HYDROMASÁŽNÍ SYSTÉMY
|
|
- Vít Slavík
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 HYDROMASÁŽNÍ SYSTÉMY ZÁRUÈNÍ LIST NÁVOD NA OBSLUHU
2
3 ZÁRUÈNÍ LIST TYP HMS ZÁRUÈNÍ LIST NÁZEV A ROZMÌR VANY VÝROBNÍ ÈÍSLO DATUM INSTALACE ÈÍSLO PRODEJNÍHO DOKLADU DATUM PRODEJE PRODEJCE: PODPIS, RAZÍTKO ZÁRUÈNÍ LIST ZÁRUÈNÍ LIST AUTORIZOVANÝ SERVIS: PODPIS, RAZÍTKO ZÁRUÈNÍ LIST
4 ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY 1. Firma RAVAK a.s. poskytuje na výrobek 24 mìsíèní záruèní lhùtu od data odborné instalace a oživení systému (více o této službì na str. 16), nejdéle však 26 mìsícù od data prodeje. Záruka se vztahuje na veškeré užitné vlastnosti výrobku, jeho vzhled a kvalitu povrchu. Pøedmìtná záruèní lhùta se nevztahuje na halogenovou žárovku podhladinového osvìtlení. Na akrylátovou vanu a tìsnost masážního systému firma RAVAK a.s. poskytuje 60 mìsíèní záruèní lhùtu od data prodeje. 2. Pøijetí reklamace je podmínìno pøedložením øádnì vyplnìného záruèního listu (díl A). Reklamaci lze uplatnit pomocí formuláøe Uplatnìní reklamace na 3. RAVAK a.s. neuznává žádný požadavek náhrady za pøípadnou škodu, zpùsobenou kupujícím nebo tøetí osobou z dùvodu nedodržení stavební pøipravenosti a pokynù výrobce. 4. Záruka se nevztahuje na díly a prvky, které by mohly být poškozeny používáním výrobku v rozporu s doporuèeními a návodem k obsluze. 5. Výrobce si vyhrazuje právo úètovat veškeré jemu vzniklé náklady z dùvodu neoprávnìné reklamace. 6. Výrobce si vyhrazuje právo neuznání záruky v pøípadì prokazatelnì neodborných zásahù a úprav hydromasážního systému a pøi používání nevhodných èistících prostøedkù. 7. Záruka je platná pouze tehdy, je-li instalace a oživení hydromasážního systému provedeno servisními techniky výrobce nebo odbornou firmou. Výrobce neodpovídá za vady vzniklé neodbornou instalací výrobku. 8. Záruka se nevztahuje na opotøebení výrobku nad rámec bìžného užívání. RAVAK a.s. Obecnická Pøíbram Tel.: Fax: info@ravak.cz -2-
5 ZÁRUÈNÍ LIST TYP HMS ZÁRUÈNÍ LIST NÁZEV A ROZMÌR VANY VÝROBNÍ ÈÍSLO DATUM INSTALACE ÈÍSLO PRODEJNÍHO DOKLADU DATUM PRODEJE ZÁKAZNÍK PØÍJMENÍ JMÉNO ADRESA TELEFON PRODEJCE: ZÁRUÈNÍ LIST ZÁRUÈNÍ LIST AUTORIZOVANÝ SERVIS: ZÁRUÈNÍ LIST PODPIS, RAZÍTKO PODPIS, RAZÍTKO ZÁRUÈNÍ LIST PRO VÝROBCE (DÍL B) -3-
6 RAVAK a.s., pøípadnì odborná firma provedla, ve výše uvedeném termínu instalaci a oživení hydromasážního systému a souèasnì seznámila kupujícího s obsluhou a bezpeèným používáním výrobku. Nedílnou souèástí záruèního listu je návod k obsluze a protokol o provedené výstupní kontrole hydromasážního systému. Za neúplné vyplnìní záruèního listu èi pøípadné neautorizované úpravy v záruèním listì výrobce nenese odpovìdnost a reklamace v tomto pøípadì nebude uznána. V pøípadì reklamace je záruèní list dùležitým dokladem a proto je tøeba jej náležitì uschovat. Záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá používáním výrobku v rozporu s doporuèeními výrobce nebo pøi jiném nesprávném použití. Výrobce neodpovídá za vady vzniklé neodbornou instalací hydromasážního systému. Potvrzuji, že jsem seznámen s podmínkami záruky, návodem k obsluze a údaji v záruèním listu: Jméno a èitelný podpis klienta Kupon vyplòují osoby starší 18 let. Potvrzuji, že jsem osoba starší 18 let a souhlasím s evidováním mých osobních údajù, uvedených v záruèním listu, v registraèní databázi a.s. RAVAK. Moje osobní data mohou být použity pouze pro potøeby a.s. RAVAK a zároveò nesmìjí být pøedány tøetím osobám. Rovnìž prohlašuji, že jsem si vìdom svého práva kontroly a oprav tìchto údajù. Souhlasím s tím, aby mi byly zasílány informaèní a marketingové materiály a.s. RAVAK. ANO NE Vybranou variantu oznaète køížkem. Jméno a èitelný podpis klienta POZOR! Aby záruka byla platná, je nutné tuto kopii zaslat výrobci. RAVAK a.s. Obecnická Pøíbram I Tel.: Fax: info@ravak.cz -4-
7 NÁVOD K OBSLUZE HYDROMASÁŽE Všeobecná doporuèení: Žádáme klienty o dodržování doporuèení a rad obsažených v tomto návodu, a tím se vyvarovali poškození hydromasážního systému a mohli tak plnì využívat možnosti, které poskytuje. Výrobek je urèen pro bìžné užívání jako spotøebiè pro domácnost. Zároveò upozoròujeme, že a.s. RAVAK nenese odpovìdnost za poškození a vady, vzniklé v dùsledku používání výrobku v rozporu s návodem k obsluze. MASÁŽNÍ SYSTÉM Agregáty masážního systému (èerpadlo s elektromotorem, dmychadlo) jsou vybaveny automatickou ochranou proti pøehøátí. V pøípadì jejich vypnutí dojde k obnovení chodu po vychladnutí agregátu. Èinnost agregátu lze poté znovu aktivovat. Pøed použitím systému Hydro a Whisper: - napustit vodu do vany (nejprve studenou potom teplou) s hladinou minimálnì 5 cm nad horní okraj nejvýše umístìných trysek - stiskem tlaèítka zapnout vodní èerpadlo, nastavit smìr trysek a intenzitu masáže s pomocí pøisávaného vzduchu. Pøed použitím systémuair: - napustit dostateèné množství vody do vany (nejprve studenou potom teplou) - zapnout dmychadlo - Kombinované hydro+air masážní systémy mohou pracovat spoleènì nebo každý samostatnì ZÁSADY BEZPEÈNÉHO POUŽÍVÁNÍ Dodržujte prosím vždy zásady bezpeèného používání hydromasážního a airmasážního systému. Poškození a závady, vzniklé nesprávným používáním hydromasážní vany, nepodléhají záruce. 1. Teplota vodní láznì by nemìla pøekroèit hranici 40 C. Tato hranice je stanovena jako maximální se zøetelem ke zdravotním efektùm koupele. Nižší teplota vody je doporuèována v pøípadì kratších koupelí (cca 10 minut) nebo pøi koupání malých dìtí. Nikdy nenechávejte malé dìti bez dozoru v hydromasážní vanì. Vaše první koupel v hydromasážní vanì by nemìla pøekroèit 10 minut. 2. Vyšší teplota vody bìhem koupele mùže mít znaèný vliv na prùbìh tìhotenství zvláštì v prvních mìsících. Doporuèujeme proto, aby teplota vody nepøekroèila 38 C délka a intenzita masáže byla konzultována se s lékaøem. 3. Osoby trpící obezitou, postižené infarktem, poruchami krevního tlaku nebo obìhovými komplikacemi a osoby s diabetem, by se mìly pøed použitím hydromasáže poradit s lékaøem o eventuálních zdravotních rizicích. Rovnìž osobám, užívajíci léky na úpravu tlaku, obìhu a èinnosti srdce, se doporuèuje o vhodnosti používání systému poradit s lékaøem. 4. Je velmi nebezpeèné konzumovat pøed koupelí alkohol, užívat narkotika nebo léky s výraznìjšími úèinky, neboť pøi nenadálých komplikacích mùže dojit i k utonutí. 5. Není dovoleno naplòovat vanu po horní okraj. Maximální výška vodní hladiny je možná na úroveò pøepadu. Minimální výška je 5 cm nad horní okraj nejvýše umístìných vodních trysek (obr.1). V žádném pøípadì není dovoleno spouštìt vodní èerpadlo, jestliže voda nedosahuje minimální úrovnì! 6. Do vody nepøidávejte žádné kosmetické pøípravky s výjimkou tìch, které jsou urèeny výhradnì pro hydromasážní vany a doporuèeny výrobcem. 7. Uživatelùm s dlouhými vlasy doporuèujeme používat koupací èepici, pøedejde se tak možnému zanesení nìkterých èástí hydromasážního systému vlasy. Též je nutno z láznì odstranit drobné pøedmìty (korálky, -5-
8 30 naušnice atd.), které by mohly zpùsobit ucpání nebo poškození nìkterých èástí systému. Systém je vybaven bezpeènostním sáním, které v pøípadì pøisátí cizího pøedmìtu na èelo sácího koše nasává vodu po stranách a zabraòuje tak jeho celkovému zacpání.pøesto dbejte, aby nedošlo k ucpání sacího koše, neboť by mohlo dojít k poškození èerpadla, popøípadì dálších souèástí systému. 8. Pùsobení hydromasáže na vybrané partie tìla lze mìnit odpovídající zmìnou smìru proudu z trysky (obr.4) a intenzitu prùtoku regulujte otevíráním nebo pøivíráním hydromasážní trysky (obr. 5 - pokud to jejich konstrukce umožòuje). Celkový masážní efekt lze ovlivnit regulací množství pøisávaného vzduchu do hydromasážních trysek pomocí otoèného regulátoru. (obr.2a3) Nastavte regulátor nejprve na minimum a jeho výkon poté plynule zvyšujte. 9. Pokud se chcete masáží osvìžit, použijte chladnìjší vodní koupel, chcete-li se uvolnit nebo zmírnit bolest a napìtí, použijte teplou vodní koupel. 10. Na konci koupele nejprve vypnìte hydromasážní nebo airmasážní systém. Døíve, než vyprázdníte vanu, zvolte vhodný zpùsob èištìní a dezinfekce masážního systému (viz. str. 9). Dále postupujte jako u klasické vany - otevøením odtokového kompletu vypustíte vanu. 11. V pøípadì, že je systém vybaven desinfekèní jednotkou je nezbytné dbát na to, aby pøi jejím spuštìní nebyl ve vanì nikdo pøítomen - NEBEZPEÈÍ POŠKOZENÍ ZDRAVÍ. 12. VAROVÁNÍ - nebezpeèí úrazu elektrickým proudem. Neinstalujte ani neukládejte žádné elektrické zaøízení (jako jsou pøenosná svìtla, telefony, fény, rádia, televize atd.) do vzdálenosti menší než 1,5 m od hydromasážního systému. 13. NEBEZPEÈÍ - pro snížení rizika zranìní neodstraòujte zabezpeèovací kryt instalovaného systému. Obr. 1 5cm Obr. 2 Obr Obr. 3 Obr. 5 VODA + VZDUCH VODA -6-
9 SYSTÉM ACTIV HYDRO Obr. 6 Hydromasážní systém se spouští stisknutím kombinovaného pneumatického spouštìèe s regulátorem vzduchu, umístìným na horním lemu vany (obr.6). Opìtovné stisknutí spouštìèe má za následek vypnutí systému. Množství vzduchu je regulováno plynule otáèením regulátoru. Je nezbytné spouštìt systém pouze tehdy, je-li hladina vody minimálnì 5 cm nad horním okrajem nejvýše umístìných vodních trysek, protože systém nemá ochranu proti spuštìní "na sucho" a mùže tak dojít k poškození systému. SYSTÉM ACTIV AIR Obr. 7 Airmasážní systém se spouští stisknutím pneumatického spouštìèe, umístìného na horním lemu vany (obr.7). Opìtovným stiskem spouštìèe dojde k vypnutí systému. Po vypuštìní vany se doporuèuje zapnout systém na nìkolik minut, aby se vysušilo rozvodné potrubí. SYSTÉM SPORT HYDRO Hydromasážní systém se spouští stisknutím pneumatického spouštìèe (obr.8 poz. B), umístìného na ozdobné destièce. Opìtovné stisknutí spouštìèe má za následek vypnutí systému. Množství pøisávaného vzduchu se plynule mìní dvìma regulátory, umístìnými vedle spouštìèe na horním lemu vany (obr.8 poz. A). První regulátor slouží pro pøední polovinu vany, druhý regulátor pro zadní polovinu. Je nezbytné spouštìt systém pouze tehdy, je-li hladina vody minimálnì 5 cm nad horním okrajem nejvýše umístìných vodních trysek, protože systém nemá ochranu proti spuštìní "na sucho" a mùže tak dojít k poškození systému. Obr. 8 A B A -7-
10 SYSTÉM SPORT HYDRO /AIR Obr. 9 Hydromasážní systém se obsluhuje stejnì, jako systém SPORT HYDRO. V systému je navíc umístìné dmychadlo, které se zapíná a vypíná pomocí pneumatického spínaèe (obr.9 poz.c). Po vypuštìní vany se doporuèuje zapnout airmasážní systém (dmychadlo) na nìkolik minut, aby se vysušilo rozvodné potrubí. A B C A SYSTÉM SPORT PLUS HYDRO Hydromasážní systém se spouští stisknutím tlaèítka na A B C sdruženém elektronickém ovladaèi (obr. 10 poz. B). Opìtovné stisknutí tlaèítka má za následek zapnutí pulsace systému. Pøi tøetím stisknutí tlaèítka se systém vypne. Množství vzduchu pøisávaného do trysek lze plynule regulovat otáèením regulátorù umístìných po stranách el. ovladaèe (obr. 10 poz. A, C). Regulace se provádí zvlášt' pro pøední a zvlášť pro zadní polovinu vany. U speciální masážní vany VIOLA lze jedním regulátorem mìnit množství pøisávaného vzduchu do boèních hydromasážních trysek, druhý regulátor ovlivòuje množství pøisávaného vzduchu do mikrotrysek pro záda a zároveò do rotaèních trysek pro nohy. Systém je vybaven hladinovým senzorem, takže pøi nedostateèné výšce hladiny vody ho nelze zapnout. Pøi poklesu hladiny vody pod požadovanou úroveò, nebo pøi èinnosti delší než 20 min. dojde k automatickému vypnutí. Opìtovné zahájení èinnosti je možné stisknutím tlaèítka na sdruženém el. ovladaèi. Za pøíplatek mùže být systém vybaven automatickou desinfekcí a bílým podhladinovým osvìtlením (nebo alternativnì chromoterapií). DESINFEKCE: 4 fázový proces desinfekce je spuštìn stisknutím tlaèítka na ovladaèi (obr poz. A ), a to po dobu 3 sekund. Poté dojde k souèasnému zapnutí èerpadla, dmychadla (platí pouze pro systém SPORT PLUS HYDRO/AIR) a k nasátí desinfekèního èinidla do rozvodného potrubí systému z nádoby po vanou. Tento proces trvá 1 minutu. Následuje cca 7 min. pauza, kdy je systém vypnut. Tento cyklus se opakuje 4x. Celková doba trvání desinfekèního procesu je cca 30 min. Èinnost desinfekce je signalizována zelenou LED diodou ( ). Po skonèení desinfekèního cyklu a vypuštìní vody z vany dojde cca po 20 min. k zapnutí vysoušení po dobu 3 min (platí pouze pro systém SPORT PLUS HYDRO/AIR). Nedostatek desinfekèní kapaliny je signalizován rozsvícením èervené LED diody ( ). Desinfekèní nádoba umístìná pod vanou má objem 2 l. Doporuèené plnìní nádoby: 1 díl pøípravku RAVAK DESINFECTANT na 6 dílù vody. OSVÌTLENÍ: Podhladinové osvìtlení se zapíná stiskem tlaèítka (obr.10 poz.b) na sdruženém el. ovladaèi. Pøi druhém stisknutí tlaèítka svìtlo pulzuje. K vypnutí dojde opìtovným stiskem tlaèítka. Pøi poklesu hladiny vody, nebo po uplynutí 20 min. se systém automaticky vypíná. CHROMOTERAPIE: Chromoterapie se zapíná obdobnì jako podhladinové osvìtlení stiskem pøíslušného tlaèítka (obr. 10 poz. B). Po zapnutí svìtlo svítí èervenì a následnì plynule pozvolna pøechází do dalších barev ( plynulé prolínání èervené, modré, zelené a žluté barvy). Druhým stiskem tlaèítka se zapíná pulzace èerveného svìtla. Dalším stiskem tlaèítka dochází k vypnutí Obr chromoterapie. Chromoterapie s funkcí stop se zapíná na samostatném ovladaèi stisknutím tlaèítka (obr poz. A). Tato A èinnost je signalizována rovnomìrným blikáním èervené B LED diody umístìné u pøíslušného tlaèítka. Po zapnutí svítí èervené svìtlo a následnì dochází k pozvolnému prolínání ostatních barev (plynulé prolínání èervené, modré, zelené a žluté barvy). K vypnutí dojde opìtovným stiskem tlaèítka nebo automaticky po uplynutí 20 minut od spuštìní. Obr Stiskem tlaèítka (obr poz. B) se plynulé prolínání A barev zastaví na zvolené barvì. Tento stav je signalizován rovnomìrným blikáním èervené LED diody umístìné u tlaèítka. B -8- Obr. 10
11 SYSTÉM SPORT PLUS HYDRO /AIR Tento systém se obsluhuje stejnì jako systém SPORT PLUS HYDRO. V systému je navíc umístìné dmychadlo, které se Obr. 12 zapíná stisknutím tlaèítka (obr.12 poz.b) na sdruženém ovladaèi. Opìtovným stiskem tlaèítka dojde k zapnutí A B C A oscilace. Dalším stiskem tlaèítka, nebo pøi èinnosti delší než 20 min se systém vypne. Otáèky dmychadla lze regulovat na ovládacím panelu tlaèítky + a -. Po skonèení masáže a vypuštìní vody z vany dojde po 20 minutách k automatickému zapnutí vysoušení. UPOZORNÌNÍ: Systém SPORT PLUS HYDRO / AIR je vybaven snímaèem hladiny vody, takže pøi nedostateèné výšce vodní hladiny nelze hydromasážní a airmasážní systém zapnout. Snímaè hladiny vody má dále spojitost s funkcí automatického vysoušení airmasážního systému. Po ukonèení masáže (hydro nebo air) a vypuštìní vody z vany dojde po 20 minutách k automatickému zapnutí funkce vysoušení, kdy dmychadlo po dobu 3 minut vhání vzduch do airmasážních rozvodù a trysek umístìných na dnì vany. Pokud je vana pod napìtím, funkce automatického vysoušení je aktivována z hygienických dùvodù i v pøípadì, že vana byla použita pouze ke koupání a nebyl zapnut airmasážní nebo hydromasážní systém. K aktivaci hladinového snímaèe mùže docházet i v okamžiku, kdy je vana využívána bez zapnutí hydromasážního systému, napøíklad pøi koupání dìtí, èištìní a oplachování vany nebo pøí pøekrytí senzoru ruèníkem, županem atd. K aktivací èidla uvedenými zpùsoby dojde za pøedpokladu, že hydromasážní systém je trvale pod napìtím. Tìmto nestandardním situacím lze pøedejít tím, že v pøípadì kdy vana není využívána jako hydromasážní zaøízení, je vhodné systém dvoupólovým vypínaèem odpojit od napìtí. Pøed-mìtný vypínaè musí být použit v souladu s dokumentem Stavební pøipravenost pro akrylátové vany s hydromasážním systémem v každé pøípojce elektrické instalace pro hydromasážní vanu. Pokud bude vana dlouhodobì odpojena od napìtí, doporuèujeme dodržovat pokyny a doporuèení (viz str odstavec ÈIŠTÌNÍAÚDRŽBA). OZONIZACE: Ozonizace využívá schopnosti ozonu O3 jako dezinfekèního a sterilizaèního èinidla. Pøi spuštìní dmychadla je vždy souèasnì spuštìna také funkce ozonizace bez nabídky jejího možného vypnutí nebo regulace. V zaøízení urèeném pro hydromasážní vany pracuje generátor ozonu na principu výbojky umístìné pøímo v tìle elektrického agregátu (dmychadla). Pøi spuštìní dmychadla je vzduch nasáván vlastním agregátem, prochází komorou s výbojkou, kde vzniká ozon. I nízké koncentrace ozonu mají ve vodì pøíznivý vliv a vykazují antibakteriální, antivirový a protiplísòový úèinek. Pøi aplikovaných bezpeèných dávkách však nemohou zcela nahradit dezinfekci doporuèovanou v rámci pravidelné údržby vany. SYSTÉM MISTRAL HYDRO Hydromasážní systém se spouští stisknutím pneumatického spouštìèe na horním lemu vany (obr.13 poz. A). Opìtovné Obr. 13 stisknutí spouštìèe má za následek vypnutí systému. Je B nezbytné spouštìt systém pouze tehdy, je-li hladina vody minimálnì 5 cm nad horním okrajem nejvýše umístìných C A vodních trysek, protože systém nemá ochranu proti spuštìní "na sucho" a mùže tak dojít k poškození systému. Úèinek hydromasážního systému lze smìøovat do okruhu na boky pøípadnì do zad a chodidel koupajícího. Pøepínání je plynulé, otáèením ovládacího ventilu (Obr. 13. poz. B). V krajních polohách ovládacího ventilu funguje jeden z okruhù, ve støední poloze fungují oba okruhy souèasnì. Intenzitu masáže lze plynule ovlivòovat regulátorem pøisávaného vzduchu (Obr. 13. poz. C), který reguluje množství pøisávaného vzduchu pro celý systém. -9-
12 SYSTÉM MISTRAL WHISPER Hydromasážní systém se spouští stisknutím pneumatického spouštìèe na horním lemu vany (obr.13 poz. A). Opìtovné stisknutí spouštìèe má za následek vypnutí systému. Je nezbytné spouštìt systém pouze tehdy, je-li hladina vody minimálnì 5 cm nad horním okrajem nejvýše umístìných vodních trysek, protože systém nemá ochranu proti spuštìní "na sucho" a mùže tak dojít k poškození systému. Úèinek hydromasážního systému lze smìøovat do okruhu hydromasážních trysek na bocích pøípadnì do trysek na dnì vany. Pøepínání je plynulé, otáèením ovládacího ventilu (Obr. 13. poz. B). V krajních polohách ovládacího ventilu funguje jeden z okruhù, ve støední poloze fungují oba okruhy souèasnì. Intenzitu masáže lze plynule ovlivòovat regulátorem pøisávaného vzduchu (Obr. 13. poz. C), který reguluje množství pøisávaného vzduchu pro celý systém. SYSTÉM EXTRA FLAT HYDRO Obr. 14 Hydromasážní systém se spouští stisknutím pneumatického B spouštìèe na horním lemu vany (obr.14 poz. A). Opìtovné C A stisknutí spouštìèe má za následek vypnutí systému. Je nezbytné spouštìt systém pouze tehdy, je-li hladina vody minimálnì 5 cm nad horním okrajem nejvýše umístìných vodních trysek, protože systém nemá ochranu proti spuštìní "na sucho". Úèinek hydromasážního systému lze smìøovat do okruhu na boky pøípadnì do zad a chodidel koupajícího. Pøepínání je plynulé, otáèením ovládacího ventilu (Obr. 14. poz. B). V krajních polohách ovládacího ventilu funguje jeden z okruhù, ve støední poloze fungují oba okruhy souèasnì. Intenzitu masáže lze plynule ovlivòovat regulátorem pøisávaného vzduchu (Obr. 14. poz. C), který reguluje množství pøisávaného vzduchu pro celý systém SYSTÉM EXTRA FLAT WHISPER Hydromasážní systém se spouští stisknutím pneumatického spouštìèe na horním lemu vany (obr.14 poz. A). Opìtovné stisknutí spouštìèe má za následek vypnutí systému. Je nezbytné spouštìt systém pouze tehdy, je-li hladina vody minimálnì 5 cm nad horním okrajem nejvýše umístìných vodních trysek, protože systém nemá ochranu proti spuštìní "na sucho". Úèinek hydromasážního systému lze smìøovat do okruhu hydromasážních trysek na bocích pøípadnì do trysek na dnì vany. Pøepínání je plynulé, otáèením ovládacího ventilu (Obr. 14. poz. B). V krajních polohách ovládacího ventilu funguje jeden z okruhù, ve støední poloze fungují oba okruhy souèasnì. Intenzitu masáže lze plynule ovlivòovat regulátorem pøisávaného vzduchu (Obr. 14. poz. C), který reguluje množství pøisávaného vzduchu pro celý systém. SYSTÉM EXTRA FLAT PLUS HYDRO Hydromasážní systém se spouští stisknutím tlaèítka na Obr. 15 elektronickém ovladaèi (obr. 15. poz. A). Opìtovné stisknutí tlaèítka má za následek zapnutí pulsace systému. D Pøi tøetím stisknutí tlaèítka se systém vypne. Systém je vybaven hladinovým senzorem, takže pøi nedostateèné výšce hladiny vody ho nelze zapnout. Pøi poklesu hladiny vody pod požadovanou úroveò, nebo pøi èinnosti delší než C 20 min. dojde k automatickému vypnutí. Opìtovné zahájení èinnosti je možné stisknutím tlaèítka jako pøi spuštìní systému. B A -10-
13 Množství vzduchu pøisávaného do trysek lze plynule regulovat otáèením regulátoru umístìného na lemu vany (obr. 15 poz. B) Regulace se provádí spoleènì pro boèní trysky i trysky v nohou a zádové oblasti vany. Rozdìlení proudu vody mezi boèními tryskami a tryskami v oblasti nohou a zad je možné pomocí ovládacího ventilu (obr. 15. poz. C). V krajních polohách ovládacího ventilu funguje jeden z okruhù, ve støední poloze fungují oba okruhy souèasnì. Pøepínání je plynulé, to umožòuje mìnit pomìr proudu vody mezi jednotlivými masážními okruhy. DESINFEKCE: Ètyøfázový proces desinfekce je spuštìn stisknutím tlaèítka na ovladaèi (obr. 15 poz. D) a to po dobu 3 sekund. Poté dojde zapnutí èerpadla a k nasátí desinfekèního èinidla do rozvodného potrubí systému z nádoby pod vanou. Tento proces trvá 1 minutu. Následuje cca 7 min. pauza, kdy je systém vypnut. Tento cyklus se opakuje 4x. Celková doba trvání desinfekèního procesuje cca 30 min. Èinnost desinfekce je signalizována zelenou LED diodou ( ) na ovladaèi. (obr. 15 poz. C). Nedostatek desinfekèní kapaliny je signalizován rozsvícením èervené LED diody ( ). Desinfekèní nádoba umístìná pod vanou má objem 2l. Doporuèené plnìní nádoby: 1 díl pøípravku RAVAK DESINFECTANT na 6 dílù vody, Obr. 15 poz. D detail CHROMOTERAPIE: Chromoterapie se zapíná stiskem (na dobu cca 1 sekundy) pøíslušného tlaèítka na sdruženém elektronickém ovladaèi. (obr. 15. poz. A). Po zapnutí se synchronnì rozsvítí dvì svítidla èervenì a následnì pozvolna pøechází do dalších barev (plynulé prolínání mezi èervenou, modrou, zelenou a žlutou barvou). Druhým stiskem tlaèítka (na dobu cca 2 sekundy) se prolínání barev zastaví na barvì, pøi které bylo tlaèítko stisknuto. Dojde ke krátkodobému vypnutí svìtla a rozsvícení v požadované barvì, která se již nemìní tato funkce se nazývá STOP. K vypnutí dojde stiskem tlaèítka na dobu (cca 1 sekundy) nebo automaticky po uplynutí 20 minut od spuštìní. Obr. 15 poz. A detail PØÍHØEV: Pøitápìní je zajištìno elektrickým topným tìlesem o výkonu 1,0 kw vsazeným, do okruhu sání èerpadla. Ovládání topného tìlesa je spoleèné s ovládáním systému (èerpadla) (obr. 15. poz. A), teplotu tedy nelze pøímo regulovat. Topné tìleso udržuje teplotu napuštìné vody a omezuje chladnutí vody pøi koupeli. SYSTÉM EXTRA FLAT PLUS WHISPER Hydromasážní systém se spouští stisknutím tlaèítka na elektronickém ovladaèi. (obr. 16. poz. A) Opìtovné stisknutí tlaèítka má za následek zapnutí pulsace systému. Pøi tøetím stisknutí tlaèítka se systém vypne. Systém je vybaven hladinovým senzorem, takže pøi nedostateèné výšce hladiny vody ho nelze zapnout. Pøi poklesu hladiny vody pod požadovanou úroveò, nebo pøi èinnosti delší než 20 min. dojde k automatickému vypnutí. Opìtovné zahájení èinnosti je možné stisknutím tlaèítka jako pøi spuštìní systému. Obr. 16 D C B A -11-
14 Množství vzduchu pøisávaného do trysek lze plynule regulovat otáèením regulátoru umístìného na lemu vany (obr. 16 poz. B) Regulace se provádí spoleènì pro trysky na bocích i na dnì vany. Rozdìlení proudu vody mezi okruhy na bocích a na dnì vany je možné pomocí pomocí ovládacího ventilu (obr. 16. Poz.C). V krajních polohách ovládacího ventilu funguje jeden z okruhù, ve støední poloze fungují oba okruhy souèasnì. Pøepínání je plynulé, to umožòuje mìnit pomìr proudu vody mezi jednotlivými masážními okruhy. DESINFEKCE: Ètyøfázový proces desinfekce je spuštìn stisknutím tlaèítka na ovladaèi (obr. 16 poz. D) a to po dobu 3 sekund. Poté dojde zapnutí èerpadla a k nasátí desinfekèního èinidla do rozvodného potrubí systému z nádoby pod vanou. Tento proces trvá 1 minutu. Následuje cca 7 min. pauza, kdy je systém vypnut. Tento cyklus se opakuje 4x. Celková doba trvání desinfekèního procesuje cca 30 min. Èinnost desinfekce je signalizována zelenou LED diodou ( ) na ovladaèi. (obr. 16 poz. C). Nedostatek desinfekèní kapaliny je signalizován rozsvícením èervené LED diody ( ). Desinfekèní nádoba umístìná pod vanou má objem 2l. Doporuèené plnìní nádoby: 1 díl pøípravku RAVAK DESINFECTANT na 6 dílù vody, Obr. 16 poz. D detail CHROMOTERAPIE: Chromoterapie se zapíná stiskem (na dobu cca 1 sekundy) pøíslušného tlaèítka na sdruženém elektronickém ovladaèi. (obr. 16. poz. A). Po zapnutí se synchronnì rozsvítí dvì svítidla èervenì a následnì pozvolna pøechází do dalších barev (plynulé prolínání mezi èervenou, modrou, zelenou a žlutou barvou). Druhým stiskem tlaèítka (na dobu cca 2 sekundy) se prolínání barev zastaví na barvì, pøi které bylo tlaèítko stisknuto. Dojde ke krátkodobému vypnutí svìtla a rozsvícení v požadované barvì, která se již nemìní tato funkce se nazývá STOP. K vypnutí dojde stiskem tlaèítka na dobu (cca 1 sekundy) nebo automaticky po uplynutí 20 minut od spuštìní. Obr. 16 poz. A detail PØÍHØEV: Pøitápìní je zajištìno elektrickým topným tìlesem o výkonu 1,0 kw vsazeným, do okruhu sání èerpadla. Ovládání topného tìlesa je spoleèné s ovládáním systému (èerpadla) (obr. 15. poz. A), teplotu tedy nelze pøímo regulovat. Topné tìleso udržuje teplotu napuštìné vody a omezuje chladnutí vody pøi koupeli. UPOZORNÌNÍ: Systémy EXTRA FLAT PLUS jsou vybaveny snímaèem hladiny vody, takže pøi malé výšce hladiny nelze systémy spustit. Pokud je vana s tímto systémem pod napìtím mùže dojít k aktivaci snímaèe hladiny i pøi využívání vany bez požadavku hydromasáže napø. pøi bìžném koupání nebo pøehozením ruèníku èi županu pøes bok vany (dojde tak k pøekrytí senzoru). K tìmto nestandardním pøípadùm lze zabránit vypnutím napájení. Používá se dvojpólový pøepínaè, který musí být instalován dle dokumentu Stavební pøipravenost pro akrylátové vany s hydromasážním systémem. Pokud bude vana dlouhodobì odpojena od napìtí, doporuèujeme dodržovat pokyny a doporuèení (viz str odstavec ÈIŠTÌNÍAÚDRŽBA). -12-
15 - + HYDROMASÁŽ: DESINFEKCE: DESINFEKÈNÍ KAPALINA: OSVÌTLENÍ: CHROMOTERAPIE: CHROMOTERAPIE: AIRMASÁŽ: REGULACE AIRMASÁŽE: REGULACE AIRMASÁŽE: / ZAPNUTO / PULSACE / VYPNUTO / ZAPNUTO SIGNALIZACE / ZAPNUTO / PULSACE / VYPNUTO / / PROLÍNÁNÍ / PULSACE / VYPNUTO / STOP FUNKCE / ZAPNUTO / OSCILACE / VYPNUTO / SNÍŽENÍ VÝKONU ZVÝŠENÍ VÝKONU -13-
16 ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA Pokud chcete, aby Vám vana dlouho a spolehlivì sloužila, øiïte se prosím následujícími pokyny a doporuèeními : - vanu èistìte po každém použití - doporuèujeme spolehlivý a osvìdèený RAVAK CLEANER; - do vany napouštìjte nejprve studenou a následnì teplou vodu; - bez prodlení zajistìte opravu protékající vodovodní baterie; - zamezte styku povrchu vany s rozpouštìdly, laky a øedidly, ale i s lakem na nehty nebo odlakovaèem, protože mohou poškodit její povrch. Stejnì nebezpeèné jsou horké pøedmìty - cigareta nebo rozpálená kulma. Na èištìní nepoužívejte koncentrované èistící prostøedky nebo látky, obsahující abrasivní složky. Doporuèujeme používat speciálnì vyvinuté èistící prostøedky RAVAK DESINFECTANT na dezinfekci hydromasážních systémù a RAVAK CLEANER pro šetrnou a kvalitní údržbu povrchu vany a ostatních komponentù. SYSTÉM HYDROAWHISPER Jedenkrát za 3 týdny doporuèujeme vanu napustit teplou vodou, pøípadnì použít vodu po koupeli, nalít do ní desinfekèní pøípravek (doporuèený výrobcem) dle návodu a zapnout celý systém na cca minut. Následnì vanu vypusťte a znovu ji napusťte již jen èistou vodu, aby se systém propláchnul. Propláchnutí se provádí také po dobu cca minut. Po vypuštìní vody je tøeba vanu osušit na povrchu. SYSTÉM AIR Jedenkrát za 3týdny doporuèujeme vanu napustit teplou vodou, pøípadnì použít vodu po koupeli, nalít do ní desinfekèní pøípravek (doporuèený výrobcem) dle návodu a zapnout celý systém na 0,5 minuty aby se pøípravek ve vodì promíchal.poté nechte desinfekèní prostøedek ve vanì pùsobit po dobu cca minut. Vanu vypusťte a znovu ji napusťte již jen èistou vodu,nìkolikrát zapnìte a vypnìte airsystém.vypusťte vodu z vany a nechte systém bìžet nìkolik minut, aby se vysušil. Na závìr vanu osušte mìkkým hadøíkem. U systému Hydro+Air kombinujte oba zpùsoby dohromady. V pøípadì že je systém vybaven automatickou desinfekèní jednotkou postupujte následovnì: Po skonèení desinfekèního procesu vypusťte vodu z vany a její povrch opláchnìte èistou vodou. Nechte probìhnout automatické vysoušení a na závìr vanu osušte mìkkým hadøíkem. Jedinì výše popsaným zpùsobem dokonale zabráníte usazování minerálních sedimentù, organických neèistot a zbytkù mýdla. Dávkování dezinfekèního pøípravku RAVAK DESINFECTANT: Do teplé vody nalít ml roztoku (na každých 100 litrù vody dávkujeme 40 ml roztoku). Jestliže jsou na povrchu vany neèistoty (napø. po instalaci vany nebo po malování koupelny), postupujte vždy následujícím zpùsobem : - neèistoty odstraòte z povrchu šetrným zpùsobem, zásadnì nepoužívejte kovové stìrky, drátìnku, kovovou vlnu, nože nebo drhnoucí žínky; - neèistoty z oleje, mazadel a tukù odstraòte technickým lihem. Nepoužívejte silná rozpouštìdla jako aceton, øedidla na barvy, toluen nebo benzen, èpavkové ani chloridové pøípravky; - Na kovové èásti vany lze použít pasty nebo leštící emulze; nepoužívat abrasivní prostøedky. - na závìr povrch vany vždy opláchnìte èistou vodou a osušte mìkkým hadøíkem. Je pøísnì zakázáno rozebírat nebo upravovat technologická zaøízení instalovaná pod vanou a zasahovat do elektrické èásti nebo manipulovat s elektrickými prvky systému. Pamatujte na to pøi každé údržbì vany a dodržujte toto naøízení. -14-
17 vana 2. rám vany (nosná konstrukce) 3. vodní èerpadlo 4. dmychadlo 5. øídící jednotka 6. hladinový senzor 7. hydromasážní tryska 8. airmasážní tryska 9. uzávìr nálevky desinf. roztoku 10. ovládání 11. rozvody 12. výškovì nastavitelné nožièky POZOR! Je pøísnì zakázáno rozebírat nebo vymìòovat technická zaøízení instalovaná pod vanou, nebo manipulovat s elektrickými agregáty a prvky. VÝMÌNA HALOGENOVÉ ŽÁROVKY PODHLADINOVÉHO OSVÌTLENÍ V pøípadì pøepálení žárovky ji vymìòte sami a dodržujte následující návod a doporuèení. V pøípadì jakýchkoliv problémù nebo nejasností se spojte se servisem výrobce, pøíp. s firmou, která provedla instalaci a oživení pøedmìtné hydromasážní vany. Pøed zahájením výmìny žárovky pøekontrolujte, že je vypnut pøívod elektrického proudu do vany a je z ní vypuštìna voda. Nezbytné nástroje a díly pro výmìnu žárovky podhladinového osvìtlení: - alkohol bez obsahu benzínu - plochý šroubovák - žárovka, tìsnìní, pøípadnì ochranný kroužek a sklo Výmìna žárovky: a) Odšroubovat (levotoèivì) a sejmout krycí matku è. 7 vèetnì ochranného kroužku svìtla (tìsnìní) è. 6 b) Opatrnì pomocí šroubováku odpáèit ochranné sklo è. 5 a sejmout ho pro zpìtné nasazení c) Vytáhnout vadnou žárovku è. 4 z patice è. 3 (odpojit od objímky) d) Vnìjší plochu tìlesa svìtla è. 1 mechanicky oèistit od zbytkù tìsnìní a poté ji oèistit alkoholem e) Opatrnì bez poškození nalepit nové tìsnìní è. 2 f) Vymìnit žárovku shodného typu nasazením do patice (objímky) è. 3 (na sklo nové žárovku NESAHEJTE holou rukou - nebezpeèí poškození skla) g) Zasunout žárovku i s paticí do tìlesa svìtla a strhnout ochrannou folii z tìsnìní èíslo 2 h) Alkoholem oèištìné krycí sklo è. 5 nasadit zpìt a po celém obvodu ho domáèknout i) Namontovat zpìt krycí matku è. 7 s ochranným kroužkem è. 6 a dostateènì ji dotáhnout -15-
18 Montáž hydromasážní vany Odbornou instalaci hydromasážní vany je možné objednat u RAVAK a.s. jako samostatnou servisní službu. Podrobné informace o cenách a podmínkách naleznete na Autorizovaná instalace a oživení systému zahrnuje tyto pracovní úkony: vybalení vany z originálního transportního balení; kontrola úplnosti vany; usazení vany na místo instalace; napojení vany na odpad; pøipojení vany na pøívod elektrické energie a zemnící systém dle platných norem a pøedpisù; napuštìní, kontrola tìsnosti spojù a rozvodù; odzkoušení všech agregátù a funkcí vany; pøedvedení a seznámení zákazníka s údržbou a obsluhou hydromasážního systému; zatmelení vany ve styku se stìnou; definitivní osazení èelních krycích panelù; potvrzení záruèního listu a odebrání pøíslušné èásti, pøedání hydromasážní vany zákazníkovi. Ostatní pracovní úkony, které vykoná autorizovaný servis bìhem montáže, musí být odsouhlaseny a nejsou zahrnuty v cenì za instalaci a oživení hydromasážní vany. Cena za autorizovanou instalaci nezahrnuje: - spotøebovaný materiál na montáž, který není souèástí výrobku - vícepráce spojené s instalací vany (vrtání otvorù pro stojánkovou baterii, instalace vìtracích møížek, montážních otvorù atd.) - náklady na dopravu autorizované montážní firmy -16-
19 PROTOKOL O PROVEDENÉ VÝSTUPNÍ KONTROLE HMS Výrobce: VÝROBEK: Výrobní èíslo: RAVAK a.s. Obecnická Pøíbram I TYP: Rok výroby: Krytí: IP 55 Èerpadlo (W): Dmychadlo (W): Topení/Vyvíjeè (W): Jmenovitý pøíkon:... (W) Celkový štítkový proud:... A Doporuèená hodnota jistièe:... A Doporuèený chrániè (vybavovací proud) 30 ma Provozní napìtí: 230 V, 50 Hz Napìťová soustava: TN-S Ovládací napìtí: 12 V ZKOUŠKA DLE PØEDPISU ZPP 03 MECHANICKÉ: ELEKTRICKÉ: Všeobecná prohlídka, kontrola provedení a povrchové úpravy: VYHOVUJE Kontrola vnitøního zapojení: ODPOVÍDÁ PROJEKTOVÉ DOKUMENTACI Kontrola upevnìní pøístrojù a mechanické funkce: VYHOVUJE Vizuální kontrola: VYHOVUJE Kontrola funkènosti odtokového kompletu: VYHOVUJE Kontrola spojù, svorek a prùøezù elektrických vodièù: VYHOVUJE Kontrola tìsnosti spojù: VYHOVUJE Kontrola oznaèení a zaplombování pøístrojù: VYHOVUJE Kontrola ochranného pospojení: VYHOVUJE Název zkoušky - mìøení Max. namìøená hodnota Povoleno / limit Pøechodový odpor 0,1 Ω Unikající proud 3 ma topení / vyvíjeè Izolaèní odpor Poznámky: min. 2 MΩ Výrobek typovì odzkoušel EZÚ Praha, SZ 201 a vydal tyto certifikáty: Hydromasážní vany: certifikáty èíslo , ; CB certifikáty: CZ 1727 a CZ 1728 Datum: Zkoušku provedl: Vedoucí støediska:
20 ZÁZNAMY O PRÙBÌHU ÚDRŽBY A OPRAV, PROVÁDÌNÝCH AUTORIZOVANÝM SERVISEM Datum nahlášení Datum opravy Popis provedených oprav a vymìnìných komponentù Jméno montéra Podpis, razítko RAVAK a.s., Obecnická 285, Pøíbram I, tel.: , fax: , , info@ravak.cz, Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby. Version: 01 / 2011
HYDROMASÁŽNÍ SYSTÉMY ATOMIC, ATOMIC PLUS
HYDROMASÁŽNÍ SYSTÉMY ATOMIC, ATOMIC PLUS NÁVOD NA OBSLUHU TYP HMS NÁZEV A ROZMÌR VANY VÝROBNÍ ÈÍSLO DÉLKA ZÁRUKY DATUM INSTALACE ÈÍSLO PRODEJNÍHO DOKLADU DATUM PRODEJE PRODEJCE: PODPIS, RAZÍTKO AUTORIZOVANÝ
VíceOvládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06.
Ovládání jednotky Dodatek Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1 [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany Basic ON OFF Verze: 1.0 Datum: 10.06.2001 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete
VíceNávod na montáž,používání a údržbu hydromasážní vany
. řešení pro každou koupelnu Návod na montáž,používání a údržbu hydromasážní vany Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro nákup právě našeho výrobku. Výhody tohoto výrobku: - jednoduchá
VíceSaunový regulátor S 2000 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 2 1. Popis Saunový regulátor S 2000 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Je urèen k øízení provozu všech typù saun od suché až po parní.
VíceSaunový regulátor S 500 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 1. Popis Saunový regulátor S 500 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Umožòuje okamžité zapnutí sauny nebo zapnutí se zpoždìním až do 24 hodin.
VíceBASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití
Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 23V Dìkujeme, že jste zakoupili øídící bazénovou jednotku Pool Driver. Výhody tohoto systému budete moci využívat po léta. Elektrické zaøízení Pool Driver obsahuje
VíceDùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní
Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím
VíceNávod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB
Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách
VíceTST. Požadovaná teplota bazénu se nastavuje pouhým otoèením kodéru v základní obrazovce. Kontrolka topení Kontrolka prùtoku Kontrolka snímaèù teploty
DRIVER víøivé vany a SA. Návod k montáži a použití ool Driver - je procesorová jednotka urèená pro komfortní nastavení a kontrolu teploty Vašeho bazénu. Mìøí a zobrazuje teplotu bazénu (TUV) a teplotu
VíceStropní LED svítidlo UFO4
Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE
VíceU ivatelský návod. Hydromasá ní vany. Systém: ECO Hydro ECO Air ECO - Hydro - Air
U ivatelský návod Hydromasá ní vany Systém: ECO Hydro ECO Air ECO Hydro Air Vá ený zákazníku, dìkujeme za pøízeò a zakoupení našeho výrobku. Pevnì vìøíme, e budete s výrobky firmy TEiKO spol. s r.o. spokojeni.
VíceNÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200
NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 T 023-01 11/2005 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 1 Obsah balení 2 Úvod
VíceRPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud
VíceVODOSTOP DUO Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu strana 1 1. Popis zaøízení Zaøízení VODOSTOP je urèeno k použití jako bezpeènostní uzávìr vody u maloodbìratelù v bytech, rodinných domech a menších provozovnách. Instalací zaøízení
VíceRegulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA
Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody
VíceMASÁŽNÍ SYSTÉMY ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD NA OBSLUHU
MASÁŽNÍ SYSTÉMY ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD NA OBSLUHU - 2 - ZÁRUČNÍ LIST TYP HMS ZÁRUČNÍ LIST NÁZEV A ROZMĚR VANY VÝROBNÍ ČÍSLO DATUM INSTALACE ČÍSLO PRODEJNÍHO DOKLADU DATUM PRODEJE PRODEJCE: PODPIS, RAZÍTKO
VíceLED svítidlo PODHLED UNI 3v1
Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,
VíceRPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných
VíceMONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D
VíceZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG
ÁVOD K OBSUZE A ÚDRŽBÌ ZVÝRAZÌÉ DOPRAVÍ ZAÈKY S ED SVÌTEÝMI ZDROJI D-180B DYASIG Dopravní návìstidla se zabudovaným kmitaèem se používají pro zvýraznìní dopravních zneèek pøi pøechodných dopravních opatøeních,nebo
VíceAxiální elektrické prùmyslové ventilátory
VÝROBNÍ A PRODEJNÍ PROTOKO Ventilátor je zkontolován a splòuje všechny podmínky pro provoz. Návod k použití 067114.006.1PS Model VENTS OV OVK OV1 OVK1 VKF VKOM nutné vyplnit, ostatní vyškrtnout Axiální
VícePopis funkcí základních typů ovladačů
Popis funkcí základních typů ovladačů Profi - Whirlpool TM20/SL20-Tento systém je vybaven hydro (vodní) masáží a pulsací Whirlpool-vodní masáž Stisknutím tlačítka dojde k zapnutí/vypnutí hydro (vodní)
VícePøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém
Návod k použití CZ 4 ZÓNOVÝ SYSTÉM RGB 4738565-05 - Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém 4738566-05 - Ovladaè pro RGB LED pásky, RF DO, FULL TOUCH, pro 4 zónový systém NEPØEHLÉDNÌTE
VíceZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2
ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2 Úvod Regulátor TERM 2.2 je urèen k dvoupolohové ekvitermní regulaci topného
VíceØetìzová bariéra CAT
Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na
VíceHAWAII hydro plus top
Hydromasá ní parní box HAWAII U ivatelský návod hydromasá ní PARNÍ box HAWAII hydro plus top Hydro Plus Top TEiKO spol. s r.o., 763 64 Spytihnìv è.p. 576, okres Zlín tel.: +420 577 110 311, fax: +420 577
VíceNÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006
NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup
VíceMC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746
Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto
VíceUživatelský návod pro ovládání hydroterapeutického masážního systému Profi Whirlpool, Airpol, Combipool
Uživatelský návod pro ovládání hydroterapeutického masážního systému Profi Whirlpool, Airpol, Combipool SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice u Prahy Výroba a prodej hydromasážních systémů
VíceHAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek
U ivatelský re im øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Servisní funkce øídící jednotky HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù 01 02 03 04 05 06 07 0 09 24 23 22 21 20 1 17 15
VíceU ivatelský návod. Hydromasá ní vany - systém. elegance. Systém: Elegance Hydro Pneu Elegance Hydroair Pneu Elegance Magic Pneu. TEiKO spol. s r.o.
U ivatelský návod Hydromasá ní vany - systém elegance Systém: Elegance Hydro Pneu Elegance Hydroair Pneu Elegance Magic Pneu Elegance Hydro Electronic Elegance Hydroair Electronic Elegance Magic Electronic
VíceJOY - hydromasážní systém
svět v českých koupelnách NÁVOD K OBSLUZE JOY - hydromasážní systém www.roltechnik.cz POPIS Hydromasážní systémy s dotykovým ovládáním integrovaným do akrylátové vany. Jemnost a zbrusu novou kvalitu řízení
VíceRegulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA
Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.3 Úvod Regulátor TERM 2.3 je pøístroj který je urèen k regulaci topného systému vybaveného kotlem na tekutá nebo
VíceMontážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor
BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru
VíceSeznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Elektrický prùtokový ohøívaè vody je urèen pro pevnou instalaci v obytných a podobných
VíceÚvod Varování Instalace
Rychlovazaè X5 2v1 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení vazacího stroje X5 2v1. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Jedná se o tzv. kombinovaný vazaè pro vazbu do plastových i kovových høbetù (pro
VíceLED panel LEDPAN PRO2
Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE
VíceØadové práškové èerpadlo
Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se
VíceØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024
ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada
VíceNávod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]
Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,
VíceNÁVOD K OBSLUZE DLABAÈKA PDS-135. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007
NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007 DLABAÈKA PDS-135 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Hodnoty hluku zaøízení 6)
VíceRPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných
VíceØídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS
Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena
VíceVzduchová clona ECONOMIC-A
Vzduchová clona ECONOMICA Tento návod obsahuje dùležité pokyny a bezpeènostní upozornìní. Pro zabezpeèení správné funkce a vlastní bezpeènosti si pøed instalací vzduchové clony dùkladnì pøeètìte všechny
VíceRPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním
VíceC105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m
05S Øídicí jednotka 6 x 0,5 x 0,5 l= m 600 OBSH. Øídicí jednotka 05S...3.. Obecné...3.. Technická specifikace...3.3. hybová hlá¹ení, viz Obr. 6....3. POKYY K POU ITÍ..... astavení doby do spu¹tìní a doby
Více1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415
Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,
VíceMontážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor
BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem
VíceSprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef
MONTÁŽNÍ NÁVOD Sprchový box LIDO MÁŽNÍ ORR351 Servis Morava a slovensko Evžen Èahoj tef 00420 602 520 277 e-mail evzen.cahoj.eisl@email.cz Èechy Jiøí Zdenìk tef 00420 608 028 114 e-mail serviseisl@seznam.cz
VíceSolar thermo [Digital DIN]
Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital DIN] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu - + Verze: 1.6 Datum: 12.7.25 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte
VíceZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u
ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2u NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2u Úvod Regulátor TERM 2.2u je zjednodušenou verzí regulátoru TERM 2.2 a je
VíceÚøad prùmyslového vlastnictví. s e ž á d o s t í o z á p i s d o r e j s ø í k u. Údaje o ochranné známce - oznaète køížkem
Úøad prùmyslového vlastnictví Antonína Èermáka 2a, 160 68 Praha 6 : (02) 203 83 111, 24 31 15 55 : (02) 24 32 47 18 PØIHLÁŠKA OCHRANNÉ ZNÁMKY s e ž á d o s t í o z á p i s d o r e j s ø í k u è. jednací,
VícePØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ
PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné
VíceNÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOØE P520-P540-P550-P560- P580-P720-P740-P750- P760-P780 UPOZORNÌNÍ Nejkratší vzdálenost varné desky od spodní plochy digestoøe musí být nejménì 65 cm. Pokud je v návodu na instalaci
VíceBezpeènostní uzávìr vody
VODOSTOP MONO Bezpeènostní uzávìr vody Technická dokumentace Obsah 1. Popis zaøízení 2. Montážní návod 3. Popis ovládacích prvkù 4. Návod k obsluze 5. Další možnosti ovládání zaøízení 6. Technické parametry
Více7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte
7205 000 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele Návod k obsluze Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB2-24/29/43/60 Pøed pou itím dùkladnì proètìte Úvod Dùle ité všeobecné pokyny pro pou ívání Pou ívejte tento
VíceÚvod 5. Kvalita RAVAK 6. Způsoby masáže 7. Vyberte si vanu 8. Masážní systém Activ 10. Masážní systém Mistral 14. Masážní systém Sport 18
2012 www.ravak.cz OBSAH Úvod 5 Kvalita RAVAK 6 Způsoby masáže 7 Vyberte si vanu 8 Masážní systém Activ 10 Masážní systém Mistral 14 Masážní systém Sport 18 Masážní systém Extra Flat 24 Speciální masážní
VíceVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE
3cz53251.fm5 Page 4 Wednesday, June 12, 2002 10:12 AM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE PÉÈE A ÚDRŽBA
VíceVODOSTOP Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu strana 1 1. Popis zaøízení Zaøízení je urèeno k použití jako bezpeènostní uzávìr vody u maloodbìratelù v bytech, rodinných domech a menších provozovnách. Instalací zaøízení získáte
VíceELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK
ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK Návod k obsluze Upozornìní: V pøípadì nutnosti sejmutí krytu musí být nejprve vytažena vidlice sí ového pøívodu ze zásuvky. OBSAH Strana Obsluha... 2 Napájení el. proudem... 3 Hodiny...
VíceZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.8
ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.8 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.8 Úvod Regulátor TERM 2.8 je urèený pro ekvitermní programovou regulaci vytápìní
VíceZÁRUČNÍ LIST NÁVOD NA OBSLUHU
MASÁŽNÍ SYSTÉMY YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air NÁVOD NA OBSLUHU - 2 - TYP HMS NÁZEV A ROZMĚR VANY VÝROBNÍ ČÍSLO DATUM INSTALACE ČÍSLO PRODEJNÍHO DOKLADU DATUM PRODEJE PRODEJCE: PODPIS, RAZÍTKO AUTORIZOVANÝ
VíceNÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ ZÁLOHOVANÝ NAPÁJECÍ ZDROJ NZZ-12 DYNASIG Zálohovaný zdroj NZZ-12 urèen pro napájení zaøízení dopravní signalizace (zejména návìstidly zvýraznìných dopravníchn znaèek ),tam kde
VíceArmatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy
Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Datový list Popis: Termostatické
VíceNávod k obsluze Skartovací stroj
Návod k obsluze Skartovací stroj 302/302CC/402/402CC 452/452CC/502/502CC 502TCC/602/602CC/007SX Strana 1 Skartovací stroj 302/302CC/402/402CC 452/452CC/502/502CC/502TCC 602/602CC/007SX Obsah Dùležité bezpeèností
VíceGRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690
Grundig spol. s r.o. l Koperníkova 2 l 120 00 Praha 2 GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690 Grundig AG l Kurgartenstraße 37 l D-90762 Fürth l http://www.grundig.de Èesky OBSAH Bezpeènostní upozornìní, informace...
VíceSchlumberger Europe Regulator
(1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou
VíceMontážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.
Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.
VíceBBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby
4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní
VícePøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby
4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62
Více10/2001 7/2001 SW 3.0
10/2001 7/2001 SW 3.0 2 JESY s.r.o. 1. Základní technické údaje Napì ová soustava Maximální zátì Rozmìry regulátoru (Š x V x H) Krytí regulátoru Provozní teplota regulátoru Provozní teplota teplotních
VíceINSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ
3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ
VíceTermostatické smìšovací ventily
Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha
VíceBezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí
632044A EBV 230 E 4 2 9 3 1 10 7 5 8 6 12 15 11 14 13 14 16 Technická data CZ Bezpeènostní pokyny Vibraèní bruska EBV 230 E Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8
VíceArmatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130
Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.
VíceNÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007
NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-0 0/007 NABÍJECÍ ZDROJ PNZ - 400S PROMA CZ s.r.o., MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA, CZECH REPUBLIC OBSAH ) Obsah balení ) Úvod
VíceZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ 426 1.99 21.03
SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ NÍZKOTLAKÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 0 Hranice tel.: 58 66, fax: 58 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz ZOM 426.99 2.03 Použití Zubová
VícePolygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny
Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.
VíceVýrobní program Ekorex-Consult, spol. s r.o.
Komparátor napìtí KOMPAR S-XX.XX.XX R Výrobní program Výrobce: Na Lužci 657 533 41 Láznì Bohdaneè Kumburská 1296 509 01 Nová Paka 1. Použití Kompar je pøístroj, který jako víceúèelové zaøízení dle zvoleného
VíceCZ Návod na instalaci. devireg 316
CZ Návod na instalaci devireg 316 Ž devireg 316 je termostat pro montáž na DIN-lištu, jeho výška je jen 52 mm. devireg 316 sa používá na regulaci teploty místnosti, teploty podlahy, vìtrání, chlazení,
VíceNÁVOD NA POUŽITÍ CS 1712. dvoucestní autoalarm
R NÁVOD NA POUŽITÍ CS 1712 dvoucestní autoalarm POPIS FUNKCÍ deaktivovaný systém: stlaète 1 krát tlaèítko, centrální zamykání se uzamkne, zapalování a spínaè kufru jsou chránìné za po sek. Dveøní spínaèe
VíceNávod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù
Návod k obsluze Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù 2 Obecná upozornìní Obecná upozornìní Pøeètìte si pozornì tento dokument a vyzkoušejte si funkci pøístroje døíve než jej
VíceG 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:
KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení
VíceSYSTÉM AUTOMATICKÉ KONTROLY VÌTRACÍHO TAHU EOL 3F
SYSTÉM AUTOMATICKÉ KOTROLY VÌTRACÍHO TAHU 3F urèení a provádìné funkce Ovládaè 3F slouí pro ovládání tøífázových støešních ventilátorù typu FE výroby Uniwersal sp. z o.o. Provádí tyto funkce: zapínání
VíceNk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky
Nk použití Návod k použití a instalaci GREE CZ Èesky Obsah PROVOZ ÚDRŽBA..... 2........ 3. Popis funkce -... ovladaè 4.... 5.... 6.... 7.... . Bezpeènostní pokyny Pøed použitím zaøízení si peèlivì pøeètìte
VíceN Á V O D K P O U Ž I T Í
V Ý D E J N Í K V O D Y N Á V O D K P O U Ž I T Í DKD DKD DKD DKV0 DKV0B DKV0 DKV05B O B S A H. Všeobecnì.... Použití.... Znaèení.... Popis....4 Bezpeènostní pokyny... 4.5 Požární ochrana... 4. Pøehled
VíceSada pro koupelnová otopná tělesa
Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...
VíceOdvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C
Odvzdušòovací ventily AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR 551 - závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pou ívají
Vícetransportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE
transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Pøed použitím výrobku je nutné tento návod k obsluze proèíst a dobøe mu porozumìt. Uložte návod na lehce pøístupném místì pro pozdìjší použití. Carony
VíceINSTALACE VANY VODA - PŘÍVOD A ODPAD VZDUCH ELEKTŘINA DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST PRO AKRYLÁTOVÉ VANY S MASÁŽNÍM SYSTÉMEM
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST PRO AKRYLÁTOVÉ VANY S MASÁŽNÍM SYSTÉMEM CAMPANULA II EVOLUTION GENTIANA MAGNOLIA NEWDAY ROSA I ROSA II SONATA Vanu je možné instalovat pouze do stavebně zcela dokončené koupelny s
VíceUvolněte se a načerpejte energii
Wellness 120 Uvolněte se a načerpejte energii Pociťte harmonii, která Vám navrátí vnitřní rovnováhu a klid. Wellness znamená dobře se cítit, žít déle. Očistěte Vaši psychiku a tělo. Budete jako znovuzrození,
VíceModel: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci
Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè
Více400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94
SIGMA PUMPY HRANICE LEHKÁ DIAGONÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 400-BQO 426 2.98 11.94 Použití Èerpadla
VíceSIGMA PUMPY HRANICE
SIGMA PUMPY HRANICE HYDROÈISTIÈE HC SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 40.22 Použití Hydroèistièe jsou urèeny
Více1. Obecná upozornìní. 2. Popis pøístroje. testo 830-T1, -T2 bezdotykový teplomìr Návod k obsluze
testo 830-T1, -T2 bezdotykový teplomìr Návod k obsluze 1. Obecná upozornìní Pøeètìte si pozornì tento návod a pøed použitím pøístroje si nejdøíve vyzkoušejte jeho obsluhu. Tento návod uschovejte tak, aby
Vícepøenosný radarový detektor (antiradar) legální použití v ÈR upraven pro èeské podmínky radarové a laserové èidlo jednoduchá obsluha vysoká citlivost
UŽIVATELSKÝ MANUÁL pøenosný radarový detektor (antiradar) legální použití v ÈR upraven pro èeské podmínky radarové a laserové èidlo jednoduchá obsluha vysoká citlivost www.spektr.eu Obsah... 1 1. Základní
VíceSKLOKERAMICKÁ DESKA VF 302 IX NÁVOD K OBSLUZE. Merloni Elettrodomestici s.r.o. U nákladového nádraží 2, Praha 3, Èeská republika
VF 302 IX Výrobce nenese žádnou odpovìdnost za pøípadné nepøesnosti nebo chyby v tomto návodu, vzniklé pøi tisku nebo kopírování. Vyhrazujeme si právo provádìt na svých výrobcích zmìny, které považujeme
VíceÈtyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby
4024450/1 IM-P402-92 AB vydání 1 Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2. Technická data 3. Použití 4. Instalace 5. Propojení 6. Údržba IM-P402-92 AB Issue
Vícese níže uvedeného dne mìsíce a roku ve smyslu ustanovení 685 a násl. obèanského zákoníku domluvili na této smlouvì o nájmu bytu: I Pøedmìt nájmu
Smluvní strany Jméno a pøíjmení: Trvalé bydlištì: Rodné èíslo: Èíslo OP: dále jen pronajímatel, na stranì jedné a Jméno a pøíjmení: Trvalé bydlištì: Rodné èíslo: Èíslo OP: dále jen nájemce, na stranì druhé
VíceMODEL: DRY 300i & 500i Silver
MODEL: DRY 300i & 500i Silver Dìkujeme, že jste se rozhodli zakoupit naše zaøízení. Prosíme, aby jste si pøed zapojením zaøízení pozornì pøeèetli tento návod. Dodržujte pokyny v této praktické pøíruèce
Více