Bazénové odvlhčovací jednotky. Klimatizace a odvlhčování bazénových hal GEA CAIRfricostar a CAIRfricostar Micro. Návod k používání

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Bazénové odvlhčovací jednotky. Klimatizace a odvlhčování bazénových hal GEA CAIRfricostar a CAIRfricostar Micro. Návod k používání"

Transkript

1 Bazénové odvlhčovací jednotky Klimatizace a odvlhčování bazénových hal GEA CAIRfricostar a CAIRfricostar Micro Návod k používání 07/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

2 Obsah GEA CAIRfricostar Obsah 1 Typový klíč jednotky Bezpečnostní a uživatelské instrukce Dostupnost návodu k používání Rozsah návodu k používání Použité symboly Označování bezpečnostních upozornění Bezpečnost při práci Správné použití Bezpečnostní opatření Úpravy a změny Náhradní díly Likvidace Výběr a kvalifikace personálu Technický popis Rozsah použití Modulární konfigurace a použití jednotek GEA CAIRfricostar Konfigurace a použití kompaktních jednotek GEA CAIRfricostar Micro Specifikace Transport a skladování Dodávka Transport Skladování Montáž Ustavení jednotky Montáž jednotky Dělení a spojování střešních dílů Instalace Požadavky Instalace ovládání vzduchu a komponentů vedoucích vzduch Instalace vzduchotechnických komponent s přípojkou vody Montáž příslušenství Připojení elektroinstalace Požadavky Připojení jednotky Uvedení do provozu Požadavky Všeobecné podmínky Ventilátory a pohony Přímo poháněné ventilátory Filtry Ohřívače Chladiče PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

3 Obsah 8.8 Výparník / kondenzátor Tepelné trubice (ECOSTAT) Glykolový okruh (ECOFLOW) Deskový rekuperátor (ECOPLAT) Žaluzie a uzavírací klapky Údržba Základní úkony při čištění a údržbě Přehled intervalů údržby Všeobecné informace o údržbě Ventilátory a pohony Filtry Ohřívače Chladiče Výparník / kondenzátor Tepelné trubice (ECOSTAT) Glykolový okruh (ECOFLOW) Deskový rekuperátor (ECOPLAT) Žaluzie a uzavírací klapky Tlumič hluku Demontáž a likvidace Demontáž Likvidace Odstraňování závad Příloha Servisní kniha jednotky CAIRfricostar / CAIRfricostar Micro odvlhčovacího zařízení pro bazénové haly PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 3

4 Typový klíč jednotky GEA CAIRfricostar 1 Typový klíč jednotky Příklad: CAIR fricostar X 1 F S I H U E Z B B K G C A M S U K S Označení Obecné Jednotka Klasifikace Označení výrobku Výrobková skupina Řada Třída konfigurace jednotky Tepelné dělení opláštění Použití Umístění Směr proudění vzduchu Uspořádání Typ pláště Funkce Šířka jednotky Výška jednotky Materiál vnitřního opláštění Materiál vnějšího opláštění Materiál komponent Materiál profilů Typ zařízení Jmenovitý průtok vzduchu x 100 Použití Uspořádání Kvalita materiálu komponent Typ řídícího systému CAIR frico (odvlhčování bazénů) fricostar (odvlhčování bazénů) X jednotka SX 1 stndardní bez příslušenství 2 standardní s příslušenstvím 3 speciální T kompletní F vestavěné P vysoce výkonné bazény S standardní bazény V vysoce výkonné bazény dle VDI 6022 I vnitřní instalace H horizontální N vedle sebe U nad sebou E jednoduchý plášť Z přivodní vzduch A odpadní vzduch šířka jednotky (vnitřní rozměr v cm) výška jednotky (vnitřní rozměr v cm) B povrstveno, RAL V4A nerezová ocel (číslo materiálu ) P V4A nerezová ocel povrstvená B povrstveno, RAL 9002 K povrstveno, zvýšená ochrana proti korozi H povrstveno, bazény se slanou vodou < 3% P povrstveno, bazény se slanou vodou > 3% G barva GEA zelená CAU CMU CAM CMP CWR CWP CAT CWT S standardní bazény P vysoce výkonné bazény V vysoce výkonné bazény dle VDI 6022 U nad sebou N vedle sebe K povrstveno, zvýšená ochrana proti korozi H povrstveno, bazény se slanou vodou < 3% P povrstveno, bazény se slanou vodou > 3% S standardní G GKA O bez systému regulace (pouze řízení / omezené ovládání) 4 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

5 Bezpečnostní a uživatelské instrukce 2 Bezpečnostní a uživatelské instrukce Jednotky GEA CAIRfricostar jsou konstruovány v souladu se současnými technologickými standardy a splňují veškeré technické požadavky na bezpečnost. Používejte jednotky podle pokynů výrobce a pouze pokud jsou v naprostém pořádku. Důkladně si prostudujte návod k obsluze a věnujte pozornost upozorněním a bezpečnostním opatřením, jinak může uživateli či třetí osobě hrozit nebezpečí smrti či úrazu. Může to mít nepříznivý vliv též na vlastní jednotku, připojené jednotky či jiné příslušenství. Veškeré závady musí být neprodleně odborně opraveny! Věnujte pozornost též (bezpečnostním) pokynům výrobců jednotlivých komponent! 2.1 Dostupnost návodu k používání 2.2 Rozsah návodu k používání 2.3 Použité symboly Přiložený návod k obsluze obsahuje důležité pokyny ke správnému a bezpečnému používání jednotky GEA. Návod k obsluze je určen pracovníkům montážních a instalačních společností, stavebním inženýrům, technickému personálu, školicím pracovníkům a dále specialistům na elektroinstalaci a navrhování vzduchotechnických jednotek. Tento návod musí být vždy k dispozici v místě provozu jednotky. Každá osoba, která pracuje s jednotkou či v její blízkosti, se musí seznámit s informacemi v tomto návodu a musí se jimi řídit, zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Tento návod k obsluze Vám poskytuje nezbytné informace o následujících problémech: Transport a skladování Montáž Instalace a připojení elektroinstalace Uvedení do provozu a údržba Demontáž a likvidace U jednotlivých částí návodu, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost, jsou používány následující symboly: Tento symbol je používán pro běžné seznamy. Tento symbol označuje jednotlivé úkony pracovního postupu. Symbol označuje výsledky činnosti. POZNÁMKA Tento symbol označuje doplňující informace pro používání jednotek GEA. RECYKLACE! Tímto symbolem jsou označeny pokyny ke správnému postupu recyklace obalů a komponentů jednotky, které již nelze dále používat. Komponenty je nutno roztřídit podle druhu použitého materiálu. POUŽIJTE OCHRANNOU OBUV! Symbol upozorňuje, že je třeba použít ochrannou obuv. POUŽIJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Symbol upozorňuje, že je třeba použít ochranné rukavice. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 5

6 Bezpečnostní a uživatelské instrukce GEA CAIRfricostar Speciální upozornění a symboly nebezpečí V části Označování bezpečnostních upozornění na straně 8 naleznete symboly upozorňující na hrozící nebezpečí. K jednotce mohou být připojena následující označení: Při montáži je třeba zajistit montážním klíčem. Upozornění: nebezpečí požáru. Znečištěné filtry (zanesené prachem) jsou hořlavé. Před otevřením vypněte hlavní vypínač. Nebezpečí úrazu. Otevírejte pouze pokud je stroj v klidu. Datový štítek a montážní návod uvnitř. Tyto dokumenty je nutné před uvedením do provozu vyjmout. Nepouštějte ventilátor proti zavřeným klapkám. Uzemnění jednotky Jednotka musí být kvůli vyrovnání elektrického potenciálu připojena k vnějšímu ochrannému vodiči v místech na spodní straně rámu jednotky označených tímto symbolem. 6 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

7 Bezpečnostní a uživatelské instrukce Označení funkčních prvků Obecné označení ventilátoru či kompresoru se znázorněním směru proudění vzduchu Chladič vzduchu (vzduch / chladivo) Tlumič hluku v jednotce Rekuperátor s oddělenými výměníky (vzduch / voda ECOFLOW) Obecné označenívzduchového filtru se znázorněním směru proudění vzduchu Rekuperátor s tepelnými trubicemi (vzduch / chladivo ECOSTAT) Klapka s protiběžnými lamelami Deskový rekuperátor (vzduch / vzduch ECOPLAT) Ohřívač vzduchu (vzduch / voda) Rozvaděč řídícího systému Elektrický ohřívač vzduchu Odlučovač kapek Chladič vzduchu (vzduch / voda) PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 7

8 Bezpečnostní a uživatelské instrukce GEA CAIRfricostar 2.4 Označování bezpečnostních upozornění V tomto návodu jsou ke zdůraznění bezpečnostních upozornění používány následující označení a symboly: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Upozornění, že při provádění dané činnosti hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení nebezpečí úrazu. NEBEZPEČÍ OD ROTUJÍCÍCH ČÁSTÍ JEDNOTKY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů, které by mohly způsobit rotující části jednotky. POZOR, VISUTÝ NÁKLAD! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů a poškození jednotky, které by mohly způsobit padající předměty. POZOR HORKÉ POVRCHY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů, které by mohly vzniknout v důsledku kontaktu s horkými povrchy. NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazův důsledku opaření, např. horkou párou. POZOR HOŘLAVÉ MATERIÁLY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů v důsledku požáru. POZOR, OSTRÉ HRANY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů, které by mohly vzniknout pořezáním o tenké plechové pláty. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení poškození životního prostředí, včetně odkazů na platné národní předpisy oochraně životního prostředí. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Zde naleznete zvláštní informace, pravidla a omezení týkající se předcházení poškození jednotky. 8 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

9 Bezpečnostní a uživatelské instrukce 2.5 Bezpečnost při práci Při instalaci, údržbě či opravách jednotky dodržujte následující: Při práci na hlavním přívodu elektrické energie či v jeho blízkosti: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Veškeré přívody elektrické energie musí být vypnuty, je třeba zkontrolovat, zda na nich není žádné napětí, a po té musí být zajištěny proti neúmyslnému zapnutí. Přívodní vodiče je třeba zkratovat, uzemnit a oddělit od všech okolních elektricky vodivých částí. Pokud toto neprovedete, vystavujete se nebezpečí vážného úrazu či smrti. Při provádění prací všeobecně: NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Pokud jsou jednotky v provozu, hrozí nebezpečí poranění osob: Nebezpečí nárazu dveře na tlakové straně se mohou prudce otevřít Nebezpečí rozdrcení díky podtlaku na dveřích na straně sání Hrozí poranění od rotujících částí jako jsou ventilátory apod. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Jestliže se žaluziové klapky zavřou, když je systém v chodu, jednotka může být neopravitelně poškozena vzniklým přetlakem či podtlakem, obzvláště pokud se klapky zavřou náhle. POZOR, OSTRÉ HRANY! Při jakékoliv práci na jednotce hrozí pořezání o tenké plechy či lamely. Týká se to zvláště údržby či čištění povrchu lamel ohřívače a chladiče. 2.6 Správné použití Nesprávné použití Jakékoliv práce na jednotce mohou býtprováděny pouze pokud všechny přívody elektrické energie byly odpojeny, jednotka je zajištěna proti neúmyslnému opětovnému zapnutí (viz též Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ), veškeré pohyblivé části jako jsou oběžné kolo ventilátoru, motor, rotační výměník tepla, ovladače a škrtící klapky musí být zastaveny: po vypnutí jednotky vyčkejte nejméně 5 minut, výměníky tepla musí vychladnout na teplotu okolního vzduchu. Po ukončení práce na jednotce je vždy třeba zajistit aby všechny ochranné prvky fungovaly správně například ochranný uzávěr ventilátoru (ochranná mřížka dveří, pojistný kryt) hhhhmusí být uzamčen v nebezpečných oblastech nebyly přítomny žádné osoby Jednotky GEA CAIR fricostar jsou určeny výhradně pro odvlhčování, odvětrávání, ohřev a filtraci vzduchu a jsou používány především v soukromých či veřejných plaveckých bazénech. Správné používání jednotky zahrnuje dodržování pokynů v návodu k použití, ale též výrobcem předepsaných intervalů kontroly a údržby. Jakékoliv používání jednotky jiným způsobem, než bylo popsáno výše, je posuzováno jako nesprávné. Výrobce/dodavatel nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním jednotky. Za takové poškození nese plnou zodpovědnost uživatel. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 9

10 Bezpečnostní a uživatelské instrukce GEA CAIRfricostar NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Jednotky se nesmí používat v následujícím prostředí: v prostředí s nebezpečím výbuchu, v prostředích s přítomností vodivých prachových částic, v prostředích, kde je přítomno silné elektromagnetické pole, v agresivním prostředí, které může poškozovat plasty nebo způsobovat korozi (zvláště v prostředích, kde koroduje zinek), či v prostředí, které nesplňuje standardy VDI Jednotky GEA CAIR fricostar jsou určeny výhradně pro vnitřní instalaci. 2.7 Bezpečnostní opatření Podle výbavy jednotky jsou následující komponenty zajištěny těmito zařízeními: dveře a víka zámky/zamykatelnými kličkami, ventilátorové komory ochrannými mřížkami dveří, řemenice s klínovými řemeny opatřené kryty. 2.8 Úpravy a změny 2.9 Náhradní díly 2.10 Likvidace 2.11 Výběr a kvalifikace personálu Jednotky se nesmí jakýmkoliv způsobem upravovat, nesmí se k nim nic přidávat, ani je nijak přestavovat. Jakákoliv úprava či přestavba ruší platnost prohlášení o shodě a veškeré záruky. Smíte používat pouze originální náhradní díly GEA. Společnost GEA nenese zodpovědnost za reklamace vzniklé v důsledku používání neoriginálních náhradních dílů. Veškeré použité materiály, komponenty a filtry musí být zlikvidovány podle druhu materiálu způsobem nepoškozujícím životní prostředí. Viz Demontáž a likvidace na straně 66. Každá osoba určená k práci na jednotce či v její blízkosti si musí prostudovat návod k obsluze a řídit se danými pokyny. Veškeré práce mohou být vykonávány pouze specialisty s dostatečnými znalostmi založenými na odborném výcviku a zkušenostech v následujících oblastech: předpisy zaměřené na zdraví a bezpečnost na pracovišti předpisy k prevenci vzniku úrazů předpisy a příslušné praktické směrnice a vyhlášky Všechny pověřené osoby musí umět posoudit, co svěřená práce obnáší, a musí být schopny rozpoznat skrytá nebezpečí a vyhnout se jim. 10 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

11 Technický popis 3 Technický popis 3.1 Rozsah použití Jedním z hlavních úkolů jednotek GEA CAIRfricostar je zajistit energeticky úsporné odvlhčování vzduchu v plaveckých bazénech a v jiných prostorách s vysokou vlhkostí. Díky své modulární konstrukci se jednotky mohou přizpůsobit individuálním požadavkům na vzduchotechniku. Podle konkrétního provedení lze přiváděný vzduch filtrovat, ohřívat, chladit a odvlhčovat. Naším cílem je zajistit, aby množství a kvalita vzduchu přesně odpovídaly požadavkům zákazníka. Jednotky GEA CAIRfricostar jsou centrální jednotky určené především pro transport a úpravu normálního vzduchu (dle VDI 2089) v komerčně/průmyslových zónách. Pro úsporu energie a zpětné získávání tepla je k dispozici řada komponent, jako jsou deskové výměníky tepla, rekuperátory s tepelnými trubicemi, kapalinové výměníky či tepelná čerpadla. Nabízíme jednotky různých velikostí a rozdílného výkonu. V závislosti na způsobu použití dodáváme jednotky GEA CAIRfricostar s horizontálním prouděním vzduchu, s možností uspořádání nad sebou nebo vedle sebe. K dispozici jsou jednotky pouze pro vnitřní instalaci. Jednotky pro venkovní instalaci vyžadují speciální uspořádání. Skladebná konstrukce jednotek GEA CAIRfricostar umožňuje rozdělit jednotku pro přepravu na vhodné menší díly, což usnadňuje vlastní manipulaci v místě instalace. Jelikož je jednotky možné objednat v různých velikostech a rozložené na menší přepravní balení, jsou jednotky GEA CAIRfricostar vhodné i pro modernizaci stávajících budov. 3.2 Modulární konfigurace a použití jednotek GEA CAIRfricostar Jednotky CAU Díky modulární konstrukci jednotek a celé řadě provedení je možné různé uspořádání jednotek. Základní konstrukce a způsoby fungování jsou ilustrovány na příkladech níže. Jednotky GEA CAIRfricostar CAU byly vyvinuty pro soukromé plavecké bazény a jsou k dispozici ve čtyřech velikostech. V režimu cirkulace vzduch odvlhčují a ohřívají. Jsou dodávány s plně elektronickou regulací, která automaticky ovládá všechny funkce jednotky. Obr. 3-1: GEA CAIRfricostar CAU V režimu cirkulace vzduchu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, multifunkční regulátor vlhkosti instalovaný v plaveckém bazénu přepne jednotku do režimu odvlhčování. V tomto bodě ventilátor přepne na rychlost 2, aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je dosažena nastavená vlhkost vzduchu. Po té se ventilátor přepne zpět na rychlost 1 a kompresor chlazení se vypne. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

12 Technický popis GEA CAIRfricostar Jednotky CMU Jednotky GEA CAIRfricostar CMU byly vytvořeny pro soukromé bazény a nejsou určeny pro použití ve veřejných prostorách. Dodáváme je v 6-ti různých velikostech. V režimu cirkulace jednotky vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou dodávány s regulací DDC, která umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-2: GEA CAIRfricostar CMU V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na rychlost 2, ventilátor odpadního vzduchu podporuje cirkulaci vzduchu a déle běží na rychlost 1. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Pomocí klapky by-passu se určitá část odváděného vzduchu mísí bez dalších úprav s odvlhčovaným vzduchem, který prochází chladicím cyklem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátor přepne zpět na původní rychlost a chlazení se vypne. Když jsou v aktivním režimu bazénu klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřené, klapka by-passu je zavřená. Odvlhčování probíhá aktivací chladicího cyklu s oběma ventilátory přepnutými na rychlost 2. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu Jednotky CAM Jednotky GEA CAIR fricostar CAM jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných plaveckých bazénů. Jsou dostupné s výkonem 750 až m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Ve spojení s tepelným čerpadlem jsou jednotky CAM vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-3: GEA CAIRfricostar CAM 12 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

13 Technický popis V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na rychlost 2, ventilátor odpadního vzduchu podporuje cirkulaci vzduchu a dále běží na rychlost 1. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Pomocí klapky by-passu se určitá část odváděného vzduchu mísí bez dalších úprav s odvlhčovaným vzduchem, který prochází chladicím cyklem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátor přepne zpět na původní rychlost a chlazení se vypne. Když jsou v aktivním režimu bazénu klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřené, klapka by-passu je zavřená. Odvlhčování probíhá aktivací chladicího cyklu s oběma ventilátory přepnutými na rychlost 2. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu Jednotky CWR Jednotky GEA CAIRfricostar CWR jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných plaveckých bazénů. Dodávány jsou s výkonem 750 až m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-4: GEA CAIRfricostar CWR V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě je venkovní vzduch plynule poháněn vpřed a směšován s cirkulačním vzduchem ventilátory přiváděného a odpadního vzduchu, které jsou přepnuty na rychlost 2. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátory přepnou zpět na původní rychlost. Po tomto procesu jsou klapky venkovního / odpadního vzduchu plynule zavírány. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor Jednotky CMP / CPP Jednotky GEA CAIRfricostar CMP jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných vysoce výkonných plaveckých bazénů. Jsou dostupné s výkonem 750 až m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Ve spojení s tepelným čerpadlem jsou jednotky CMP vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla představovaným dvojitým deskovým výměníkem tepla. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

14 Technický popis GEA CAIRfricostar Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-5: GEA CAIRfricostar CMP/CPP V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na nejvyšší rychlost, ventilátor odpadního vzduchu pouze podporuje cirkulaci vzduchu. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátory přepnou zpět na pomalou rychlost a chlazení se vypne. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. Jestliže se vzduch v bazénu přehřívá, zablokuje se chlazení otevřením klapky bypassu, díky čemuž vzduch neprochází systémem rekuperace. Jednotky CPP jsou vybaveny reverzibilním chladivovým okruhem. V případě přehřátí bazénové haly je možné chladit Jednotky CWP Jednotky GEA CAIRfricostar CWP jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných vysoce výkonných plaveckých bazénů. Jsou dostupné s výkonem 750 až m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-6: GEA CAIRfricostar CWP V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. 14 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

15 Technický popis V tomto bodě se ventilátory přiváděného a odpadního vzduchu přepnou na vysokou rychlost, venkovní vzduch je směšován s cirkulačním vzduchem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátory přepnou zpět na pomalou rychlost. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. 3.3 Konfigurace a použití kompaktních jednotek GEA Fricostar Micro Díky modulární konstrukci jednotek si může zákazník vybrat ze široké škály zařízení a konfigurací pro každou aplikaci. Následující příklady demonstrují základní provedení jednotek a jejich provozní principy Jednotky CAT Jednotky GEA CAIRfricostar CAT jsou určeny pro všechny typy soukromých nebo hotelových bazénů, stejně jako například pro termální lázně a koupele. Jsou dostupné v 5 velikostech se vzduchovým výkonem 750 až m³/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Ve spojení s tepelným čerpadlem jsou jednotky CAT vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Jednotka je vybavena plně automatickým mikroprocesorovým řídícím systémem DDC, který řídí a reguluje veškeré funkce jednotky. Obr. 3-7: GEA CAIRfricostar CAT V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na rychlost 2, ventilátor odpadního vzduchu podporuje cirkulaci vzduchu a dále běží na rychlost 1. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Pomocí klapky by-passu se určitá část odváděného vzduchu mísí bez dalších úprav s odvlhčovaným vzduchem, který prochází chladicím cyklem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

16 Technický popis GEA CAIRfricostar Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu Jednotky CWT Jednotky GEA CAIRfricostar CWT jsou určeny pro všechny typy soukromých nebo hotelových bazénů, stejně jako například pro termální lázně a koupele. Jsou dostupné v 5 velikostech se vzduchovým výkonem 750 až m³/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Jednotka je vybavena plně automatickým mikroprocesorovým řídícím systémem DDC, který řídí a reguluje veškeré funkce jednotky. Obr. 3-8: GEA CAIRfricostar CWT V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě je venkovní vzduch plynule poháněn vpřed a směšován s cirkulačním vzduchem ventilátory přiváděného a odpadního vzduchu, které jsou přepnuty na rychlost 2. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. 3.4 Specifikace Viz dokumentace ke konkrétnímu uspořádání jednotky GEA CAIRfricostar dle objednávky (výkres jednotky s rozměry a technickými údaji) Omezení provozních podmínek a rozsah použití POZNÁMKA! Prosím, pečlivě si prostudujte typový štítek jednotky a návody k použití pro dodávané příslušenství. V přiložené dokumentaci si prostudujte provozní podmínky speciálních vestavěných dílů. Jestliže hrozí zamrznutí jednotky, používejte protimrazovou ochranu a jako topné a chladicí médium používejte vždy nemrznoucí směsi. Provozní podmínky speciálních provedení jednotek GEA CAIR fricostar jsou k dispozici na požádání. 16 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

17 Technický popis Vnější podmínky POZNÁMKA K EXTRÉMNÍM PODMÍNKÁM Kromě teploty/vlhkosti proudícího vzduchu jsou klíčovým faktorem též teplota / vlhkost okolního vzduchu. Věnujte pozornost kondenzačním limitům. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Svorkovnicová skříň s displejem, frekvenční měnič s displejem a všechny ostatní přístroje s choulostivými displeji jsou vhodné pouze pro vnitřní instalaci bez nebezpečí zamrznutí. Venkovní vzduch od -25 C do +60 C Vlhkost vzduchu max.18 g/kg suchého vzduchu, v závislosti na teplotě vzduchu Max. provozní tlak a teplota Výměníky pro ohřev / chlazení - 16 bar / 90 C Minimální provozní teplota Výměníky pro ohřev / chlazení - 6 C Přípustné podmínky skladování / přípustné vnější podmínky pro nenainstalované jednotky Teplota vzduchu 5 C až 50 C Vlhkost vzduchu Skladujte jednotky v suchém prostředí, kde nemůže dojít ke kondenzaci vlhkosti Napájecí napětí Požadované napětí je uvedeno v dokumentaci dle objednávky, tj. 3 x 400 V (50 Hz) + N + PE Kondenzační limity Věnujte prosím náležitou pozornost omezením s ohledem na kondenzaci! Následující grafy ukazují kondenzační limity v závislosti na teplotě a vlhkosti v místě instalace - pro jednotky série CAIRplus S, CAIRplus SX T a CAIRplus SX K. Grafy jsou založeny na normálních hodnotách ovzduší a byly vypočteny s pomocí modelového pole. Uvedené hodnoty jsou přibližné a v žádném případě je nelze použít jako záruku pro zamezení kondenzaci. Odchylka může nastat například při použití jiných materiálů nebo komponent. Příklad: Teplota vzduchu na vnitřním plášti jednotky ve C Teplota vzduchu na vnějším plášti jednotky ve C PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

18 Technický popis GEA CAIRfricostar CAIRplus SX T = tepelně dělené profily Diagram kondenzace pro hodnotu kb: 0, % 80% Teplota vzduchu na vnitřním plášti jednotky ve C 15 70% 10 60% % % Teplota vzduchu na vnějším plášti jednotky ve C CAIRplus SX K = bez tepelného dělení Diagram kondenzace pro hodnotu kb: 0,5 Teplota vzduchu na vnitřním plášti jednotky ve C Teplota vzduchu na vnějším plášti jednotky ve C 18 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

19 Transport a skladování 4 Transport a skladování 4.1 Dodávka Jednotky mohou být dodávány buď jako jeden celek, nebo jako samostatně balené dílčí komponenty na transportních paletách. Při dodání jednotky zkontrolujte, zda dodávka odpovídá dodacímu listu a zda je kompletní. POZNÁMKA! Věnujte pozornost informacím o poškození během transportu na obalu nebo v dodacím listu. Co dělat v případě poškození jednotky během transportu? Poškozen vnější obal 1 Za přítomnosti řidiče nákladního vozu zařízení rozbalte a poškození potvrďte do přepravního listu jednotky. 2 Neprodleně informujte obchodního zástupce GEA. Vnější obal nenese známky poškození, ale obsah je poškozený 1 Jakmile zjistíte rozsah poškození, uvědomte písemně obchodní zastoupení GEA. 2 Poškození zdokumentujte fotograficky. 3 Jakékoliv poškození během transportu musí být písemně nahlášeno do 4 dnů po dodání zboží. Pokud nepodniknete výše zmíněné kroky, reklamaci není možné vyřídit. V obou případech se vždy před instalací jednotky poraďte s obchodním zástupcem GEA. 4.2 Transport POZNÁMKA Jednotku přepravujte pouze v originálním obalu. Originální obal odstraňte z jednotky až těsně před započetím instalace. Jednotku přepravujte pouze pomocí transportních úchytů/ zařízení dodávaných výrobcem. V zájmu zachování vlastní bezpečnosti si při manipulaci s jednotkou oblékněte ochranný oděv a používejte rukavice. POZOR, VISUTÝ NÁKLAD! Nikdy nevstupujte do prostoru pod volně zavěšeným břemenem, jelikož vždy existuje nebezpečí poškození zdvihacího zařízení, vybavení či lan / řemenů, což může mít za následek vážný úraz nebo dokonce smrt. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

20 Transport a skladování GEA CAIRfricostar Před přepravou jednotky se vždy ujistěte, že všechny dveře a panely s uzávěry jsou zavřené a řádně zajištěné. Používejte pouze zdvihací zařízení s dostatečnou nosností. Nikdy nepoužívejte poškozené zdvihací zařízení. Lana / řemeny se nesmí svazovat a nesmí přijít do kontaktu s ostrými hranami. Používejte pouze lana / řemeny stejné délky. Jednotku přemisťujte pomalu bez náhlých či trhaných pohybů. Nespouštějte jednotku dolů náhle ani s ní nebouchejte o zem. Jednotky s vestavěným chladicím modulem (kompresorem) nenaklánějte, ani je nepokládejte na bok Zdvihání jednotky transportní oka na střeše (pro manipulaci s jednotkami s hmotností do 1500 kg) NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Používejte pouze přepravní úchyty dodávané firmou GEA! Před zdviháním zařízení se ujistěte, že jsou řádně upevněny. Transportní úchyty lze použít pouze jednou. Nelze je použít ke zdvihání jednotek na trvalém základu. Spolu s jednotkou nesmí být zdvihán žádný další náklad. Při venkovní instalaci jednotky je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby zdvihacím zařízením nebyla poškozena střešní krytina. Obr. 4-1: Transportní úchyty pro manipulaci s jednotkou do hmotnosti 1500 kg 20 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

21 Transport a skladování Zdvihání jednotky transportní oka na základovém rámu (pro manipulaci s jednotkou o hmotnosti do 4000 kg) NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Používejte pouze přepravní úchyty dodávané firmou GEA! Před zdviháním zařízení se ujistěte, že jsou řádně upevněny. Obr. 4-2: Transportní úchyty pro manipulaci s jednotkou do hmotnosti 4000kg Jednotky se mohou zdvihat pouze s pomocí transportních úchytů připevněných k základovému rámu. Používejte zdvihací zařízení (není součástí dodávky GEA) viz obrázek. Při připoutávání neprovlékejte lana / popruhy otvorem Používejte dřevěné rozpěrky na ochranu hran. Zdvihací úhel nesmí překročit 60. Ujistěte se, že náklad neklouže ani se nenahýbá, při zdvihání věnujte pozornost těžišti nákladu. Transportní úchyty lze použít pouze jednou. Nelze je použít pro zdvihání jednotek na trvalém základu. Spolu s jednotkou nesmí být zdvihán žádný další náklad. Při venkovní instalaci jednotky je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby zdvihacím zařízením nebyla poškozena střešní krytina Přeprava pomocí paletového nebo vysokozdvižného vozíku 4.3 Skladování Teplota vzduchu 5 C až 50 C Vlhkost vzduchu Pro transport jednotky vždy používejte základový rám nebo paletu dodávanou jako nosnou plochu. Jednotky se nesmí zdvihat bez základového rámu, jestliže profily jednotky nejsou dostatečně chráněny. Při přepravě jednotky pomocí vysokozdvižného vozíku musí oba profily základového rámu spočívat na vidlicích vozíku. Při manipulaci s jednotkou je třeba brát v úvahu těžiště a rozložení nákladu. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Při transportu nikdy nestavte jednotky na sebe. Vždy přepravujte jednotky jednotlivě. Skládání jednotek či jiných komponent, které nejsou součástí jednotky, na sebe není povoleno. Je přípustné pouze transportní zařízení dodávané firmou GEA s potřebnou nosností. POZNÁMKA Při skladování jednotek věnujte pozornost přípustným podmínkám skladování. Originální obal odstraňte až těsně před započetím instalace. Před uvedením jednotky do provozu ji chraňte před stavebním prachem a jinými nečistotami, stejně tak i proti případnému poškození. Již rozbalenou jednotku před uvedením do provozu chraňte proti prachu a vniknutí nečistot. Dbejte i na to, aby pod případným neoriginálním obalem nemohla kondenzovat voda (zajistěte dostatečnou mezeru mezi obalem a pláštěm jednotky). Při skladování i při dočasném uskladnění jednotky ji umístěte na rovný povrch. Jednotku chraňte před nárazy a údery, které by mohly poškodit plášť jednotky, její vyčnívající části nebo vnitřní vybavení. Jestliže jednotka není uvedena do provozu do třech měsíců po dodávce, je třeba povolit klínový řemen. Každé 3 měsíce pootočte hřídelí motoru a ventilátoru nejméně o dvě otáčky. Přípustné podmínky skladování / přípustné vnější podmínky pro nenainstalované jednotky Skladujte jednotky v suchém prostředí, kde nemůže dojít ke kondenzaci vlhkosti. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

22 Montáž GEA CAIRfricostar 5 Montáž Zde naleznete informace týkající se montáže a instalace jednotky. Může být prováděna pouze specialistou s nezbytnou znalostí příslušných předpisů k prevenci vzniku nehod a ostatních standardních nařízení týkajících se zdraví a bezpečnosti v místě práce, založené na teoretických i praktických zkušenostech. Jednotky mohou být instalovány pouze techniky s příslušným proškolením. Jednotky mohou být sestavovány pouze podle přiložené technické dokumentace v souladu s objednávkou. Jednotky nesmí být skladovány společně s komponentami, které nejsou součástí jednotky. Je přípustné pouze transportní zařízení s potřebnou nosností dodávané firmou GEA. Před a při připojování potrubí je třeba zajistit, aby do jednotky nemohly vniknout žádné nečistoty. V případě potřeby je možné na otvor sací / výfukové strany jednotky nainstalovat vhodnou ochrannou mřížku. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Při sestavování jednotek GEA CAIRfricostar je třeba dbát na to, aby se nezatěžovaly podlahové panely jednotky. Při montáži je nutné přijmout taková opatření, aby se případné zatížení rozložilo na základové profily (např. pomocí pochozích mříží). Není dovoleno poškrábat nebo jiným způsobem poškodit povrchy jednotky! 5.1 Ustavení jednotky Umístění jednotky Jednotka může být instalována pouze na místě, které všechny následující požadavky: Základy jednotky musí být vodorovné a stabilní. Maximální odchylka základu nesmí přesahovat 1 mm na metr. U jednotek s odvodem kondenzátu musí být výška základové konstrukce nejméně stejná jako výška sifonu (viz sifon). Ujistěte se, že případný únik média nemůže způsobit poškození místa montáže jednotky nebo poškození životního prostředí. Obr. 5-1: Místo montáže 22 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

23 Montáž Minimální vzdálenosti Aby bylo možné demontovat ventilátory, výměníky tepla, odlučovače kapek atd. a také provádět běžnou údržbu, je třeba na straně obsluhy jednotky nechat volný prostor o rozměru rovnajícím se šířce jednotky. Kvůli údržbě je třeba mezi zadní stěnou jednotky a zdí nechat volný prostor alespoň 600 mm. Obr. 5-2: Minimální vzdálenosti Nosná konstrukce pro vnitřní instalaci Podpůrná konstrukce může přesahovat maximálně o 20 mm od vnější hrany jednotky, aby bylo možné namontovat panely pláště či příslušenství, jako je sifon. Nosná konstrukce musí mít podpěru v každé dělicí rovině jednotky (místo spojení dvou transportních celků). Maximální vzdálenost mezi podpěrami v podélném směru nesmí přesáhnout 1600 mm. Jednotky uspořádané vedle sebe musí mít společnou podpůrnou konstrukci (viz ilustrace). Obr. 5-3: Nosná konstrukce v uspořádání vedle sebe Základová konstrukce pro venkovní provedení (odolné proti povětrnosti, střešní rám) POZNÁMKA V souladu s pren a VDI 3803 se jednotky ve venkovním provedení a jejich komponenty nesmí používat k podpírání částí budov nebo nahrazovat střechu objektu. Na střešní rám jednotky se nesmí vstupovat! V tomto případě platí stejné předpisy, jako pro návrh nosné konstrukce pro jednotky ve vnitřním provedení. Pro umístění jednotky vyberte místo, kde sací mřížka venkovního vzduchu nebude vystavena větru. Pokud se jednotka bude montovat na střechu objektu, je třeba posoudit nosnost střechy a její nosné konstrukce. V případě potřeby problém konzultujte se stavebním inženýrem. Je třeba dbát na to, aby veškeré potrubí a otvory byly řádně utěsněny a předešlo se tak únikům vzduchu nebo vody. Střešní rám je třeba zaizolovat, aby nedocházelo ke kondenzaci vlhkosti. Bližší informace o instalaci viz Dělení a spojování střešních dílů na straně 32. V oblastech, kde lze očekávat větší množství sněhu, musí být jednotky umístěny tak, aby jejich fungování nebylo sněhem ovlivněno. Je třeba zvolit vhodnou výšku podpůrné konstrukce. PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

24 Montáž GEA CAIRfricostar Obr. 5-4: Nosná konstrukce na betonovém základu Obr. 5-5: Nosná konstrukce na ocelových nosnících (stavba) Obr. 5-6: Nosná konstrukce na ocelových podpěrách (dodávka stavby) POZNÁMKA Je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby byly dodrženy přesné rozměry střešních vývodů a aby nosná konstrukce byla skutečně vodorovná Tlumení hluku přenášeného konstrukcí Aby se zmírnil přenos vibrací od jednotky nosnou konstrukcí, musí být instalovány protivibrační podložky a izolace pro tlumení hluku přenášeného konstrukcí. Tam, kde nejsou žádné speciální požadavky na izolaci proti přenosu hluku nosnou konstrukcí, doporučujeme izolovat nosnou konstrukci od jednotky pryžovými pláty, například tam, kde je jednotka postavena na podlaze. U speciálních požadavků na akustiku konzultujte výběr nejvhodnějšího řešení tlumení hluku a vibrací s odborníkem na akustiku. 24 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

25 Montáž 5.2 Montáž jednotky POZNÁMKA Bližší informace viz dokumentace přiložená k jednotce. Typový štítek, pokyny k montáži, malé díly a příslušenství dodávané spolu s jednotkou naleznete v seznamu dílů. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Armatury/ spojovací prvky atd., které nedodává výrobce a mohly by způsobit netěsnost, se nesmí montovat na stěny a rám jednotky. Musí být zachována funkčnost jednotky. Potřebné nástroje: Elektrický šroubovák, vrtačka Držák na bity / nástavce Nástavce o průměrech 8 a 10 Bity na šrouby s drážkou o velikosti 2 a 3 Stranové klíče o průměrech 8, 13 a 17 Šroubováky Šestihran o velikosti 6 Stahovací řemeny nebo vhodné zdvihací pomůcky Odstranění transportních úchytů / přípravků / pojistek Před montáží odstraňte veškerá zvedací oka, bezpečnostní zámky a zařízení namontované na jednotce a uvnitř Odstraňte bezpečnostní transportní pojistky na ventilátorech Střešní zvedací oko Podpora Šroub s válcovou hlavou Plastová podložka Ověřte, že veškerá zvedací oka ze střechy jsou odstraněna Odšroubujte šrouby na koncových stěnách a zajistěte dodávanými šrouby M8 x 70 Demontujte transportní oka, šrouby a objímky v dělicích rovinách a našroubujte přiložené šrouby M8 x 30 UPOZORNĚNÍ! Vzhledem k riziku poškození zdvihacími oky jsou vnější klapky a pružná připojení v některých případech dodávány odděleně. Tyto součásti musí být namontovány a utěsněny v místě instalace. Obr. 5-7: Závěsná oka - střecha, koncové stěny a dělení Demontujte zvedací oko ze základového rámu Obr. 5-8: Zvedací oko na základovém rámu PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

26 Montáž GEA CAIRfricostar POZNÁMKA Transportní úchyty/přípravky se nesmí používat k připevnění jednotky na trvalém základu. Lze je použít pro manipulaci pouze s danou jednotkou, na které jsou z výroby namontovány. Po umístění jednotky na trvalé stanoviště je třeba je z jednotky demontovat Sestavení jednotlivých modulů Při sestavování jednotlivých modulů (v dělících rovinách) postupujte následovně: Připevněte dodávané těsnění na dělicí rovinu (zvláštní pokyny k montáži dodávány s těsněním). Upozornění: Kompaktní jednotky GEA CAIRfricostarMicro v děleném provedení (velikosti 025 až 065) vyžadují v průběhu montáže adekvátní těsnění dvojitého deskového výměníku. S ohledem na vyšší riziko vzniku kondenzátu v režimu odvlhčování je nutné zajistit odpovídající těsnění této zóny, aby byla zajištěna dokonalá vzduchotěsnost (viz obr. 5-16)! Obr. 5-9: Sestavování jednotlivých modulů NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Stahovací řemeny/zdvihací pomůcky nepřipevňujte za připojovací potrubí výměníku tepla, odvody kondenzátu a kličky dveří. Tyto prvky nepoužívejte ani k tahání či tlačení zařízení! Před montáží umístěte části jednotky co nejtěsněji k sobě. K přitažení jednotlivých částí jednotky k sobě používejte pouze základový rám. U jednotek, které nemají základový rám, se k přitažení komponent k sobě používají řemeny. Ty je třeba umístit kolem profilů v oblasti základu či střechy jednotky. max. 100 mm Obr. 5-10: Jednotka se základovým rámem Obr. 5-11: Jednotka bez základového rámu 26 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

27 Montáž Nejdříve sešroubujte vnější spoje zvenku jednotky. Namontujte krytky. Obr. 5-12: Pohled zvenčí Pokud zadní strana jednotky není přístupná, sešroubujte spoje uvnitř jednotky v rozích dělicích rovin. Obr. 5-13: Pohled zevnitř POZNÁMKA U jednotek, jejichž vnitřní šířka nebo výška je větší než 1280 mm, jsou přidané též spoje doprostřed profilu (zevnitř) ty je třeba též pevně sešroubovat. Utěsněte připojení potrubí a kabelů proti úniku vzduchu a kondenzátu např. pomocí PU pěny (není součástí dodávky GEA). Obr. 5-14: Připojení potrubí Dodatečně pro jednotky v uspořádání nad sebou / vedle sebe Spojte obě části jednotky v předvrtaných pozicích pomocí dodávané llhlpříložné spojky. Obr. 5-15: Spojování částí jednotky Dodatečně pro jednotky v hygienickém provedení a jednotky bazénové Vyčistěte a utěsněte všechny vnitřní spáry v dělicích rovinách. Upozornění: Kompaktní jednotky GEA CAIRfricostarMicro v děleném provedení (velikosti 025 až 065) vyžadují v průběhu montáže adekvátní těsnění dvojitého deskového výměníku. S ohledem na vyšší riziko vzniku kondenzátu v režimu odvlhčování je nutné zajistit odpovídající těsnění této zóny, aby byla zajištěna dokonalá vzduchotěsnost (viz obr. 5-16)! Obr. 5-16: Spoje dělících rovin PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

28 Montáž GEA CAIRfricostar Dodatečně pro jednotky ve venkovním provedení NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Špatné utěsnění při montáži může způsobit zatékání vody a následné poškození! Všechny díly pečlivě utěsněte. Při montáži střešních prvků na ně nesmí být vyvíjena žádná zátěž, proto na zde nesmí být nic položeno a není povoleno po těchto prvcích chodit. Je-li to nezbytně nutné, použijte odpovídající podložku po celé ploše střešních panelů Příprava střešní instalace 1 Odstraňte veškerá zvedací oka (1) Nainstalujte těsnící podložky pod všechny šrouby a ty dotáhněte (2). Obr. 5-17: Příprava střešní instalace 28 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

29 Montáž Instalace ploché střechy (CAIRplus SX) Zajistěte samostatně dodaným spojem Obr. 5-18: Instalace spoje Samostatné jednotky 064.xxx až 160.xxx a jednotky v provedení vedle sebe 064.xxx až 096.xxx 1 Použijte dodaný těsnící tmel na švy střešního panelu (1). Nasuňte spojovací prvky (2) na švy. Manuálně přehněte přes hranu (3) pod úhlem Obr. 5-19: 2 Samostatné jednotky 064.xxx až 160.xxx a jednotky vedle sebe 064.xxx až 096.xxx PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

30 Montáž GEA CAIRfricostar Samostatné jednotky 188.xxx až 252.xxx se šikmou střechou 1 Zajistěte samostatně dodaným spojem, jak je popsáno výše. Nasuňte oddělené kryty (1) z obou stran. Pomocí šroubováku spusťte krycí lištu pod opačný spoj 1 Použijte dodaný těsnící tmel na spojení lišt (2). 2 V místě spoje zajistěte šroubem (3). 3 Obr. 5-20: Samostatné jednotky188.xxx až 252.xxx se šikmou střechou 30 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

31 Montáž Samostatné jednotky 280.xxx až 312.xxx a jednotky v provedení vedle sebe 128.xxx až 160.xxx Zajistěte samostatně dodaným spojem, jak je popsáno na straně 29. Použijte dodaný těsnící tmel na švy střešního panelu (1). Nasuňte spojovací prvky (2) na švy z obou stran. V místě spoje zajistěte šroubem (3) Obr. 5-21: Samostatné jednotky 280.xxx až 312.xxx a jednotky vedle sebe 128.xxx to 160.xxx PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

32 Montáž GEA CAIRfricostar 5.3 Centrální dělení a spojování střešních panelů 1 U centrálně dělených střešních panelů nasuňte oddělenou přírubu (1) na společné střešní lišty. V místě instalace zajistěte koncovou úhlovou krytkou (2) z obou stran Naneste tmel (3) jak je uvedeno na obrázku. Pomocí šroubů připevněte samostatně dodávané kryty proti povětrnostním vlivům (4) Obr. 5-22: Centrální dělení střešních panelů Jednotky vedle sebe s přesahem, velikosti 128.xxx až 160.xxx V závislosti na transportním dělení jednotky a je-li to nutné, nainstalujte přibalený střešní panel (1) tak, jak je to znázorněno na obrázku. 1 Obr. 5-23: Jednotky vedle sebe s přesahem, velikosti 128.xxx až 160.xxx 32 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

33 Montáž Střešní instalace jednotek v provedení nad sebou Střešní instalace jednotek v provedení nad sebou je identické s instalací samostatných jednotek - viz. specifikace na straně Rovnoměrně na povrch rozetřete tmel. Pomocí šroubů upevněte spojovací panel na čelní stěnu (1). Nakonec naneste tmel do jednotlivých drážek. Obr. 5-24: Střešní instalace jednotek v provedení nad sebou PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/

34 Instalace GEA CAIRfricostar 6 Instalace Připojení rozvodu médií (vody, vzduchu apod.) u výměníků tepla, zvlhčovačů apod. může být prováděno pouze kvalifikovanými odborníky s dostatečnou znalostí bezpečnostních předpisů k předcházení úrazů a předpisů týkajících se zdraví a bezpečnosti na pracovišti založené na odborném výcviku a zkušenostech. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Při sestavování jednotky GEA CAIR fricostar je třeba dbát na to, aby se nezatěžovaly podlahové panely jednotky. Při montáži je nutné přijmout taková opatření, aby se případné zatížení rozložilo na základové profily (např. pomocí pochozích mříží). Jakékoliv poškrábání či jiné poškozování povrchů jednotky je nepřípustné! 6.1 Požadavky Zkontrolujte, zda jednotka není poškozená a byla správně sestavena a připevněna. Zkontrolujte, zda byla provedena izolace tlumící vibrace a hluk přenášený konstrukcí. llllll To znamená, že: tam, kde je jednotka instalována na podlaze a kde nejsou žádné zvláštní požadavky na tlumení přenosu hluku nosnou konstrukcí, základy byly od jednotky izolovány pryžovými pláty nebo u speciálních požadavků na akustiku byla po konzultaci s odborníkem na akustiku zvolena vhodná metoda tlumení hluku přenášeného konstrukcí. Před tím, než začnete připojovat výměník, zkontrolujte následující: na všech nejnižších místech vodního systému musí být instalovány vypouštěcí ventily, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit v případě provádění údržby či oprav. musí být nainstalován odvodňovací systém jednotky s uzavíracím ventilem, aby bylo možné vodní systém jednotky vypustit. na všech vyvýšených bodech vodního systému musí být instalovány snadno dostupné odvzdušňovací ventily. Ujistěte se, že je potrubní systém naplněný, a před tím byl vyčištěn a o čištění je zhotoven záznam. 6.2 Instalace ovládání vzduchu a komponent vedoucích vzduch Aby se zabránilo přenosu hluku konstrukcí, mezi jednotkou a vzduchovody musí být vytvořen volný spoj a to namontováním pružného spoje nebo jiného tlumiče hluku (viz též Tlumení hluku přenášeného konstrukcí na str. 19). Při připojování vzduchovodů k jednotce přes pružný spoj musí být instalační délka spoje menší než jejich délka v roztaženém stavu. 34 PR CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012

Divize vzduchotechniky. Návod k obsluze. GEA CAIR fricostar. Odvlhčovače bazénových hal

Divize vzduchotechniky. Návod k obsluze. GEA CAIR fricostar. Odvlhčovače bazénových hal Divize vzduchotechniky Návod k obsluze GEA CAIR fricostar Odvlhčovače bazénových hal Obsah GEA CAIR fricostar Obsah Kódování typu jednotky... 4 Bezpečnost a upozornění pro uživatele... 5 Dostupnost návodu

Více

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers Přehled výrobků SAHARA MAXX HG Přehled výrobků 2 PR-2011-0141-CZ Změny vyhrazeny 10/2012 SAHARA MAXX HG Typový klíč Typový klíč SAHARA MAXX Obr. 1-1

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700 UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700 1 OBSAH ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 PROVOZNÍ PODMÍNKY... 5 POPIS PŘÍSTROJE... 5 INSTALACE A ZAPOJENÍ... 6 ČIŠŤĚNÍ A ÚDRŽBA... 7 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 8

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod OBSAH 1. Všeobecné informace 2 1.1 Přehled jednotek 3 2. Typy výměníků 5 3. Regulace 5 4. Doprava a skladování 6 5. Důležitá upozornění 6 6. Montáž 7 6.1 Demontáž pláště 7 6.1.1 Osazení zedního nástavce

Více

jednotky Frivent DWR Technické údaje Rozměry a hmotnosti pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Klimatizace červenec 2007

jednotky Frivent DWR Technické údaje Rozměry a hmotnosti pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Klimatizace červenec 2007 www.frivent.com Nástřešní větrací jednotky Frivent DWR pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Technické údaje Rozměry a hmotnosti červenec 2007 Klimatizace Klimatizace Popis systému Obsah Popis

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE ČEŠTINA Před montáží výrobku si prosím přečtěte celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné

Více

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci

Více

PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1

PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1 PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1 Přehled výrobků SAHARA MAXX HX 1 Přehled výrobků 2 PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 SAHARA MAXX HX Typový klíč 2 Typový klíč SAHARA MAXX Příslušenství *

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1 Návod k používání GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx Návod k používání 1 Přehled výrobků GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor 2 Návod k používání GEA MATRIX

Více

Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky

Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky SK CZ Návody na dopravu a montáž Verze 1.02 1 Úvod Podrobný obsah je na následujících stranách 1. Doprava 2. Montáž 2.1 Montáž vzduchotechnické

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Divize vzduchotechniky. Návod k obsluze. Přesná klimatizace GEA Denco Kvalita vzduchu vždy na požadované úrovni

Divize vzduchotechniky. Návod k obsluze. Přesná klimatizace GEA Denco Kvalita vzduchu vždy na požadované úrovni Divize vzduchotechniky Návod k obsluze Přesná klimatizace GEA Denco Kvalita vzduchu vždy na požadované úrovni Obsah Obsah... 2 Úvod... 3 Zdraví a bezpečnost práce... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Plášť jednotky...

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. -

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. - 29.12.2009 - verze: 1 původní návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D16.. - K, 3D16.. - 3D19.. - K, 3D19.. - 3D28.. - K, 3D28.. - 3D38.. - K, 3D38.. - Tento návod k

Více

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91 geotherm CZ, HU Pro servisního technika Návod k montáži geotherm Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ VWL 7C/9C a VWL 7/9 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Uložení podkladů...3.

Více

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02 Odvlhčovač D 950 S - uživatelský návod na použití, verze 02 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava na spuštění

Více

CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD

CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD OBSAH: Rozsah použití Popis použitých dílů Bezpečnostní pokyny Funkce odvlhčovače Poruchy a jejich odstranění Čištění Technické údaje Likvidace

Více

Kompaktní jednotky. Strana 4 1

Kompaktní jednotky. Strana 4 1 Strana 4 1 Kompaktní jednotky Pokyny k instalaci a provozu...2 Okolní podmínky...2 Přenos dat, připojení k interiérovému ovládacímu panelu...3 Minimální volný prostor...4 aerosmart s...5 Komponenty jednotky...6

Více

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact VSC../-, VCC../-, VSC D../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16 ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16 Návod k obsluze EKOTEZ, spol. s r.o. 130 00 Praha 3 Koněvova 47 Česká republika tel.: + 420 222 582 291-4 fax: + 420 222 586 265 e-mail: ekotez@ekotez.cz edit 07/03/2007/t -

Více

KOMPAKTNÍ JEDNOTKY S REKUPERACÍ TEPLA

KOMPAKTNÍ JEDNOTKY S REKUPERACÍ TEPLA KOMPAKTNÍ JEDNOTKY S REKUPERACÍ TEPLA pro instalaci ve stísněných prostorech komplexní úprava vzduchu transport volitelně v 1 až 3 blocích bezkonkurenční optimalizovatelnost vestaveb AHU N 12.10.002 Range

Více

TrueCompact rotor Kompaktní a hospodárný.

TrueCompact rotor Kompaktní a hospodárný. TrueCompact rotor Kompaktní a hospodárný. TrueCompact rotor je nová řada jednotek od robathermu s rotačním výměníkem tepla, který kombinuje nejvyšší energetickou účinnost s kompaktními vnějšími rozměry.

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

Rekuperační jednotky VUT EH EC

Rekuperační jednotky VUT EH EC Rekuperační jednotky VUT EH EC VUT WH EC Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 600 m 3 /h(vut EH EC) a 550 m 3 /h(vut WH EC) a účinností rekuperace až 95 % v tepelně a zvukově izolovaném

Více

Odvlhčovač D 950 EH. - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03

Odvlhčovač D 950 EH. - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03 Odvlhčovač D 950 EH - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3.

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 St. Boleslav 21.6.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská

Více

ILTO 650/850 a 1000 ČISTÉ OVZDUŠÍ A ÚSPORA ENERGIE PRO NOVÉ A RENOVOVANÉ OBJEKTY ÚČINNÉ VĚTRACÍ JEDNOTKY. www.nativa.biz

ILTO 650/850 a 1000 ČISTÉ OVZDUŠÍ A ÚSPORA ENERGIE PRO NOVÉ A RENOVOVANÉ OBJEKTY ÚČINNÉ VĚTRACÍ JEDNOTKY. www.nativa.biz ILTO 650/850 a 1000 ČISTÉ OVZDUŠÍ A ÚSPORA ENERGIE PRO NOVÉ A RENOVOVANÉ OBJEKTY ÚČINNÉ VĚTRACÍ JEDNOTKY www.nativa.biz ILTO mění znečištěný vzduch za čerstvý VĚTRÁNÍ je významnou součástí komplexní stavební

Více

Manuál k instalaci a obsluze

Manuál k instalaci a obsluze Manuál k instalaci a obsluze Sušicí skříň pro 6 zásahových oděvů, (30kg) 540801 540801.doc 2 Obsah Obsah 3 Bezpečnostní předpisy 5 Specifikace 6 Rozměry 6 Technické údaje 6 Návod k montáži 7 Instalace

Více

Odvlhčovač D 750. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04

Odvlhčovač D 750. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Odvlhčovač D 750 - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava

Více

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.

Více

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB NÁVOD K POUŢITÍ, MONTÁŢI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 12.1.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030,

Více

DUOVENT COMPACT RV VCC. ErP 85% EC. Větrací jednotka s regenerací tepla. Technické parametry. Rekuperace. Digireg. Minireg. VAV-CAV-COP typy regulace

DUOVENT COMPACT RV VCC. ErP 85% EC. Větrací jednotka s regenerací tepla. Technické parametry. Rekuperace. Digireg. Minireg. VAV-CAV-COP typy regulace 6 Větrací jednotka s regenerací tepla rp MR R VCC rp conform Minireg igireg VVCVCOP typy regulace % C max. účinnost rekuperace C motor rotační výměník těsný rotor Technické parametry Skříň Stěnové panely

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví 1. Úvod: Bezpečnostní skříně pro skladování tlakových láhví se stlačenými plyny: Protipožární bezpečnostní skříně pro bezpečné skladování 50litrových

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

Návod na Montáž. Solární kolektor VRK 14. Montáž na střešní háky, sklon paralelní. 6 9 0 X X X X / version 2010.10

Návod na Montáž. Solární kolektor VRK 14. Montáž na střešní háky, sklon paralelní. 6 9 0 X X X X / version 2010.10 Návod na Montáž Montáž na střešní háky, sklon paralelní Solární kolektor VRK 14 6 9 0 X X X X / version 2010.10 Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Pokyny k přepravě... 4 Pokyny k montáži kolektor... 5 Přehled

Více

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní. 6 9 0 2 7 4 2 / version 2009.04

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní. 6 9 0 2 7 4 2 / version 2009.04 Návod na Montáž Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní Plochý vanový kolektor SWK 200 6 9 0 2 7 4 2 / version 2009.04 Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Pokyny k přepravě... 4 Pokyny k montáži kolektor...

Více

Větrací jednotky. Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VX. Návod k používání. 09/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers

Větrací jednotky. Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VX. Návod k používání. 09/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers Větrací jednotky Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VX Návod k používání 09/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers Přehled výrobků SAHARA Vent VX Přehled výrobků 2 PR-2009-0132-CZ Změny vyhrazeny

Více

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

Odvlhčovač D 810. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04

Odvlhčovač D 810. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Odvlhčovač D 810 - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava

Více

NÁVOD K POUŽITÍ platný od 1.1.2011

NÁVOD K POUŽITÍ platný od 1.1.2011 NÁVOD K POUŽITÍ platný od 1.1.2011 ELEKTRICKÝ SPORÁK NEHP4-75MRT, NEHP8-75MRT ELEKTRICKÝ SPORÁK S ELEKTRICKOU TROUBOU NEHP8-75OVMRT/E, NEHP12-75OVMRT/E OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 3 ZÁKLADNÍ INFORMACE 3 BEZPEČNOSTNÍ

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Kondenzační sušiče PoleStar HP. řady PHP 030-090

Kondenzační sušiče PoleStar HP. řady PHP 030-090 Compressed Air Treatment Kondenzační sušiče PoleStar HP řady PHP 030-090 Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 272737 Vydání 0 ze dne 27.5.2002 Bezpečnostní upozornění Důležité: Mějte k dispozici tento

Více

CAIRpool Nová řada odvlhčovacích bazénových jednotek. GEA Heat Exchangers

CAIRpool Nová řada odvlhčovacích bazénových jednotek. GEA Heat Exchangers CAIRpool 2015 Nová řada odvlhčovacích bazénových jednotek Agenda 1. Vývoj nové řady 2. Lplus navrhování 3. Návrhový software 4. Regulace 6. Marketing 7. Výhled 2 Školení projektantů 2015 GEA CAIRfricostar

Více

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400 CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400 Návod k obsluze Výrobce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign.

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign. Boleslavova 15, 140 00 Praha 4, tel. 241001010, fax. 241001090 ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign.cz

Více

Mobilní klimatizace. 9 000 Btu/11 000 Btu. LCD displej 9 000 Btu/ 11 000 Btu

Mobilní klimatizace. 9 000 Btu/11 000 Btu. LCD displej 9 000 Btu/ 11 000 Btu Mobilní klimatizace 9 000 Btu/11 000 Btu LCD displej 9 000 Btu/ 11 000 Btu OBSAH Popis jednotky 1 Instrukce 2 Pracovní teplota a rozměry 3 Popis panelu ovládání 4 Popis panelu ovládání 5 Ovladač 6 Používání

Více

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č.0202 -1- spol. s r.o., Hegerova 987, 572 01 Polička, tel/fax.

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č.0202 -1- spol. s r.o., Hegerova 987, 572 01 Polička, tel/fax. spol. s r.o., Hegerova 987, 572 01 Polička, tel/fax.+420 461 724 219 Příloha 22 TP č.0202 NÁVOD K POUŽITÍ Stropních stativů OR - 1 OR - 3-1- OBSAH OBSAH...2 1 Všeobecná ustanovení...3 1.1 Úvod...3 1.2

Více

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Compact AIR 9. Větrání aktivní a pasivní rekuperace. Výkon 420 m3/h. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Compact AIR 9. Větrání aktivní a pasivní rekuperace. Výkon 420 m3/h. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN Compact AIR 9 Větrání aktivní a pasivní rekuperace Rodinné domy a byty Aktivní rekuperace Pasivní rekuperace Výkon 420 m3/h Ohřev teplé vody Chlazení Topení POŽADAVKY NA STAVEBNÍ

Více

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120 104915 V1/0315 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Obsah 1. Bezpečnost... 156 1.1 Bezpečnostní pokyny... 156 1.2 Informace týkající se návodu k obsluze... 157 1.3 Zdroje nebezpečí... 158 1.4

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Modifikace VUT R EH EC Rekuperační jednotky s elektrickým ohřevem. VUT WH EC Rekuperační jednotky s vodním ohřevem (voda, glykol).

Modifikace VUT R EH EC Rekuperační jednotky s elektrickým ohřevem. VUT WH EC Rekuperační jednotky s vodním ohřevem (voda, glykol). Rekuperační jednotky VUT R EH VUT R WH Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 1500 m 3 /h, integrovaným elektrickým (VUT R EH ) nebo vodním (VUT R WH ) ohřívačem a účinností rekuperace až

Více

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200 Návod k použití MINI TROUBA R-200 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 10.4.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420,

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE xx R NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Elektrické ohřívače typu MBE xx R jsou vzduchotechnická zařízení, používaná pro ohřev vzduchu ve vzduchotechnických rozvodech. Plášť

Více

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I Příloha č. 1 - Technická specifikace pro výběrové řízení na dodavatele opatření pro Snížení energetické náročnosti firmy Koyo Bearings Česká Republika s.r.o. ČÁST Č. 1 Výměna chladícího zařízení technologie

Více

ROTAČNÍ VÝMĚNÍKY ZZT

ROTAČNÍ VÝMĚNÍKY ZZT KASTT spol. s r. o. projekce, výroba, montáž a servis vzduchotechniky, klimatizace, MaR, technologických celků Jižní 870, 500 03 Hradec Králové tel.: +420 495 404 011 495 404 010 fax: +420 495 406 544

Více

Condair GS... C série

Condair GS... C série Condair GS... C série Plynový vyvíječ páry POKYNY PRO MONTÁŽ, UVEDENÍ DO PROVOZU a servis 2560720 CZ 1101 3 Obsah 1 Úvod 4 1.1 Na úvod 4 1.2 Poznámky k pokynům pro instalaci, uvedení do provozu a servis

Více

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150 Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 50 CZ OBSH Bezpečnost... 2. Kvalifi kace uživatele...2.2 Použité symboly...2.3

Více

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Návody k obsluze Dálkový ovladač RTAC1 19POL Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

KSW 30920 KSW 38920 B-321-01

KSW 30920 KSW 38920 B-321-01 KSW 30920 KSW 38920 B-321-01 2 Obsah Pokyny k likvidaci 4 Bezpečnostní pokyny 4 Před připojením 6 Váš nový spotřebič 6 Ovládací panel 7 Připojení spotřebiče 7 Skladování lahví 9 Praktické rady 9 Čištění

Více

Elektrický ohřívač. se Záručním listem. Model: DED9920 NÁVOD K POUŽITÍ. Volič nastavení teploty. Volič nastavení pracovního režimu

Elektrický ohřívač. se Záručním listem. Model: DED9920 NÁVOD K POUŽITÍ. Volič nastavení teploty. Volič nastavení pracovního režimu Elektrický ohřívač Model: DED9920 NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem Volič nastavení pracovního režimu Volič nastavení teploty Během práce se zřízením vždy dodržujte základní pravidla bezpečnosti práce

Více

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR 98-2. Návod k instalaci pro odborníka 6 720 644 756 (2010/10) CZ

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR 98-2. Návod k instalaci pro odborníka 6 720 644 756 (2010/10) CZ menu Návod k instalaci pro odborníka Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle CERAPURMAXX 6 720 614 087-00.2O ZBR 65-2 ZBR 98-2 6 720 644 756 (2010/10) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a

Více

Návod k obsluze. klimatizace Fuji, okenní typ. Model chlazení RK-7F RK-9F. Model s topením RK-9U. Uchovejte tento manuál i pro budoucí použití.

Návod k obsluze. klimatizace Fuji, okenní typ. Model chlazení RK-7F RK-9F. Model s topením RK-9U. Uchovejte tento manuál i pro budoucí použití. Návod k obsluze klimatizace Fuji, okenní typ bezfreónové ekologické chladivo Model chlazení RK-7F RK-9F Model s topením RK-9U Uchovejte tento manuál i pro budoucí použití. Obsah 1 Bezpečnostní opatření...

Více

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: 195200 3kW SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice u Prahy Czech Republic Výroba a prodej hydromasážních

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze Soustruh na dřevo HDB350 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis přístroje 5 Uvedení do provozu 6 Údržba

Více

/08 14 Původní návod k použití Změny údajů vyhrazeny 20

/08 14 Původní návod k použití Změny údajů vyhrazeny 20 2014/08 Původní návod k použití Změny údajů vyhrazeny Obsah 1 Úvod... 4 1.1 Všeobecně... 4 1.2 Typové označování soustrojí dmychadla... 4 1.3 Dokumentace k vybraným částem... 5 2 Označování pokynů... 5

Více

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem. Pro uživatele / pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 392f Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem CZ VRT 392f Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 392f Regulátor

Více

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání Radlice ASR - 1000 Původní návod k používání Obsah 1 Základní informace.... 3 2 Úvod.... 4 2.1 Základní upozornění.... 4 3 Bezpečnost provozu.... 5 3.1 Bezpečnostní předpisy.... 5 4 Použití, technické

Více

Chladicí jednotka pro rozváděče

Chladicí jednotka pro rozváděče Chladicí jednotka pro rozváděče SK 3186930 SK 3187930 SK 3188940 SK 3189940 Návod k montáži, instalaci a obsluze Předmluva Předmluva Vážení zákazníci! Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro chladicí jednotku

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

SORTIMENT. Polohermetické dvoušroubové kompresory Uživatelsky příjemná regulace optimalizující provoz Redukované rozměry Snadná instalace

SORTIMENT. Polohermetické dvoušroubové kompresory Uživatelsky příjemná regulace optimalizující provoz Redukované rozměry Snadná instalace Chladící výkon: 280 až 1140 kw Topný výkon: 360 až 1420 kw NOVINKA Polohermetické dvoušroubové kompresory Uživatelsky příjemná regulace optimalizující provoz Redukované rozměry Snadná instalace POUŽITÍ

Více

INSTALAČNÍ A PROVOZNÍ MANUÁL. Společnosti 4heat s.r.o.

INSTALAČNÍ A PROVOZNÍ MANUÁL. Společnosti 4heat s.r.o. INSTALAČNÍ A PROVOZNÍ MANUÁL Společnosti 4heat s.r.o. OBSAH 1. ÚVOD... 3 1.1. VŠEOBECNĚ... 3 1.2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 1.3. DODÁNÍ A BALENÍ... 4 1.4. VYLOŽENÍ A DOPRAVA... 4 1.4.1. VYLOŽENÍ JEŘÁBEM...

Více

Chlazení IT. Střešní chladicí jednotky TopTherm, pro kanceláře a IT aplikace...1100/3000 W...428

Chlazení IT. Střešní chladicí jednotky TopTherm, pro kanceláře a IT aplikace...1100/3000 W...428 Chlazení IT Střešní chladicí jednotky TopTherm, pro kanceláře a IT aplikace.../3000 W...428 Chillery pro chlazení IT Chillery pro chlazení IT... 15 124 kw...454 Chillery pro chlazení IT... 155 481 kw...455

Více

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu. Relé SSR (jednofázová) G3PB Kompaktní polovodičové úzkého profilu s chladičem pro řízení topných těles pro jmenovité napětí 48 V AC Kompaktní konstrukce díky optimálnímu tvaru chladiče. Možná montáž na

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ ÚVODNÍ POZNÁMKY Před instalací stroje naléhavě doporučujeme, abyste si přečetli tento návod. Výbušné prostředí představuje

Více

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu CS DOMEO 210 FL Návod k instalaci a uvedení do provozu OBSAH 1. Všeobecné informace 2. Technické informace 3. Umístění zařízení 4. Elektrické parametry a elektrická instalace 5. Uvedení do provozu jednotky

Více

Souhrnná technická zpráva

Souhrnná technická zpráva INDEX ZMĚNA DATUM JMÉNO PODPIS Vedoucí projektant Vedoucí zakázky Pluhař Martin Ing., CSc. Projektant BPO spol. s r.o. Lidická 1239 363 01 OSTROV Tel.: +420353675111 Fax: +420353612416 projekty@bpo.cz

Více

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...

Více

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z...

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z... Návod k instalaci, k obsluze a údržbě Nepřímo vytápěný zásobník teplé vody STORACELL Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 E ST 160-1 E ST 160-1 EO ST 120-1 Z... Bezvadná

Více