Zapojení do sítě zahraničních doplňkových škol, členství v komisi ELCO, zápis českého jazyka na švýcarské vysvědčení

Podobné dokumenty
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Francouzsko-český institut řízení Institut Franco-Tchèque de Gestion Vysoká škola ekonomická v Praze Université ď Economie de Prague

Název: Etude de fonctions

Souminulý čas Imparfait Test

Francouzsko-český institut řízení Institut Franco-Tchèque de Gestion. Vysoká škola ekonomická v Praze Université ď Economie de Prague

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Žádost o práci ve Francii

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Subjonctif Konjunktiv

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE


Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Název: Fonction affine - révision

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Subjonctif Konjunktiv

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Žádost o práci v Lucembursku

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C

Concordance de temps Souslednost časová

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

školní časopis žáků ZŠ sv.voršily v Praze číslo 43 listopad 2016

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

ANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Název: Bilan de matière

Dialogue des cultures : interprétation, traduction

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Francouzský jazyk 9. ročník

Présent Přítomný čas TEST

Prague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, Vysoké Mýto

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? COMMENT VOTRE L ENFANT PEUT-IL ETRE SOUTENU DANS L EDUCATION?

Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Le droit des affaires (des sociétés)

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Název: Equations de droites 2

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Mezikulturní komunikace: francouzština

PhDr. Jana Bros-Svobodová

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření:

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Fête de la Saint-Venceslas / Svátého Václava

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

Předmět: Francouzský jazyk

Druhá zpráva hodnotící stav provádění rámcového rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy

ČSN EN ISO OPRAVA

REFERENCE: MTF4 CODIC:

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Přihláška Motivační dopis

Aktuárské vědy. Josef Bílý Généralisations des formules d amortissement

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Souminulý čas Imparfait Pracovní list

Maîtrise d histoire et de pédagogie, Université Charles de Prague (2004)

adresse du Lycée : Fax : STAGE EN ENTREPRISE Maintenance des Véhicules et des Matériels DOMINANTE : Nom de l'élève : Académie de Lyon

Candidature Lettre de recommandation

TEST SUR LE VOCABULAIRE (travail, enseignement, cuisine, medias, vacances) / A

Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône

Contrôle commun de mathématiques 5.C 219 (S1) 221 (S2) 5.CD : 3 x 60 mn, konec kolem 11h, výuka od 5. v. h. dle rozvrhu

DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

V Bruselu dne KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Využití: Výukový materiál určený pro opakování

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

DEMANDE DE PENSION DE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY

FEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet FPN - FPN - RáMOVá HMOžDINKA DO BETONU A DO ZDIVA

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.

adresse du Lycée : Fax : STAGE EN ENTREPRISE Maintenance des Véhicules et des Matériels DOMINANTE : Nom de l'élève : Académie de Lyon

DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám

Evaluation du site ronnie.cz

Transkript:

Zapojení do sítě zahraničních doplňkových škol, členství v komisi ELCO, zápis českého jazyka na švýcarské vysvědčení Mgr. Jana Tichá ředitelka ČŠBH Ženeva

Zapojení do sítě zahraničních doplňkových škol - v Ženevě funguje několik zahraničních doplňkových škol pod konzulátem např. portugalská, italská škola nebo v rámci samostatných neziskových asociací ČŠBH Ženeva a jiné - tyto školy vyučují rodný jazyk a kulturu dané země

Členství v komisi ELCO - ministerstvo školství (DIP) v Ženevě založilo komisi ELCO, která sdružuje zahraniční doplňkové školy - komise ELCO nabízí svým členům vzdělávací kurzy, několikrát do roka informační setkání, dále pořádá jazykové dny pro doplňkové a státní základní školy, zajišťuje distribuci letáků a další - od roku 2015 je členem komise ELCO i ČŠBH Ženeva

Cours de langue et culture d'origine (LCO) Inscriptions 2015-2016 Le Département de l'instruction publique, de la culture et du sport (DIP) encourage l'inscription aux cours de langue et de culture d'origine car ils permettent de développer les compétences linguistiques et scolaires des élèves. L'Ecole collabore avec différents consulats et associations qui pourront vous renseigner sur les cours suivants : Albanais shqip Ligue des Enseignants et des Parents Albanais (LEPA Genève) Tél 076 349 42 25 lapshgeneve@gmail.com www.lapshgjeneve.ch Ecole de l Alliance Arabo-Helvétique alliance_arabo_helvetique@hotmail.com Enseignement de la Langue Arabe pour Enfants (ELAPE) Rue de Fribourg 5 associationelape@gmail.com La Maison Libanaise (MLS) maison.libanaise@hotmail.com Croate hrvatski Ecole complémentaire croate Tél. 044 212 65 44 hds-ch@bluewin.ch www.hds-ch.com Espagnol español Agrupacion de Lengua y Cultura Espaňolas Tél. 022 734 37 37 alce.ginebra@gmail.com www.alceginebra.org Espagnol latino-américain latinoamericano Association La Escuelita-Onex Tél. 076 753 63 83 escuelitaonex@gmail.com www.laescuelita-onex.ch Italien italiano Consulat général d'italie Tél. 022 839 67 49 scuola.ginevra@esteri.it www.consginevra.esteri.it Portugais português Consulat du Portugal Tél. 022 798 87 66 segeneve@bluewin.ch www.instituto-camoes.pt Portugais du Brésil português do Brasil Association Raizes Tél. 022 321 00 40 escola-infantil@raizes.ch www.raizes.ch Russe русский Association Matrjoschka Tél. 076 367 40 43 matrjoschka@gmx.ch www.matrjoschka.ch Somali soomaali Association Amitié Somalie-Suisse Tél. 076 690 44 20 Ecole tchèque sans frontière Genève Tél. 078 855 42 21 max20@hotmail.ch Ambassade de Turquie Tél. 031 352 23 28 egitim@bluewin.ch Arabe classique ال عرب ية ال ف صحى Tchèque čeština jana.ticha@csbh.cz www.csbh.cz/zeneva Tigrigna ትግር ኛ Turc türk Dobar dan croate Maalin wanaagsan somali Mirëdita albanais Buongiorno italien Tigrigna ትግር ኛ ال خ ير ص باح sabaahe alkhayre arabe Hola espagnol Bonjour français Dobroye utro russe Bom dia portugais Merhaba turc Dobrý den Tchèque

Zapsání českého jazyka na švýcarské vysvědčení - členové komise ELCO (ČŠBH Ženeva a další doplňkové školy) mají možnost zápisu rodného jazyka na švýcarské vysvědčení, vždy je nutný souhlas rodičů - zapsání známky na vysvědčení je možné na základní škole od 4P do 8P - třídy (povinná školní docházka je od 1P(4roky)do 11P - vztahuje se pouze na kanton Ženeva (Švýcarsko má 26 samostatných kantonů), školství je kantonální

REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Direction générale de l'enseignement obligatoire Service enseignement, évaluation et suivi de l'élève Aux Dir-E Aux enseignant-e-s de l'école genevoise Aux ELCO Bulletins scolaires 4P à 8P Information relative à l'inscription de l'évaluation des apprentissages en langue et culture d'origine dans les bulletins scolaires de 4P à 8P. Depuis la rentrée 2014-2015, les bulletins scolaires des élèves de l'école primaire genevoise sont informatisés. La rubrique «Evaluation en langue et culture d'origine (LCO)» qui apparait dans le bulletin certificatif de fin d'année est maintenue. Elle permet d'introduire une appréciation ou une note ainsi qu'un commentaire. Appréciation ou note Afin d'harmoniser les pratiques, il est demandé aux enseignant-e-s de langue et culture d'origine (ELCO) d'évaluer en fin d'année les apprentissages de leurs élèves selon l'une des trois modalités utilisées dans le système scolaire genevois : a. Appréciation de la progression de l'élève : très satisfaisante : TS / satisfaisante : S / peu satisfaisante : PS b. Appréciation du niveau des connaissances ou des compétences de l'élève : atteint avec aisance : AA / atteint : A / presque atteint : PA / non atteint : NA c. Note : Les notes s'inscrivent sur une échelle allant de 6 (maximum) à 1,5 (minimum). Une précision supérieure au dixième n'est pas autorisée. Commentaire L'ajout d'un commentaire est facultatif. Il doit être rédigé en français d'une part parce que le logiciel conçu pour la rédaction de bulletins informatisés n'autorise que la saisie des caractères utilisés pour le français et d'autre part, parce que le commentaire doit être compris par l'enseignant-e titulaire de classe de l'école genevoise. Transmission de l'évaluation aux enseignant-e-s titulaires de classe de l'école genevoise En fin d'année scolaire, soit le 5 juin 2015 au plus tard, les ELCO transmettront les évaluations des apprentissages de leurs élèves aux enseignant-e-s de l'école genevoise par un courrier électronique qui contiendra les informations à reporter dans GECO. L'envoi par courrier électronique permet à l'enseignant-e de l'école genevoise de faire un copier-coller de l'éventuel commentaire de l'elco réduisant ainsi le risque d'erreur lors de la copie. Pour ce faire, les ELCO doivent connaitre l'adresse électronique des enseignant-e-s de l'école genevoise. Ces derniers recevront par l'intermédiaire des élèves qui suivent les cours LCO le document en annexe. Ils voudront bien le compléter et le remettre à chaque élève concerné. Joëlle Leutwyler cheffe de service

REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Direction générale de l'enseignement obligatoire Service enseignement, évaluation et suivi de l'élève Pour que l'elco puisse prendre contact avec vous et notamment vous transmettre par courriel l'évaluation des apprentissages de vos élèves lors du cours LCO, nous vous serions reconnaissants de lui communiquer vos coordonnées : Enseignement obligatoire / DGEO Service enseignement, évaluation et suivi de l'élève Chemin de l'echo 5A 1213 Onex Aux enseignants ayant des élèves qui suivent des cours de langue et culture d'origine Enseignant-e(s) de l'école genevoise : Nom, prénom : Année de scolarité : Tél. : E-mail : Date : Signature : N/réf. : JL/ Onex, le 31 août 2015 Après avoir complété les rubriques ci-dessus, nous vous prions de faire une copie du document que vous retournerez à l'enseignant LCO par l'intermédiaire d'un-e de vos élèves et de conserver l'original. Madame, Monsieur, Comme vous le savez, la CDIP recommande à tous les cantons d'encourager la participation des élèves aux cours de langue et culture d'origine (LCO), de développer les échanges entre enseignant-e-s de l'école suisse et les enseignant-e-s de cours de langue et culture d'origine (ELCO) et d'introduire dans les bulletins scolaires l'évaluation des apprentissages des élèves lors des cours LCO. Pour ce faire, les enseignant-e-s de l'école genevoise et les enseignant-e-s des cours de langue et culture d'origine doivent se transmettre réciproquement leurs coordonnées. Enseignant-e de langue et culture d'origine : En vous remerciant de votre précieuse collaboration, nous vous adressons, Madame, Monsieur, nos meilleures salutations. Joëlle Leutwyler Cheffe de service Commission ELCO Les élèves suivants sont inscrits et fréquent régulièrement le cours d'/de qui a lieu à de à Ces cours sont donnés par Madame/Monsieur : Nom, prénom : Tél. : E-mail : Elle/il est à votre disposition pour tout renseignement concernant le contenu du cours LCO et les apprentissages de vos élèves lors de ces cours.