SEKCE JAZYKY (nebo v kterékoliv jiné sekci, kde jsou již nějací učitelé) : ZAMERANIE (slovensky) = ZAMĚŘENÍ (česky)

Podobné dokumenty
Nápověda pro systém itesting.cz

Uživatelská příručka

Web-Exam. Průvodce lektora administrační částí

Vítejte v aplikaci Objednejse-online.

ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE

Příručka ke zřízení a užívání profilu zadavatele. Příručka určená pro uživatele elektronického nástroje E-ZAKAZKY společnosti OTIDEA CZ s.r.o.

Jak se orientovat ve světě ESTOFANu verze 3.0.3?

Modul Kalendář v. 0.3 pro redakční systém Marwel

Grantové projekty. V současné době jsou zpracovány tyto části:

Uživatelská příručka pro administraci nabídek práce. na personálním webu Atraktivni-prace.cz. Verze 8.01/2013. Autor: Petr Kliment

návod Bidvest dealer 4

Moje burza. Registrace / přihlášení

Uživatelský manuál. Obsah

Uživatelská příručka 6.A6. (obr.1.)

Návod k obsluze systému fakturace.no

Moje-Projekty.cz Dokumentace k aplikaci

JAK PRACOVAT S CENTRÁLNÍM KATALOGEM UK?

Příručka pro použití portálu Klikni a daruj pro dárce

Uživatelský manuál

Tvorba vlastního obsahu v Manuscriptoriu. Olga Čiperová, AiP Beroun s.r.o

Manuál PVU zadavatel Platnost pro elektronický nástroj X-EN verze 3 a novější

Informační systém pro e-learning manuál

Návod k administraci e-learningové platformy

MANUÁL PRO ZEMĚDĚLCE K OBSLUZE PORTÁLU VCELSTVA.CZU.CZ

E-aukce. Funkční požadavky. Nefunkční požadavky. 1. Realizace internetové aukce v reálném čase. 2. Vkládání nových aukcí Volba počáteční ceny

PTÁČEK - velkoobchod. eshop. ZÁKAZNICKÝ pracovní postup

Write-N-Cite - stručný návod

Popis aplikace Portál práce pro oblast bezpečnostních služeb

REGISTR VINIC VÍNO ORIGINÁLNÍ CERTIFIKACE NA PORTÁLU FARMÁŘE (UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA) CCV Informační systémy

REGISTR VINIC - ŽÁDOST O ZATŘÍDĚNÍ VÍNA (UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO FARMÁŘE) Brno CCV, s. r. o.

Průvodce službami. Základní informace

Popis funkcí webu s redakčním systémem, katedra 340

Patenty. 1. Spuštění modulu Patenty. 2. Popis prostředí a ovládacích prvků modulu Patenty

Manuál PVU zadavatel Platnost pro elektronický nástroj X-EN verze 4 a novější

Dokumentace pro správu zlínských DUM

Manuál pro administrátory. Manuál. Verze pro administrátory

NÁVOD NA ON-LINE objednávky parapetních desek přes web BOPAL window and door accessories, s.r.o

OTÁZKY TÝKAJÍCÍ SE PODÁNÍ NÁVRHU PROSTŘEDNICTVÍM ON-LINE PLATFORMY

Dealer Extranet 3. Správa objednávek

Manuál Redakční systém

Modul Kalendář verze 1.0

Manuál aplikace Projektový záměr

METODIKA PRÁCE S IS AKREDIS

Uživatelské postupy v ISÚI

M E T O D I K A W I K I

1. Pro přihlášení k odběru novinek klikněte na tlačítko Registrace nového uživatele.

PRO PRÁCI S APLIKACÍ SKV - SYSTÉM KVALITNÍCH VÝSLEDKŮ

Ostatní portálové aplikace

1 Úvod. 2 Registrace a přihlášení. Registrace). Zobrazí se stránka, kde budete mít na výběr ze dvou možností. Můžete vytvořit nové či.

Uživatelská příručka

Profesis on-line Obrázky v prezentaci byly upraveny pro potřeby prezentace.

Moje-Projekty.cz Dokumentace k aplikaci

1. krok Přihlaste se. Klikněte na políčko Přihlášení

E-NABÍDKA PARTNER.REDA.CZ

1. Pro přihlášení k odběru novinek klikněte na tlačítko Registrace nového uživatele.

Ostatní portálové aplikace

ČNHP. Příručka pro pacienty. Institut biostatistiky a analýz. Vytvořil:

ORB NEXT GENERATION Návod pro vedoucí webová plaforma. Verze aktuální k: 11.9.

Elfeweb. Manuál. Chcete být stále dostupní pro všechny Vaše zákazníky? Chcete funkční web bez zbytečného zařizování?

Bára Dvořáková, Centre for Modern Education CZ s.r.o. Kontakt:

Postup pro vyplnění žádosti o dotaci v aplikaci Benefit

Microsoft. Access. Nová databáze, návrh tabulky. Mgr. Jan Veverka Střední odborná škola sociální Evangelická akademie

NÁVOD NA PŘÍSTUP K SEZNAMU VÝPISŮ A DUPLIKÁTŮ

System.sportovniservis.cz - Uživatelská příručka - Verze 0.1

Rezervační systém TROJHŘIŠTĚ hriste.pist.cz

DIPL 2. Stručný manuál pro vysokoškolské kvalifikační práce.

Návod pro založení individuálního studijního plánu (dále jen ISP)

Příručka pro práci v systému edoceo

Provozní dokumentace. Seznam orgánů veřejné moci. Příručka pro lokálního administrátora

Uživatelský manuál.

Constructo. Uživatelská příručka

K práci je možné přistoupit následujícím způsobem. Odkaz na práci se nachází na osobním webu autora práce:

Manuál aplikace Projektový záměr

PŘHLAŠOVÁNÍ NA ZÁVODY SAMC + ČSH + ČMP

Přidání zařízení do aplikace FREE IP pro vzdálený dohled na mobilních zařízeních

CzechAdvisor.cz. Návod pro členy AHR

Stručná uživatelská příručka

Školení pro uživatele aplikace Poskytovatel - Dotace

Fotogalerie pro redakční systém Marwel Obscura v. 2.0

Provozní dokumentace. Seznam orgánů veřejné moci. Příručka pro administrátora krizového řízení

Mobilní aplikace Diabetesdagboka

E-BILLING UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Platí od

Student. Funguje: Přihlášení Výběr školy Výběr role Změna Akademického roku Změna kurzu Odhlášení Přihlášení offline

Protože naše Klientské centrum bylo podstatně vylepšeno a umožňuje řadu dalších funkcí níže je návod jak klientské centrum používat.

Založení individuálního studijního plánu (návod pro studenty)

Profesis KROK ZA KROKEM 2

NewLink Moravia. CSP aplikace: RedHorse Content management ISM Issue management

Doplňky slovníku SPOT

INSTITUT PRO TESTOVÁNÍ A CERTIFIKACI, a. s. NÁVOD NA PŘÍSTUP K SEZNAMŮM VYSTAVENÝCH DOKUMENTŮ

Evidence objednávek pečiva

Podrobný návod pro administraci zákaznických účtů na portálu Czechiatour.eu

Uživatelský manuál JIB jednotná informační databáze

Návod pro práci s partnerskou zónou

Podrobný popis registrace partnerství v programu etwinning

Semestrální práce 2 znakový strom

CRV Czech Republic je na facebooku!

PRO PRÁCI S APLIKACÍ SKV - VÝBĚR KVALITNÍCH VÝSLEDKŮ

PROVOZNÍ DENÍK NÁVOD

Návod k obsluze aplikace EKOR 2 Trial

Transkript:

SEKCE JAZYKY (nebo v kterékoliv jiné sekci, kde jsou již nějací učitelé) : ZAMERANIE (slovensky) = ZAMĚŘENÍ (česky) V náhledech učitelů jsou stále kategorie zaměření stále ve slovenštině, např.: FÍNŠTINA (slovensky) = FINŠTINA (česky) ARABČINA (slovensky) = ARABŠTINA (česky)... STÁLE SEKCE JAZYKY (nebo kterákoliv jiná, ve které jsou již učitelé) : ZAMERANIE (slovensky) = ZAMĚŘENÍ (česky) PREDMET (slovensky) = PŘEDMĚT (česky) POPIS PREDMETU (slovensky) = POPIS PŘEDMĚTU (česky)

V SEKCI JAZYKY (nebo kterékoliv jiné kde jsou již učitelé) - PO ROZKLIKNUTÍ DETAILU UČITELE: Kategória (slovensky) = Kategorie (česky) Ukážková hodina (slovensky) = Ukázková hodina (česky) áno (slovensky) = ano (česky) Skúsenosti (slovensky) = Zkušenosti (česky) STÁLE V SEKCI ROLETA NA VOLBU ŘAZENÍ LEKTORŮ: Od nováčků po nejpopulárnějších (to je slovensky) = Od nováčků po nejpopulárnější (česky)

STÁLE V SEKCI ROLETA NA VYHLEDÁVÁNÍ KATEGORIE: V této roletce není překlad česky, vše je ve slovenštině. Je to tam třeba dotáhnout v český překlad. Např. v sekci Jazyky Angličtina : číslování stránek 1 2 a Ďalšie (to je slovensky) = Další (česky) MENU POD SEKCÍ JAZYKY: Romančina (slovensky) = Rumunština (česky) Nórština (slovensky) = Norština (česky)

MENU POD SEKCÍ VĚDA: Manažment (slovensky) = management (česky) Pokud je některá ze sekcí / kategorií prázdná, zatím v ní není žádný lektor: Pripravujeme... (slovensky) = Připravujeme... (česky)

SEKCE JAK TO CELÉ FUNGUJE: Registrovať (slovensky) = Registrovat (česky) Sekce: Moje konto, změna hesla a údajů / Údaje učitele: Nemecký = Německý (česky)

Sekce: Moje konto, změna hesla a údajů / Předměty: Záznamov (slovensky) = Záznamů (česky) zmeniť (slovensky) = změnit (česky) zmazať (slovensky) = smazat (česky) Hl'adať (slovensky) = Hledat (česky) Editace / změna v již založeném předmětu: Čestina = Čeština (česky) Názov předmětu = Název předmětu (česky)

Homepage / domů : "DO" má jinou barvu pyžamákom je ve slovenštině, v češtině by tam mělo být "pyžamákem". (ještě maličkatý detail: v URL je tato stránka pojmenována takto: http://www.pyjamasacademy.cz/domov... v češtině by tam bylo asi spíše http://www.pyjamasacademy.cz/domu ) ale to je opravdu detail :-) :-) :-) Stále homepage / Jsem učitel: místo "můžeme" by tam mělo být "můžeš".

Stále homepage / Jsem student: V té větě jsou špatně vyskloňovaná slova a další chyby, měla by být správně takto: Staň se žákem Pyžamákem a uč se pohodlně tam, kde se ti to nejvíc hodí. Zaregistruj se, najdi si předmět a dohodni si hodinu se svým novým učitelem. Sekce Registrace učitele: URL adresa této stránky (registrace) je http://www.pyjamasacademy.cz/registracia-ucitel/... tedy URL je ve slovenštině. V češtině by mohla být takto: http://www.pyjamasacademy.cz/registrace-ucitel/

Sekce Registrace učitele: Nie je pridaný žiadny predmet (slovensky) = Není přidaný žádný předmět (česky) Súhlasím se všeobecnými podmienkami použitia (slovensky) = Souhlasím se všeobecnými podmínkami použití (česky) Sekce registrace učitele / přidání předmětu: V kategoriích chybí natáhnuté české překlady jednotlivých kategorií. Pridať predmet (slovensky) = Přidat předmět (česky)

Stále sekce registrace učitele / přidání předmětu: 1 deň (slovensky) = 1 den (česky) Stále sekce registrace učitele / po přidání 1 předmětu: Zmeniť predmet (slovensky) = Změnit předmět (česky) Odstrániť predmet (slovensky) = Odstranit předmět (česky) Kategória (slovensky) = Kategorie (česky) Ukážková hodina (slovensky) = Ukázková hodina (česky) Áno (slovensky) = Ano (česky) Skúsenosti (slovensky) = Zkušenosti (česky)

Stále sekce registrace učitele / poté, co jsem zadala registraci, ale zapomněla jsem vyplnit aspoň jeden vyučovací jazyk: Zvoliť je slovensky, česky by mělo být: zvolit Stále registrace učitele / přidání vyučovacího jazyka: Nemecký = Německý (česky) Stále registrace učitele / registrace v případě, že už je zadaný email v databázi: Tato věta by měla být v češtině správně takto: Chyba Email se už nachází v databázi