NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR
CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. EN We accept above mentioned payment cards and meal vouchers (meal vouchers only issued in the Czech Republic). If you intend to pay by payment card, please let us know in advance. DE Wir akzeptieren die oben genannten Kreditkarten und Verzehrgutschein (Verzehrgutschein ausgestellt nur in der Tschechischen Republik). Zahlung per Kreditkarte melden Sie bitte im Voraus. CZ Vážení zákazníci, z důvodu omezených skladovacích prostor se může stát, že ne vždy bude na vlaku k dispozici kompletní nabídka. V tomto případě Vás žádáme o shovívavost a věříme, že Vás další výběr nezklame. Děkujeme, že v jídelním/bistro voze nekonzumujete vlastní donesené pokrmy a nápoje. Snažíme se nabídnout našim hostům klidné a nerušené prostředí. Budeme Vám proto vděčni, pokud v našem restauračním voze nebudete používat hlasitě telefony a přenosné počítače. V případě zvýšeného zájmu cestujících o místa v jídelním voze, je personál oprávněn vyzvat cestujícího k zaplacení předloženého účtu a uvolnění místa dalším cestujícím. EN Dear customers, despite all our efforts, you might not always be offered the complete range of products. If this happens, we do apologize and believe that an alternative choice will bring you satisfaction. Customers are requested not to bring and consume their own food and drinks in the dining car. We do our best to create a peaceful and quiet environment for all our guests. Therefore, we would appreciate it if you could decrease the volume of your mobile phones, notebooks and other devices. In the event of increased interest in the dining car services, the staff has the right to ask the customers who have already finished their meals to pay the bills and free the seats for the customers waiting in the queue. DE Sehr geehrte Kunden, obwohl wir unser Bestes tun, kann es ab und zu passieren, dass das an Bord zur Verfügung stehende Angebot unvollständig ist. Sollte dies der Fall sein, bitten wir Sie um Nachsicht und bleiben auch weiterhin zuversichtlich, dass unser weiteres Angebot Sie nicht enttäuschen wird. Wir bitten Sie, im Speisewagen keine eigenen Getränke und Speisen zu konsumieren. Danke für Ihr Verständnis. Wir bemühen uns, unseren Gästen eine ruhige und ungestörte Atmosphäre gewährzuleisten. Wir sind Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie in unserem Speisewagen Ihr Laptop nicht benutzen und Ihr Handy rücksichtvoll nutzen und auf laute Gespräche verzichten. Beim erhöhten Interesse an Sitzplätzen im Speisewagen seitens der Reisenden ist das Personal berechtigt, den Reisenden zur Bezahlung der vorgelegten Rechnung sowie anschließender Freimachung des Sitzplatzes für andere Reisende aufzufordern. Legenda Legend Legende q číslo označuje alergeny The number indicate allergens Allergene werden mit Ziffern gekennzeichnet vegetariánské jídlo vegetarian food Vegetarian food someliér doporučuje sommelier recommends Sommelier empfiehlt CZ Seznam alergenů naleznete na poslední straně jídelního lístku. EN You can find the list of allergens on the last page of the menu. DE Die Liste der Allergene auf der letzten Seite des Menüs zu finden. Použité fotografie jsou ilustrační. The photographs are illustrative. Die Bilder dienen zur Veranschaulichung.
CZ Vážení hosté, oslava 100. výročí vzniku Československé republiky pokračuje na palubách ČD Restaurant i v letní sezóně. Ochutnejte společně s námi další tradiční i pozapomenuté pokrmy, které měli v oblibě naši pradědečkové. Vyzkoušejte například sekané telecí řízečky s medovou karotkou a jako dezert dukátové buchtičky s vanilkovým krémem! Chutnou cestu naší historií Vám přeje personál JLV společně s týmem Asociace kuchařů a cukrářů ČR! EN Dear Guests, Celebration of the 100th anniversary of the Czechoslovak Republic continues on board of ČD Restaurant through the summer season. Come and taste our traditional dishes as well as the forgotten ones, which our great-grandfathers enjoyed so much. Try, for example, minced veal mini-schnitzels with honey carrots, and dukat sweet mini-buns with vanilla custard for dessert! JLV staff and Association of Chefs and Confectioners of the Czech Republic wish you a pleasant journey through our history! DE Sehr geehrte Gäste, Der hundertste Jahrestag der Ausrufung der Tschechoslowakischen Republik wird an den ČD Restaurant-Borden auch in der Sommersaison fortgesetzt gefeiert. Kosten Sie gemeinsam mit uns weitere, sowohl traditionelle als auch halbvergessene Speisen, die sich zu Lebzeiten unserer Urgroßväter allgemeiner Beliebtheit erfreuten. Probieren Sie zum Beispiel die Hackmedaillons vom Kalb mit Honigkarotte und als Nachtisch Dukatenbuchteln mit Vanillesauce! Eine geschmacksreiche Reise durch unsere Geschichte wünschen Ihnen die JLV-Mitarbeiter gemeinsam mit dem Team des Koch- und Konditorenverbands der Tschechischen Republik! CZ Na cestách Cestování nemusí být vždy spojené s exotikou. Výlet vlakem do Českého ráje nebo za babičkou na Slovensko může být stejně zajímavým zážitkem. A jídlo k němu bezesporu patří. Také si u našich východních sousedů pokaždé dáte bryndzové halušky? I v druhé letošní sezóně se vypravíme do časů první republiky tentokrát na cestách po nově vzniklém Československu. EN On the journeys Travelling is not necessarily connected with exoticism. A train journey to the region called Czech Paradise or to Slovakia could become an interesting experience too. And the food is undoubtedly part of such a n experience. Do you have Slovak sheep cheese dumplings every time you visit our eastern neighbours, just like we do? For the second time in this year s season we are setting out for the epoch of the First Czechoslovak Republic this time on the journeys around the newly established state. DE Unterwegs Das Reisen muss nicht immer zwangsläufig mit Exotik verbunden sein. Ein Bahnausflug ins Böhmische Paradies oder zur Oma in die Slowakei kann ebenfalls ein interessantes Erlebnis darstellen. Und das Essen gehört zweifellos mit dazu. Gönnen Sie sich bei unseren östlichen Nachbarn auch jedes Mal Brimsennockerln mit Speck? In der zweiten diesjährigen Saison begeben wir uns auf die Reise in die Zeiten der ersten Republik dieses Mal kreuz und quer durch die neu ins Leben gerufene Tschechoslowakei unterwegs. CZ Označení sezónního pokrmu. EN Mark for seasonal meal. DE Kennzeichnung des Saisongerichtes.
Menu nabídka Menu offer Menü Menu Polévka + hlavní jídlo (dle nabídky) kromě specialit EN Soup + main course (of your choice) except specialties DE Tagessuppe + Hauptgericht (nach Ihrer Wahl) außer Spezialitäten 185 Kč 7,70 Eur Bistro menu Hlavní jídlo kromě specialit + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi no calories) EN Main course except specialties + soft drink (still/sparkling water Toma Natura or Pepsi/Pepsi no calories) DE Hauptgericht außer Spezialitäten + Softdrink (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi no calories) 159 Kč 6,60 Eur
Menu nabídka Menu offer Menü Sladké menu Dezert + teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) EN Dessert + hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) DE Nachspeise + Warmes Getränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) 79 Kč 3,30 Eur Dětské menu Čokoládová palačinka + džus Pfanner + jablko + puzzle EN Chocolate pancake + Pfanner juice + apple + Puzzle DE Schokoladenpalatschinke + Fruchtsaft Pfanner + Apfel + Puzzle 119 Kč 5,00 Eur
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Snídaně City šunka, sýr ementál, máslo, pečivo, teplý nápoj dle výběru EN CITY Breakfast - ham, Emmenthal cheese, butter, bread, hot drink of your choice DE CITY Frühstück - Schinken, Emmentaler Käse, Butter, Gebäck, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yus 99 Kč 4,10 Eur Snídaně EURO Spišské párky, hořčice, kečup, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle výběru EN EURO Breakfast - delicious sausages, mustard, ketchup, butter, jam, bread, hot drink of your choice DE EURO Frühstück - Delikatesswürstchen, Senf, Ketchup, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yuas 99 Kč 4,10 Eur CZ Ke snídani CITY a EURO podáváme ošatku pečiva zdarma. EN With CITY/EURO breakfast we serve a basket with pastry for free. DE Zum Frühstück CITY und EURO servieren wir ein Brotkorb gratis.
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Snídaně americká 2 vejce se šunkou dle přání, ementál, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle nabídky EN American breakfast - 2 eggs with ham according to your choice, Emmental cheese, butter, jam and hot drink of your choice DE Amerikanisches Frühstück - 2 Eier mit Schinken nach Ihrer Wahl, Emmentaler Käse, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) eyus 139 Kč 5,80 Eur Snídaně FIT ovesná kaše jablko-skořice, teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) EN FIT Breakfast - Porridge with apples and cinnamon, hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) DE FIT Frühstück - Hafermüsli mit Apfel und Zimt, Heißgetränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) q (oves) u 69 Kč 2,90 Eur CZ Snídaně se podávají do 11 hodin. EN Breakfast is served until 11:00 AM. DE Frühstück wird bis 11 Uhr gereicht.
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Omeleta se šunkou, hráškem, žampiony, a listy trhaných salátů, chléb EN Omelette, with ham, peas, mushrooms and lettuce leaves, bread DE Omelette, mit Schinken, Erbsen, Champignons und frisch gepflückten Kopfsalatblättern, Brot q (pšenice, žito, ječmen) eu 99 Kč 4,10 Eur Pečená šunka s vejci, chléb EN Roasted ham with eggs, bread DE Gebratener Schinken mit Eiern, Brot q (pšenice, žito, ječmen) e 79 Kč 3,30 Eur
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Ke snídaňovému menu je možné doobjednat EN To breakfast menu you can also order DE Zusätlich zum Frühstück Menu erhältlich CZ ovocný džus Pfanner 0,2 l (dle výběru) EN fruit juice Pfanner 0.2 l (of your choice) DE Fruchtsaft Pfanner 0,2 l (nach Ihrer Wahl) 35 Kč 1,50 Eur CZ míchaná vejce 3 ks, chléb EN scrambled eggs 3 pcs., bread DE Rührei 3 Stück, Brot 39 Kč 1,60 Eur CZ vařené vejce EN boiled egg DE gekochtes Ei 11 Kč 0,50 Eur CZ marmeláda / EN jam / DE Marmelade 11 Kč 0,50 Eur CZ nutella / EN nutella / DE Nutella 11 Kč 0,50 Eur CZ med / EN honey / DE Honig 11 Kč 0,50 Eur CZ máslo / EN butter / DE Butter 11 Kč 0,50 Eur CZ ošatka pečiva (2 krajíce chleba, 2 bagetky) EN basket with pastry (2 slices of bread, 2 small baguettes) DE Brotkorb (2 Scheiben Brot, 2 kleine Baguettes) q (pšenice, žito, ječmen) ys 15 Kč 0,60 Eur
Polévka Soup Suppe Gulášová polévka chléb EN Goulash soup, bread DE Gulaschsuppe, Brot q (pšenice, žito, ječmen) 200 ml 49 Kč 2,00 Eur Bramborovo-cizrnový krém s petrželovým olejem EN Potato & chickpea cream with parsley oil DE Kartoffel-Kichererbsen-Crème mit Petersilienöl u 250ml 49 Kč 2,00 Eur Bez lepku Gluten free Glutenfrei
Malé jídlo Small meal Kleine Gerichte Sázená vejce s parmazánem, chléb EN Poached eggs with Parmesan cheese, bread DE Spiegelei mit Parmesankäse, Brot q (pšenice, žito, ječmen) eu 59 Kč 2,50 Eur Spišské párky (2 ks) s hořčicí a kečupem, chléb EN Delicious sausages (2 pcs.), mustard, ketchup, bread DE Delikatesswürstchen (2 Stck.), Senf, Ketchup, Brot q (pšenice, žito, ječmen) a 100 g 45 Kč 1,90 Eur
Hlavní jídla Main course Hauptgerichte Svíčková na smetaně s houskovým knedlíkem, brusinky EN Sirloin in cream sauce, bread dumplings, cranberries DE Lendenbraten mit Rahmsauce und böhmischen Knödeln, Preiselbeeren q (pšenice) euo 150 g 149 Kč 6,20 Eur Smažený kuřecí řízek (2 ks), opékané brambory Smažený vepřový řízek, opékané brambory EN Chicken schnitzel (2 pcs.) with roasted potatoes / Pork schnitzel with roasted potatoes DE Hähnchenschnitzel (2 Stck.) mit Bratkartoffeln / Schweineschnitzel mit Bratkartoffeln q (pšenice) eu 150 g 149 Kč 6,20 Eur Specialita Speciality Spezialität Bez lepku Gluten free Glutenfrei Telecí pečené na barevném pepři, čočkový salát se zeleninou a telecím demi-glace - bez lepku Veal with colourful pepper, lentil salad with vegetables and veal demi-glace - gluten free Kalbfleisch im bunten Pfeffer gebraten, Linsensalat mit Gemüse und Kalbs Demi-glace - glutenfrei o 150 g 179 Kč 7,50 Eur
Uzená pečeně s hráškovým pyré, kedlubnové zelí Hlavní jídla Main course Hauptgerichte EN Smoked roast meat with pea purée, kohlrabi DE Räucherbraten an Erbspüree, Kohlrabigemüse yu 150g 149 Kč 6,20 Eur Svatovavřinecké, jakostní - suché Bez lepku Gluten free Glutenfrei Bryndzové halušky s restovanou cibulkou EN Sheep cheese dumplings with roasted baby onions DE Brimsennockerln mit Röstzwiebeln q (pšenice) u 340g 139 Kč 5,80 Eur Ryzlink rýnský, pozdní sběr - suché Sekané telecí řízečky s medovou karotkou, šťouchané brambory s cibulkou EN Minced veal mini-schnitzels with honey carrots, mashed potatoes with baby onions DE Hackmedaillons vom Kalb an Honigkarotten, Stampfkartoffeln mit Zwiebeln q (pšenice) eu 150g 189 Kč 7,90 Eur Svatovavřinecké, jakostní - suché Specialita Speciality Spezialität
Speciality Specialty Spezialität vepřová pečeně s restovanou cuketou a špenátem na slanině, opékané brambory EN Roasted pork with sautéed zucchini and spinach on bacon, roasted potatoes DE Schweinebraten mit gerösteten Zucchini und Spinat mit Speck, Bratkartoffeln 150 g 179 Kč 7,50 Eur Bez lepku Gluten free Glutenfrei kuřecí nudličky s pórkem, cibulkou a žampiony na kari madras, jasmínová rýže EN Chicken strips with leek, onions and mushrooms with Madras curry, rice DE Hühnerstreifen mit Lauch, Zwiebel, Champignons in Madras Curry, Reis eyuo 150 g 179 Kč 7,50 Eur Bez lepku Gluten free Glutenfrei
Saláty Salads Salate Bez lepku Gluten free Glutenfrei Jarní salát z červené rýže se zeleninou a zálivkou z vinného octa EN Spring salad (red rice, vegetables, wine vinegar dressing) DE Frühlingssalat aus rotem Reis mit Gemüse und einem Dressing aus Weinessig od 250 g 69 Kč 2,90 Eur Okurkový salát se sladkokyselým dresinkem - přílohový salát EN Cucumber salad with sweet-sour dressing - side-dish salad DE Gurkensalat mit sauer-süßem Dressing - Beilagen Salat 200 g 39 Kč 1,60 Eur Tomatový salát se sladkokyselým dresinkem a cibulkou - přílohový salát EN Tomato salad with sweet-sour dressing and onions - side-dish salad DE Tomatensalat mit sauer-süßem Dressing und Zwiebel - Beilagen Salat 200 g 39 Kč 1,60 Eur
Snack Snack Snack Tortilla s kuřecím masem a zeleninou EN Tortilla with chicken meat and vegetables DE Tortilla mit Hähnchen und Gemüse q (pšenice) eua 185 g 59 Kč 2,50 Eur sendvič dle nabídky EN Sandwiches (of your choice) DE Sandwichs (nach Ihrer Wahl) q (pšenice, žito) eryuas 190-235 g 59 Kč 2,50 Eur
Medovník Originál! EN Honey cake DE Honigtorte q (pšenice) eyui (vlašské ořechy) 116 g 45 Kč 1,90 Eur Dezerty Desserts Nachspeisen Čokoládová palačinka se šlehačkou EN Chocolate pancake with whipped cream DE Schokoladenpalatschinke mit Schlagsahne q (pšenice) eyu 130 g 45 Kč 1,90 Eur Dukátové buchtičky s vanilkovým krémem EN Dukat sweet mini-buns with vanilla custard DE Dukatenbuchteln mit Vanillecrème q (pšenice, ječmen) e 45 Kč 1,90 Eur 165g
Teplé nápoje Hot drinks Warme Getränke PURE Fine Selection Deluxe Cocoa u 39 Kč 1,60 Eur Čaj PURE - konvička dle nabídky EN Pot of PURE Tea (of your choice) DE Känchen PURE Tee (nach Ihrer Wahl) 45 Kč 1,90 Eur Espresso u Espresso 30ml Lungo 100ml 39 Kč 1,60 Eur ESPRESSO 30 ML LUNGO 100 ML Cappuccino u 45 Kč 1,90 Eur Latté macchiato u 55 Kč 2,30 Eur CZ Všechny varianty káv Piacetto je možné připravit i bez kofeinu EN Any stated coffee drinks Piacetto can be ordered decaffeinated DE Piacetto-Kaffee kann in allen Varianten auch ohne Koffein zubereitet werden Konvička instantní kávy u EN Pot of instant coffee DE Känchen Instant-Kaffee 45 Kč 1,90 Eur
Nealkoholické nápoje Soft drinks Alkoholfreie Getränke Toma Natura 0,30l CZ neperlivá EN still water DE stilles Wasser 27 Kč 1,10 Eur Toma Natura 0,30l CZ jemně perlivá EN sparkling water DE Mineralwasser 27 Kč 1,10 Eur Pepsi Pepsi no calories 0,25l 29 Kč 1,20 Eur Lipton green ice tea 0,25l 29 Kč 1,20 Eur Džus Pfanner 0,20l CZ pomeranč, jablko, jahoda EN Pfanner juice - orange, apple, strawberry DE Saft von Pfanner - Orange, Apfel, Erdbeere 35 Kč 1,50 Eur CZ Záloha 3 Kč 0,10 Eur za lahev při odnosu s sebou EN Bottle deposit 3 CZK / 0,10 Eur for take away DE Flaschenpfand 3 CZK 0,10 Eur bei Mitnahme BIO Adelholzener Apfelschorle 0,50l 35 Kč 1,50 Eur Red Bull 0,25 l sklo CZ energetický nápoj EN Red Bull - energy drink DE Red Bull Energy-Drink 49 Kč 2,00 Eur
Vinný lístek Wine list Weinkarte Pálava, výběr z hroznů / polosladké, d / 0,187 l EN Pálava, Selection of grapes / semi-sweet DE Pálava, Selektion der Trauben / lieblich 69 Kč 2,90 Eur Ryzlink rýnský pozdní sběr / suché, d / 0,187 l EN Rheinriesling, late harvest / dry DE Rheinriesling, Spätlese / trocken 69 Kč 2,90 Eur Veltlínské zelené jakostní / suché, d / 0,187 l EN Veltliner Green, qualitative wine / dry DE Grüner Veltliner, qualitätswein / trocken 47 Kč 2,00 Eur Chardonnay, d / 0,187 l 69 Kč 2,90 Eur
Vinný lístek Wine list Weinkarte Svatovavřinecké jakostní / suché, d / 0,187 l EN St. Laurent, qualitative wine / dry DE St. Laurent, qualitätswein / trocken 47 Kč 2,00 Eur Merlot Cabernet Sauvignon, d / 0,187 l 69 Kč 2,90 Eur Bohemia Sekt demi sec / brut / 0,2 l EN Bohemia sparkling wine DE Bohemia Sekt 79 Kč 3,30 Eur
Pivo / Cider Beer / Cider Bier / Cider Pilsner Urquell 0,30l q (ječmen) CZ čepovaný EN Pilsner Urquell - draft DE Pilsner Urquell - gezapft 34 Kč 1,40 Eur Gambrinus Originál 10 0,50l q (ječmen) 35 Kč 1,50 Eur Budweiser Budvar q (ječmen) B:Original 0,50l CZ světlý ležák EN Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager DE Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager 46 Kč 1,90 Eur Birell 0,50l q (ječmen) CZ nealkoholické EN Alcohol-free DE Alkoholfrei 35 Kč 1,50 Eur Birell Botanicals 0,40l q (ječmen) CZ bezový květ s tymiánem a citronem EN Elderflower with thyme and lemon DE Holunderblüte mit Thymian und Zitrone 35 Kč 1,50 Eur Kingswood cider 0,40l 45 Kč 1,90 Eur Velkopopovický kozel černé 0,50l q (ječmen) EN Dark DE Dunkel 35 Kč 1,50 Eur
Lihoviny Spirits Spirituosen Božkov Originál Tuzemský 0,05l 49 Kč 2,00 Eur Fernet STOCK 0,05l 49 Kč 2,00 Eur Hennessy V.S. 0,05l 109 Kč 4,50 Eur Diplomático Reserva Exclusiva 0,05l 129 Kč 5,40 Eur Becherovka 0,05l 79 Kč 3,30 Eur Slivovice Jelínek 0,05l 79 Kč 3,30 Eur Vodka Finlandia 0,05l 79 Kč 3,30 Eur Whisky Jameson 0,05l 89 Kč 3,70 Eur Jägermeister 0,04l 89 Kč 3,70 Eur CZ zákaz prodeje alkoholických nápojů podnapilým osobám a osobám mladším 18 let EN Prohibition of selling alcoholic beverages to drunken persons and persons under 18 years of age DE Der Verkauf alkoholischer Getränke an betrunkene Personen und Personen unter 18 Jahren ist verboten.
Chuťovky Snack Snack Manner Neapolitaner original / kokos 25 Kč 1,00 Eur Manner Picknick Sticks 15 Kč 0,60 Eur Bohemia Chips 20 Kč 0,80 Eur Bohemia slané tyčinky EN salty sticks DE salzige Stäbchen 30 Kč 1,30 Eur Bohemia arašídy EN peanuts DE Erdnüsse 30 Kč 1,30 Eur Croissant 7 Days 20 Kč 0,80 Eur Snickers 25 Kč 1,00 Eur JoJo gumoví medvídci EN JoJo Gummy bears DE JoJo Gummibären 25 Kč 1,00 Eur
100 let VZNIKU ČSR train shop Pamětní medailon Vznik ČSR 250 Kč 10,40 Eur Sluchátka Sencor SEP 120 Black 99 Kč 4,10 Eur Celly Power Adapter nabíječka s konektorem micro USB 299 Kč 12,50 Eur CZ K 100. výročí vzniku ČSR pro Vás Train Shop připravil měděný pamětní medailon s rytinami T.G. Masaryka, E. Beneše a M. R. Štefánika. Připomeňte si hlavní aktéry historických událostí, které vznik republiky provázely! EN To commemorate the 100th anniversary of the establishment of the Czechoslovak Republic the Train Shop has prepared a commemorative copper medallion with engravings of T.G. Masaryk, E. Beneš and M.R. Štefánik portraits. Have and keep one as a memory of the key players in the historic events which accompanied the establishment of the state! Omega Power Bank velikost kreditní karty Rozměry: 96 x 62 x 7 mm 349 Kč 14,50 Eur DE Zum 100. Jubiläum der Entstehung der Tschechoslowakischen Republik hat für Sie Ihr Train-Shop ein graviertes Gedenkmedaillon mit Abbildungen von T.G. Masaryk, E. Beneš und M. R. Štefánik vorbereitet. Gedenken Sie der Hauptakteure der historischen Ereignisse, welche die Entstehung der Republik begleiteten! Termo-hrnek KeepCup 329 Kč 13,70 Eur CZ Reklamace se řídí reklamačním řádem společnosti DATART INTERNATIONAL, a.s., který naleznete na www.datart.cz. EN Claims processes are governed by Complaints Handling Procedure of DATART INTERNATIONAL, a.s., www.datart.cz.
Alergeny Alergens Alergens q Obiloviny obsahující lepek konkrétně: pšenice, žito, ječmen, oves, špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy a výrobky z nich EN Cereals containing gluten DE Glutenhaltiges Getreide (d. h. Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel u. a.) sowie daraus hergestellte Produkte w Korýši a výrobky z nich EN Crustaceans and products thereof, for example prawns, crabs, lobster and crayfish DE Krebstiere und Krebstierprodukte e Vejce a výrobky z nich EN Eggs and products thereof DE Eier und Eiprodukte r Ryby a výrobky z nich EN Fish and products thereof DE Fisch und Fischprodukte t Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich EN Peanuts and products thereof DE Erdnüsse und Erdnussprodukte y Sójové boby a výrobky z nich EN Soybeans and products thereof DE Soja und Sojaprodukte u Mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) EN Milk and products thereof DE Milch und Milchprodukte (einschließlich Laktose) i Skořápkové plody konkrétně: mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, kešu ořechy, pekanové ořechy, para ořechy, pistácie, makadamie a výrobky z nich EN Nuts, such as almonds, hazelnuts, walnuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio, cashew and macadamia (Queensland) nuts DE Schalenfrüchte, d. h. Mandel, Haselnuss, Walnuss, Kaschunuss, Pecannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss und Queenslandnuss sowie daraus hergestellte Produkte o Celer a výrobky z něj EN Celery (and celeriac) and products thereof DE Sellerie und Sellerieprodukte a Hořčice a výrobky z ní EN Mustard and products thereof DE Senf und Senfprodukte s Sezamová semena a výrobky z nich EN Sesame seeds and products thereof DE Sesamsamen und Sesamsamenprodukte d Oxid siřičitý a siřičitany EN Sulphur dioxide DE Schwefeldioxid und Sulfite f Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj EN Lupin and products thereof DE Lupine sowie daraus hergestellte Erzeugnisse g Měkkýši a výrobky z nich EN Molluscs and products thereof, for example clams, mussels, whelks, oysters, snails and squid DE Weichtiere (Mollusken) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse CZ Gramáže uvedené v jídelním lístku označují váhu masa v syrovém stavu, u bezmasých pokrmů váhu celé porce. EN The weights in grams in the menu indicate the weight of the raw meat; for the vegetarian dishes they indicate the weight of the whole portion. DE Die in der Speisekarte aufgeführten Gewichtsangaben geben das Fleischgewicht in roher Form; bei den fleischlosen Gerichten das Gewicht der gesamten Portion an.
feedback@jlv.cz + 420 720 001 105 cd_restaurant #radjimvevlaku cdrestaurant www.jidelnivozy.cz Na Vaší spokojenosti nám záleží! Načtěte QR kód a vyplňte dotazník. SLOVENSKO + MAĎARSKO - 30. 05. 2018