Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání

Podobné dokumenty
SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

SPECIFIKA VYSOKOŠKOLSKÉHO STUDIA STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM DOC. PHDR. KATEŘINA HÁDKOVÁ, PH.D. KATEDRA SPPG, PEDF UK

Zdeňka Telnarová. Problematika studentů se sluchovým postižením na VŠ

NÁVŠTĚVNÍCI MUZEÍ SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ NAĎA HYNKOVÁ DINGOVÁ , Praha

Lidé se sluchovým postižením. Tento projekt vznikl za podpory Ministerstva zdravotnictví ČR

384/2008 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2008, ČÁST PRVNÍ

384/2008 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o znakové řeči

(NE)SLYŠÍCÍ ŽIJÍ MEZI NÁMI

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

ZÁZNAMOVÝ ARCH OBSERVACE BĚŢNÉ VÝUKY

Platné znění zákona č. 155/1998 Sb., o znakové řeči a o změně dalších zákonů s vyznačením navrhovaných změn

Postižení sluchu. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. Mgr.Ladislava Ulrychová

Informační chování sluchově postižených

KDO, CO, PROČ A JAK? Informace pro studenty o podpoře studentů se specifickými potřebami. Středisko Augustin

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

KDO, CO, PROČ A JAK? Informace pro zaměstnance o podpoře studentů se specifickými potřebami. Středisko Augustin

155/1998 Sb. ZÁKON. ze dne 11. června o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob ČÁST PRVNÍ.

Ukázka charakteristiky předmětu Jazyk a jazyková komunikace z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Holečkova ul., Praha 5

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením

STUDIUM SLUCHOVĚ POSTIŽENÝCH STUDENTŮ NA VYSOKÉ ŠKOLE

Rozvoj komunikačních dovedností u dětí se sluchovým postižením

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Komplexní nabídka služeb ke komunikaci s neslyšícím a nedoslýchavým

Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení

UČEBNÍ PLÁN PRO OBOR VZDĚLÁVÁNÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA SPECIÁLNÍ

tlumočník českého znakového jazyka (2 tlumočníky)

Práce speciálního pedagoga. Základní škola T. G. Masaryka Otrokovice

Setkání dvou světů. Lucie Romancová Knihovnice a koordinátorka aktivit pro handicapované uživatele Krajská vědecká knihovna v Liberci

Komunikace na úřadech s osobami se sluchovým postižením

Příloha č. 3 Anglický jazyk Ročník: 3. Očekávané výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Přesahy (průřezová témata)

Vzdělávání žáků a studentů se sluchovým postižením

SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY. 1. V části první Čl. I dosavadní bod 6. nově zní :

Maturita bez handicapu. Podrobná charakteristika uzpůsobení podmínek pro konání maturitní zkoušky žáky s PUP MZ

Praktické aspekty integrace sluchově postižených dětí

VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE

Řečové technologie pomáhají překonávat bariéry

Příloha A: Seznam škol pro sluchově postižené v České republice. Základní škola a Mateřská škola pro sluchově postižené Plzeň

Příloha 1 Žádost zaslaná vybraným ZŠ pro sluchově postižené

CZ.1.07/1.5.00/

KOMPENZAČNÍ POMŮCKY PRO ŽÁKY S PUP MZ V RÁMCI ÚSTNÍ ZKOUŠKY

Odezírání. specifická forma vizuální percepce řeči

aktualizovaný Leden 2011 Ceník výukových materiálů České komory tlumočníků znakového jazyka

Zákon č. 155/1998 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob,

Hospitační záznam PV

Komunikační možnosti pro dospělé ohluchlé. Anica Dvořáková Český klub ohluchlých

PŘÍLOHY Příloha č. 1 Lormova abeceda

Screeningový dotazník specifické poruchy učení

Speciální základní škola Skuteč

ZÁKLADNÍ POKYNY PRO KONTAKT SE SLUCHOVĚ POSTIŽENÝM ŽÁKEM. (zdroj: SPC při MŠ a ZŠ pro sluchově postižené, Brno)

ODBORNÁ PRAXE. SOCIÁLNÍ ČINNOST školní rok 2014/15 třída 3. D. Zařízení pro děti a mládež

Vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami I. Mgr. Jiří Merta

Alternativní způsoby učení dětí s mentálním postižením

7 UČEBNÍ OSNOVY 7.1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Český jazyk (ČJ) Charakteristika předmětu 1. stupně

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

FYZICKÁ ZNEVÝHODNĚNÍ (HENDIKEPY) Kvalita vzdělávacího a pracovního prostředí Podtéma 2.1

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením. Ing. Martin Novák

Maturitní zkouška z českého jazyka v úpravě pro neslyšící

PŘÍLOHA 1: Diktát zadávaný žákům v pololetí školního roku a záznamový arch pro učitele (analyticko-syntetická metoda)

Dodatek k ŠVP ZV č. 4. Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání

Ukázka zpracování učebních osnov předmětu Jazyk a jazyková komunikace

Dodatek k ŠVP ZV č. 1

Bariéry z pohledu osob se sluchovým postižením

BEZBARIÉROVÉ NEMOCNICE I PRO NESLYŠÍCÍ S VYUŽITÍM KOMUNIKAČNÍCH TECHNOLOGIÍ ONLINE

Vizuálně motorické komunikační systémy sluchově postižených (znakový jazyk, znakovaná čeština)

JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH PEDAGOGICKÁ FAKULTA. Učitelství MŠ kombinovaná forma SEMINÁRNÍ PRÁCE SPECIÁLNÉ PEDAGOGIKA ZNAKOVÁ ŘEČ

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele znakového jazyka

VÝROČNÍ ZPRÁVA Motto: Sluch Vám sice nevrátíme, ale pomůžeme Vám se sluchovou vadou žít kvalitněji.

Vždyť si to přečtou...

Rozhovor pro mladší děti 1. a 2. třída (+ může být pro ty, které nepíšou a nečtou)

Dobrý den, vážení neslyšící

Projekt, prezentace, rétorika

Společné vzdělávání. Pavel Zikl.

Anglický jazyk. 9. ročník. Poslech s porozuměním

DODATEK č. 2. ke Školnímu vzdělávacímu programu pro základní vzdělávání K A P K A /1 ZÁKLADNÍ ŠKOLY, JEJÍŽ ČINNOST VYKONÁVÁ

šících ch Praha Datum: Pro: Klub ohluchlých ČUN Praha

Komunikace s lidmi, kteří nosí sluchadlo. Rady přispívající k úspěšné komunikaci

Anglický jazyk. 6. ročník. Poslech s porozuměním

VYUŽITÍ MULTIMEDIÍ PŘI VÝUCE KOMUNIKAČNÍCH TECHNIK OSOB S HLUCHOSLEPOTOU

Školský zákon, ve znění zákona č. 82/2015 Sb.

I. 2 AJ Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Předmět: Anglický jazyk (AJ)

Zpráva z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro učitele základní školy

POZNATKY Z OVĚŘOVÁNÍ UŽITÍ VIDEOPROGRAMŮ VE VÝUCE TĚŽCE SLUCHOVĚ POSTIŽENÝCH DĚTÍ Velehradská

Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. I neslyšící si občas potřebuje zatelefonovat

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

O2 Hovor pro neslyšící

UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE Fakulta tělesné výchovy a sportu. Oftalmopedie a surdopedie. studijní opora pro kombinovanou formu studia (Mgr.

Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti

Téma 1: Proč se učíte česky?

Zásady systému pro poskytování pomoci osobám se specifickými studijními potřebami na VŠE v Praze

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk z pracovní verze ŠVP Základní školy logopedické, Praha 8

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Zásady správné prezentace II

Metodický materiál pro 2 hodinovou výuku. Specifika Života Se Sluchovým Postižením

Pohled pedagoga běžné základní školy na podporu komunikativních kompetencí žáků s narušenou komunikační schopností

Seznam kurzů a seminářů pro tlumočníky Centra zprostředkování tlumočníku pro neslyšící 2011

Práce s textem. PaedDr. Mgr. Hana Čechová

Transkript:

Mgr. Klára Ptáčková

Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání U neslyšících jsou trochu odlišné společenské normy a pravidla (tykání, otevřenost, doteky) Při výuce nahrazení akustických signálů vizuálními (rozsvítit-zhasnout, jemný dotek na rameno či paži, zamávání v zorném poli, vibrace) Předem dát studentovi informace o probíraném tématu a včas upozornit na případnou změnu (mailem studenta upozornit na případné odpadnutí výuky, návštěvu muzea, ústavu či jinou změnu)

Pro neslyšící je nejefektivnější využití vizuálních pomůcek (dataprojekce, meotar, obrazový materiál, nákresy, časové osy, fotografie, mapy, modely, ) Ve chvíli, kdy je přednášející otočený k tabuli, přestat mluvit, ustat ve výkladu, protože student nemůže odezírat V diskuzi více mluvčích může pro studenta nastat problém vše stíhat a orientovat se Vše důležité písemně studentům připravit předem(požadavky k zápočtu a zkoušce, drobné úkoly na výuku, doporučená literatura) Technické kompenzační pomůcky typu FM systému přednášející má část pomůcky u sebe

Mluvit čelem ke studentovi ve vhodné vzdálenosti (cca 1-3 metry) po navázání zrakového kontaktu Osvětlení nesmí být ostré, oslňující Z hlediska koncentrace je odezírání velmi vyčerpávající max. 25minut Řeč by měla být srozumitelná, nekřičet, ne přehnaně artikulovat, dělat pauzy, ověřovat porozumění Co zhoršuje odezírání ze strany mluvčího: úsměv, vousy, chybění zubů, žvýkání, pohyby hlavou, rozčilení, spěch, únava U odezírání není pro studenta možné, aby si dělal poznámky a zároveň stíhal vše odezřít (potřebuje poznámky předem nebo zapisovatele)

Neslyšící mají problémy s českým jazykem, který vnímají jako cizí jazyk (není pro ně mateřským jazykem) Problémy s porozuměním ČJ (odlišná gramatika českého a znakového jazyka, malá slovní zásoba, problémy - frazeologie, odborná terminologie, cizí slova ) pokud možno dovysvětlit významy, napsat Psaná čeština neslyšících bývá kostrbatá podobně jako u cizinců (tvarosloví, záměna slovních významů, agramatismy)

Je přirozeným a plnohodnotným jazykem neslyšících, ve kterém se mohou neslyšící dle zákona vzdělávat a používat jej Má odlišnou gramatiku než český jazyk vs. Znakovaná čeština Je umělý systém znaků, který využívá gramatický systém češtiny (člověk artikuluje českou větu, kterou doplňuje znaky převzatými ze znakového jazyka)

Individuálně přizpůsobit vykonání zkoušky - spíše písemnou formou, využít přítomnosti tlumočníka do znakového jazyka (vhodné pro neslyšící studenty a studenty s těžší sluchovou vadou), znakované češtiny nebo artikulačního tlumočníka (tlumočník, který opakuje vše řečené s výraznou artikulací pro lepší odezření vhodné spíše pro studenty s lehčí sluchovou vadou) U testů nechat na zpracování více času, ověřit porozumění zadání, dovysvětlit

Neslyšící má právo na tlumočníka Tlumočení může probíhat formou znakového jazyka, znakované, mluvené či psané češtiny dle komunikační preference neslyšícího člověka Zažitý mýtus - že tlumočníci jsou jako asistenti a mohou mluvit za neslyšící, pomáhat jim, vyřizovat za ně nikoliv tlumočník není ničí asistent Tlumočník potřebuje na přípravu: čas (příprava na konferenci - 3 týdny, na školní výuku týden) poskytnuté materiály (osnova projevu a terminologie, příprava na hodinu, přednáška v psané podobě, handouty pro studenty, videokazety)

Standardní je přestávka (střídání) tlumočníků po 20min Tlumočník hovoří v 1. osobě Tlumočník nevstupuje do komunikace sám za sebe, není aktivní účastníkem komunikace (je vázán etickým kodexem) Rozhovor vedeme přímo s neslyšícím a udržujeme zrakový kontakt s ním, ne s tlumočníkem (je důležité stát tak, abychom za zády neměli zdroj světla, který by oslňoval) Tlumočník stojí vedle slyšící osoby, jejíž řeč tlumočí. Neslyšící člověk potřebuje vidět na oba. Mluvíme obvyklým tempem, tlumočník dle potřeby mluvčího zastaví. Pro neslyšící je obtížné sledovat tlumočníka a zároveň si psát poznámky (nestihne vše zapsat, potřebuje písemné materiály předem nebo zapisovatele)