NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY ROTAX 912ULS3 S PŘÍSLUŠENSTVÍM

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY ROTAX 912ULS3 S PŘÍSLUŠENSTVÍM"

Transkript

1 NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY ROTAX 912ULS3 S PŘÍSLUŠENSTVÍM

2 VÝSTRAHA Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tento Návod k obsluze, protože zde jsou uvedeny důležité pokyny pro bezpečný provoz. Zanedbání může způsobit vážná až smrtelná zranění. Provádějte pokyny uvedené v dokumentaci od výrobce letadla! Tyto technické údaje a v nich obsažené informace jsou vlastnictvím firmy BRP - Powertrain GmbH&Co. KG, Österreich, gem. BGBI 1984 Nr. 448 a nesmí být bez předchozího písemného schválení firmy BRP- Powertrain GmbH&Co. KG, předány zcela nebo částečně třetí osobě. Tento text musí být uveden na každé úplné nebo i částečné kopii. Při dalším prodeji motoru musí být tento Návod k obsluze předán s motorem. Copyright všechna práva vyhrazena. ROTAX je označení firmy BRP - Powertrain GmbH&Co. KG. V následujícím dokumentu je pro firmu BRP-Rotax GmbH&Co. KG = použit zkrácený název BRP - Powertrain. Ostatní názvy produktů, které jsou použity v této dokumentaci a slouží k lehčímu porozumění, mohou být ochrannou známkou určité firmy nebo vlastníka. Tento Návod k obsluze byl přeložen s nejlepším úmyslem - v každém případě je rozhodující originální text v německém jazyce.

3 VGS) Seznam platných stran d05651.cz.fm Kapitola Strana Datum Titulní strana EINL EINL-1 EINL-2 VGS VGS-1 VGS-2 RV RV-1 RV-2 RV-3 RV Kapitola Strana Datum Zadní strana Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana VGS-1 Vydání 3 / Rev.1 Duben 01/2013

4 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana VGS-2 d05651.cz.fm

5 RV) Přehled změn Schválení* Technický obsah tohoto dokumentu byl schválen na základě DOA Nr. EASA.21J.048. čís. kapitola strany datum změny schválení datum schválení datum zavedení podpis 0 1 až 9 všechny DOA* , , , , DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* d05652.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana RV-1 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

6 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana RV-2 d05652.cz.fm

7 Obsah RV) Shrnutí změn Shrnutí relevantních změn, které nemají vliv na úplnost příručky. čís. kapitola strany datum změny komentář až Titulní strana, Zadní strana , , 9-3, , 9-7, 9-8 nové grafické uspořádání poznámka týkající se životního prostředí irmt Provozní limity - tlak paliva Startování motoru Zastavení motoru Formulář Přehled autorizovaných prodejců , , Výstraha: Změna textu Změna textu Změna textu Změna textu Dodatek: Vložena zvláštní kontrola Tlak oleje Hladina oleje, Tlak oleje v zimním období Změna pozice textu Vložena poznámka d05652.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana RV-3 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

8 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana RV-4 d05652.cz.fm

9 Úvod 1) Všeobecně Dříve než začnete motor provozovat, pečlivě si pročtěte tento Návod k obsluze. Poskytne vám základní informace o bezpečnosti provozu motoru. Pokud vám bude nějaká pasáž Návodu k obsluze nesrozumitelná nebo Vám vyvstane jakákoliv otázka, obraťte se na autorizovaného prodejce motorů ROTAX. Přejeme vám mnoho spokojenosti při provozování vašeho letounu s leteckým motorem ROTAX. Obsah Tyto kapitoly Návodu k obsluze obsahují všeobecné informace pro bezpečný provoz motoru. Téma Strana Všeobecně strana 1-1 Použité zkratky a výrazy strana 1-3 Bezpečnost strana 1-4 Informace o bezpečnosti strana 1-5 Technická dokumentace strana 1-8 Standardní provedení strana 1-10 Typové označení strana 1-11 Jedn. skupiny, pohled a označení válců strana 1-12 Technické údaje strana 1-14 Spotřeba paliva strana 1-14 Smysl otáčení strana 1-14 d05653.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-1

10 1.1) Všeobecně Účel Tato příručka slouží k tomu, aby majitel/uživatel motoru byl informován o základních provozních a bezpečnostních pokynech během provozu motoru. Dokumentace Výrobní číslo motoru Úplné informace o údržbě, bezpečnosti a letové informace naleznete v dokumentaci od výrobce nebo prodejce letadla. Dodatečné informace o údržbě a náhradních dílech si vyžádejte u nejbližšího autorizovaného prodejce leteckých motorů ROTAX- Kapitola 9.2) Při všech dotazech nebo objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo motoru, protože výrobce provádí na motoru změny ve smyslu dalšího vývoje. Výrobní číslo motoru se nachází na horní straně skříně zapalování. Viz obr. 1 válec1 válec 3 1 válec 2 válec 4 díl funkce 1 výrobní číslo motoru Obr Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-2 d05653.cz.fm

11 1.2) Použité zkratky a pojmy Zkratky zkratky označení d05653.cz.fm C stupně Celsia F stupně Fahrenheita 1/min otáčky za minutu A ampér ACG Austro Control GmbH API American Petrol Institute ASTM American Society for Testing and Materials AKI Anti Knock Index CAN/CGSB Canadian General Standards Board CW otáčení motoru ve směru hod. ručiček (clockwise) CCW otáčení motoru proti směru hod. ručiček (counterclockwise) DOA Design Organisation Approval EASA European Aviation Safety Agency EINL úvod EN evropská norma FAR Federal Aviation Regulations h hodina HB Návod k obsluze IFR let podle přístrojů (Instrument Flight Rules) ISA International Standard Atmosphere kw kilowatt LFZ letadlo Nm newtonmetr MOZ oktanové číslo určené zkouškou motoru ROZ oktanové číslo dané výzkumnou metodou ROTAX obchodní značka pro motory pro BRP-Powertrain RV Přehled změn SAE Society of Automotive Engineers SI Servisní instrukce SB Servisní bulletin SL Servisní dopis TC Typový certifikát TNr. katalogové číslo VFR let do soumraku VGS přehled platných stran Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-3

12 1.3) Bezpečnost Všeobecně Pročtení těchto instrukcí nemůže úplně eliminovat veškerá rizika, ale porozumění a aplikování všech zde obsažených informací napomáhá ke správnému zacházení s motorem. Informace, popisy komponentů a systémů obsažené v tomto Návodu k obsluze jsou platné k datu vydání. BRP-Powertrain uskutečňuje politiku stálého zlepšování svých produktů bez povinnosti dovybavit dříve vyrobené. Změny BRP-Powertrain si vyhrazuje právo, kdykoliv ukončit nebo změnit technické podmínky, konstrukci, detaily, modely nebo vybavení bez povinnosti předchozího upozornění. Rozměry Technické podmínky jsou uvedeny v jednotkách SI. Symbole Příručka obsahuje následující opakující se symboly. Tyto pokyny jsou důležité a bezpodmínečně je dodržujte. WARNU VÝSTRAHA Označuje pokyn nebo informaci, jejíž nerespektování může vést k vážnému zranění nebo smrti. Označuje pokyn nebo informaci, jejíž WARNUN VAROVÁNÍ nerespektování může vést k lehkému nebo nepatrnému zranění. WARNUN UPOZORNĚNÍ Označuje pokyn nebo informaci, jejíž nerespektování může vést k poškození motoru nebo ostatních skupin. POZNÁMKA TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tato poznámka vám dává tipy a návody týkající se životního prostředí. POZNÁMKA: Zvláštní informace sloužící k doplnění nebo lepšímu pochopení instrukce. Změny v textu a na obrázcích jsou patrné jako změnová čára na okraji odstavce. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-4 d05653.cz.fm

13 1.4) Podmínky bezpečného provozu Podmínky provozu z WARNU VÝSTRAHA - Tento motor není vhodný pro akrobacii (let po zádech). - Tento motor není uvažován pro použití v letounech s otáčivými nosnými plochami a poháněným rotorem za letu ( např. helikoptéra). - Je výslovně poukazováno na to, že výběr a použití specielně tohoto konkrétního typu motoru, v jakém letadle je svobodným rozhodnutím a odpovědností výrobce letadla, stavitele, majitele nebo uživatele. - Z důvodu rozdílné koncepce, konstrukce, vybavení a typů letadel neposkytuje BRP-Powertrain žádné potvrzení nebo vyjádření o vhodnosti motoru v souvislosti s díly nebo systémy, které zvolí výrobce letadla, stavitel nebo uživatel. WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Nelétejte s letadlem, ve kterém je zabudován tento motor v lokalitách, při rychlostech, výškách, atd. kde není umožněno bezpečné přistání bez motoru po jeho náhlém vysazení. Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Jestliže letadlo není vybaveno dostatečným zdrojem elektrické energie pro noční VFR (podle platných podmínek např. ASTM), smí být motor ROTAX 912 UL/ULS/ULSFR provozován pouze za podmínek VFR (let do soumraku). - Určité oblasti, letové výšky a letové podmínky představují větší riziko než ostatní. Motor může v takových podmínkách vyžadovat jiné otryskování karburátorů nebo příslušenství, které odlučuje vlhkost, popř. prach nebo písek. Může být nutná i další údržba. - Uvědomte si, že každý motor se může kdykoliv zablokovat nebo vysadit. To může způsobit nouzové přistání a možné těžké zranění nebo dokonce smrt. Proto je doporučeno striktní dodržování předpisů o provozu, údržbě a všech dalších informací, které obdržíte od prodejce. d05653.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-5 Vydání 3 / Rev. 1 Září 01/2013

14 Výcvik - Ať jste zkušený pilot nebo nováček, dříve než podniknete samostatný let, seznamte se nejprve s letadlem, jeho jednotlivými ovládajícími prvky a jeho provozem. Každý let přináší určité riziko. Informujte se na něj a buďte připraveni na každou situaci a riziko spojené s létáním. - Uznávaný školící program a průběžné vzdělávání je absolutně nutné pro každého pilota. Ubezpečte se, že jste od prodejce letounu dostali maximum informací o letounu, jeho provozu a údržbě. - Typový kurz na údržbu motoru podle metodiky výrobce motoru (irmt) je nabízen prodejcem motoru. Předpisy - Respektujte všechna pravidla a předpisy související s letovým provozem ve vaší oblasti. Létejte pouze v době a lokalitách, kde podmínky, krajina a proudění vzduchu zaručují nejvyšší možnou bezpečnost. - Informujte se u prodejce letadla nebo výrobce a vyžadujte informace, zvláště před létáním v neznámé oblasti. Přístroje - Zvolte a používejte v letadle vhodné přístroje. Tyto přístroje nejsou součástí dodávky motoru ROTAX. Používejte pouze schválené přístroje. Motorová kniha - Veďte motorovou knihu a dodržujte údržbové intervaly. Motor udržujte vždy v bezvadném provozním stavu. Neprovozujte letadlo, které není pravidelně udržováno a když má motor provozní závady, které nejsou odstraněny. Údržba (irmt) - Před každým letem zkontrolujte funkčnost ovládacích prvků motoru. Ovládejte je s důvěrou a vyzkoušejte si snadnou dosažitelnost v případě nouze. - Pokud je potřebné specielní proškolení, nářadí, přípravky a vybavení, musí opravu provádět autorizovaná opravna prodejce leteckých motorů ROTAX. BRP-Powertrain výslovně poukazuje na to, že práce smí být prováděny pouze proškoleným kvalifikovaným technikem (irmt). - Pokud je motor mimo provoz, chraňte motor a palivový systém před znečištěním a nedovolenou manipulací. Provoz motoru - Neprovozujte motor bez dostatečného množství provozních kapalin ( oleje, chladící kapaliny, paliva). - Nikdy nepřekračujte dovolené provozní limity. - Neprovozujte motor na zemi, pokud v kabině nesedí zkušená osoba. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-6 d05653.cz.fm

15 - Před startem motoru zajistěte všechny volné díly a nářadí, zabráníte tak možnému zranění nebo poškození. - Dříve než motor vypnete, nechte ho několik minut ochladit na volnoběh. Vakuová pumpa - Tento motor může být vybaven vakuovou pumpou. Bezpečnostní předpisy, které jsou s vakuovou pumpou dodávány, musí být předány majiteli/pilotovi letadla. d05653.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-7

16 1.5) Technická dokumentace Všeobecně Následující dokumentace obsahuje pokyny pro zachování letové způsobosti motorů ROTAX. Uvedené informace se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné za normálních podmínek. Z důvodu rychlého technického rozvoje a splnění zvláštních specifikací zákazníka se může stát, že stávající pravidla, bezpečnostní předpisy, zástavbové a provozní uspořádání, atd. nejsou plně přenosné nebo jsou nedostatečné pro předmět prodeje. Dokumentace - Návod na instalaci motoru - Návod k obsluze motoru - Příručka pro údržbu motoru ( základní a podrobná verze) - Příručka pro generální opravu motoru - Katalog náhradních dílů - Alert Service Bulletin - Servisní bulletiny - Servisní instrukce - Servisní dopisy Status Stav příruček zjistíte v přehledu změn dané příručky. První sloupec tabulky ukazuje stav revizí. Počet revizí porovnejte s údaji na oficielních stránkách : Změny a aktuální revize si zde můžete zdarma stáhnout. Výměnné strany Příručka je uspořádána tak, aby mohly být měněny jednotlivé strany a nemusel být měněn celý dokument. Přehled platných stran se nachází v Kapitola VGS). Dané vydání a revize jsou viditelné v zápatí každé strany. Odkazy Veškeré odkazy se vztahují k platnému vydání dokumentace BRP-Powertrai, pokud není uvedeno jinak. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-8 d05653.cz.fm

17 Ilustrace llustrace v této příručce jsou pouze skicy a znázorňují typické provedení. Je možné, že v každém detailu nebo tvaru neodpovídají skutečnému dílu, představují však díl stejné nebo podobné funkce. Proto je odvozování rozměrů nebo ostatních informací nepřípustné. POZNÁMKA: Ilustrace této příručky jsou archivovány v grafických složkách a jsou označeny pořadovým číslem. Toto číslo (např ) nemá žádný vliv na obsah této příručky. d05653.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-9 Vydání 3 / Rev. 1 Září 01/2013

18 1.6) Standardní provedení Standardní provedení - 4-válcový čtyřtaktní motor s protilehlými válci, jeden centrální vačkový hřídel, rozvod OHV - kapalinou chlazené hlavy válců - vzduchem chlazené válce - mazání se suchou skříní - dvojité bezkontaktní kondenzátorové zapalování - 2 stejnotlaké karburátory BING - mechanické palivové čerpadlo - elektrický starter (12 V 0,7 kw) - vestavěný generátor střídavého proudu a usměrňovač (12 V 20 A DC) - pohon vrtule reduktorem s vestavěným tlumičem torzních kmitů a prokluzovou spojkou POZNÁMKA: Prokluzová spojka se standardně montuje do všech certifikovaných motorů a u necertifikovaných motorů pouze do provedení 3. Na přání - elektrický startér (12 V 0,9 kw) - přídavný generátor (12 V 40 A DC) - vakuová pumpa (možné pouze u provedení 1, 2 a 4 ) - hydraulický regulátor pro vrtuli stálých otáček (pouze provedení 3) Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-10 Vydání 3 / Rev. 1 Září 01/2013 d05653.cz.fm

19 1.7) Typové označení např. 912 A 2 Typové označení se skládá podle následujícího postupu. ROTAX Označení d05653.cz.fm Type (type) typ Zulassung (certification) schválení (certifikace) Ausführung (configuration) provedení označení popis typ: válcový motor s protiběžnými písty certifikace: A certifikován podle JAR 22 (TC No. EASA.E.121) F, S certifikován podle FAR 33 (TC No. E00051EN) JAR-E (TC No. EASA.E.121) UL, ULS necertifikované motory provedení: 1 hřídel reduktoru s přírubou pro pevnou vrtuli, roztečný průměr je 100 mm. POZNÁMKA: Provedení 1 se již nevyrábí a bylo nahrazeno provedením 2. 2 hřídel reduktoru s přírubou pro pevnou vrtuli. 3 hřídel reduktoru s přírubou pro stavitelnou vrtuli a náhonem pro hydraulický regulátor vrtule stálých otáček. 4 hřídel reduktoru s přírubou pro pevnou vrtuli, ale připraveno pro montáž hydraulického regulátoru. POZNÁMKA: Provedení 4 již není k dispozici a bylo nahrazeno provedením 3. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-11

20 1.8) Jednotlivé skupiny, pohledy na motor a označení válců Pohled z boku 2 1 díl funkce 1 reduktor 2 vakuová pumpa nebo hydraulický regulátor Obr Pohled shora válec 1 válec strana u reduktoru 8 7 válec 2 válec strana u zapalování díl funkce 3 výrobní číslo motoru 4 stejnotlaký karburátor 5 elektrický startér 6 expanzní nádrž s přetlakovým ventilem 7 vsuvky výfuku 8 přídavný generátor Obr Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-12 d05653.cz.fm

21 Čelní pohled Obr d05653.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-13

22 1.9) Technické údaje Viz tabulka označení 912 A/F/UL 912 S/ULS vrtání 79,5 mm 84 mm zdvih 61 mm 61 mm zdvihový objem 1211 cm cm 3 kompresní poměr 9,0: 1 11: ) Spotřeba paliva Viz tabulka spotřeba 912 A/F/UL 912 S/ULS startovní výkon 24,0 l/h 27,0 l/h max. trvalý výkon 22,6 l/h 25,0 l/h 75 % trvalého výkonu 16,2 l/h 18,5 l/h specifická spotřeba při max. trvalém výkonu 285g/kWh 285g/kWh 1.11) Smysl otáčení Smysl otáčení vrtule Smysl otáčení vrtule: doleva, při pohledu zepředu smysl otáčení vrtule ( motoru) Obr Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 1-14 d05653.cz.fm

23 2) Provozní pokyny Úvod Údaje certifikovaných motorů vycházejí z protokolů : pro typ 912 A - JAR 22 (TC No. EASA.E.121), pro typ 912 F/S - FAR 33 (TC No. E00051 EN), JAR-E (TC No. EASA.E. 121). Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje provozní limity, které jsou nutné pro bezpečný provoz leteckých motorů ROTAX. Téma Provozní limity (912 A/F/UL) Výkon Otáčky Přetížení Tlak oleje Teplota oleje EGT Konvenční chladící kapalina Chladící kapalina neobsahující vodu Teplota okolí pro start Tlak paliva Hydraulický regulátor Vakouvá pumpa Přídavný generátor Sklon motoru Provozní limity (912 S/ULS) Výkon Otáčky Přetížení Tlak oleje Teplota oleje EGT Konvenční chladící kapalina Chladící kapalina neobsahující vodu Teplota okolí pro start Tlak paliva Hydraulický regulátor Vakuová pumpa Přídavný generátor Sklon motoru Provozní kapaliny: Chladící kapalina Palivo Maziva Strana strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-6 strana 2-6 strana 2-7 strana 2-7 strana 2-7 strana 2-7 strana 2-7 strana 2-7 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-9 strana 2-10 d05654.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 2-1

24 2.1) Provozní limity (912 A/F/UL) Výkon Výkonové údaje se vztahují k ISA (International Standard Atmosphere) a bez příslušenství, jako je např. hydraulický regulátor, přídavný generátor, atd. startovní výkon trvalý výkon 59,6 kw při /min 58 kw při /min Otáčky startovní otáčky max. trvalé otáčky volnoběžné otáčky /min (max. 5 min) /min min /min Přetížení Časové omezení chodu motoru v nulovém a záporném přetížení g. max. 5 sek. při max. -0,5 g Tlak oleje max. UPOZORNĚNÍ min. provozní 7 bar Při studeném startu je max. tlak krátkodobě únosný. 0,8 bar (pod /min) * 1,5 bar 2,0 až 5,0 bar (přes /min) * 1,5 přes * 5,0 bar * 912 UL do v.č. 4, A do v.č. 4, F do v.č. 4, Teplota oleje max. 140 C min. 50 C provozní teplota cca. 90 až 110 C EGT Teplota výfukových plynů max. 880 C Platí pro: ROTAX 912 A/F/UL BRP-Powertrain Strana 2-2 d05654.cz.fm

25 Konvenční chladící kapalina Viz také Kapitola 2.3). Teplota chladící kapaliny: (teplota na výstupu) max. 120 C Teplota hlav válců: max. 150 C Je nutný stálý ukazatel teploty chladící kapaliny a teploty hlav válců. Chladící kapalina neobsahující vodu Viz také Kapitola 2.3). Teplota hlav válců: max. 150 C Je nutný stálý ukazatel teploty hlav válců. d05654.cz.fm Platí pro: ROTAX 912 A/F/UL BRP-Powertrain Strana 2-3

26 Teplota okolí pro start max. min. 50 C (teplota okolí) -25 C (z důvodu teploty oleje) Tlak paliva WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Překročení max. přípustného tlaku paliva může vést k přetlačení jehlových ventilků a zastavení motoru. Výrobce motoru důrazně doporučuje instalaci elektrického přídavného palivového čerpadla, jestliže to již není zakotveno v legislativních požadavcích daného státu. max. min. 0,4 bar (0,5 bar)* 0,15 bar * týká se pouze palivových čerpadel od v.č Hydraulický regulátor max. Příkon pro hydraulický regulátor: 600 W Vakuová pumpa ov á max. Příkon vakuové pumpy: 300 W Přídavný generátor max. Příkon přídavného generátoru: 1200 W Sklon motoru Odchylka od vodorovné polohy: max. 40 POZNÁMKA: Až do této hodnoty je u mazání se suchou skříní zajištěna dokonalá funkce mazání v každé letové situaci. Platí pro: ROTAX 912 A/F/UL BRP-Powertrain Strana 2-4 d05654.cz.fm

27 2.2) Provozní hodnoty (912 S/ULS) Výkon Výkonové údaje se vztahují k ISA (International Standard Atmosphere) bez příslušenství jako je např. hydraulický regulátor, přídavný generátor, atd. startovní výkon max. trvalý výkon 73,5 kw při /min 69 kw při /min Otáčky startovní otáčky max. trvalé otáčky volnoběžné otáčky /min (max. 5 min) /min min /min Přetížení Časové omezení chodu motoru v nulovém a záporném přetížení g. max. 5 sek. při max. -0,5 g Tlak oleje max. UPOZORNĚNÍ min. provozní 7 bar Při studeném startu je max. tlak oleje krátkodobě únosný. 0,8 bar (pod /min) 2,0 do 5,0 bar (přes /min) Teplota oleje max. 130 C min. 50 C provozní teplota cca. 90 až110 C EGT Teplota výfukových plynů max. 880 C d05654.cz.fm Platí pro: ROTAX 912 S/ULS BRP-Powertrain Strana 2-5

28 Konvenční chladící kapalina Viz také Kapitola 2.3). Teplota chladící kapaliny: (teplota na výstupu) max. 120 C Teplota hlav válců: max. 135 C Je nutný stálý ukazatel teploty chladící kapaliny a hlav válců. Chladící kapalina neobsahující vodu Teplota hlav válců: max. 135 C Je nutný stálý ukazatel teploty hlav válců. Platí pro: ROTAX 912 S/ULS BRP-Powertrain Strana 2-6 d05654.cz.fm

29 Teplota okolí pro start motoru max min. 50 C (teplota okolí) -25 C (z důvodu teploty oleje) Tlak paliva WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Při překročení max. dovoleného tlaku paliva může dojít k přetlačení jehlových ventilků a zastavení motoru. Výrobce motorů důrazně doporučuje instalaci elektrického přídavného palivového čerpadla, jestliže to již není zakotveno v legislativních požadavcích daného státu. max. min. 0,4 bar (0,5 bar)* 0,15 bar * platí pouze pro palivová čerpadla od v.č Hydraulický regulátor max. Příkon hydraulického regulátoru: 600 W Vakuová pumpa max. Příkon vakuové pumpy: 300 W Přídavný generátor max. Příkon příd. generátoru: 1200 W Sklon motoru Odchylka od vodorovné polohy: max. 40 POZNÁMKA: Do této hodnoty je u mazání se suchou skříní zajištěna dokonalá funkce mazání v každé letové situaci. d05654.cz.fm Platí pro: ROTAX 912 S/ULS BRP-Powertrain Strana 2-7

30 2.3) Provozní kapaliny - chladící kapalina Všeobecně UPOZORNĚNÍ WARNUN Při výběru vhodné chladící kapaliny respektujte další informace v platném vydání servisní informace SI Konvenční chladící kapalina Konvenční chladící kapalina ve směsi s vodou nabízí výhodu vyšší tepelné kapacity oproti chladící kapalině neobsahující vodu. Použití Při správném použití v rozmezí provozních hodnot je zajištěna dostatečná ochrana proti odpařování, zamrznutí nebo zahuštění chladící kapaliny. Používejte pouze chladící kapalinu uvedenou v dokumentaci od výrobce letadla. Mísící poměry UPOZORNĚNÍ WARNUN Respektujte pokyny výrobce chladící kapaliny. * podíl vody může být zvýšen až do max. 65 % Mísící poměry % Označení koncentrát voda konvenční chladící kapalina, např. BASF Glysantin Antikorrosion 50* 50 chladící kapalina neobsahující vodu EVANS NPG Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 2-8 d05654.cz.fm

31 2.4) Provozní kapaliny Všeobecně UPOZORNĚNÍ WARNUN UPOZORNĚNÍ WARNUN Při výběru vhodného paliva respektujte specifické normy daného území a další informace v platném vydání servisní instrukce SI Používejte pouze palivo vhodné pro aktuální klimatické podmínky. POZNÁMKA: Nebezpečí odpařování paliva při použití zimního paliva v letním období. Odolnost proti klepání Mohou být použity paliva následujících specifikací: Specifikace paliva použití / označení odolnost proti klepání 912 A/F/UL 912 S/ULS Min. ROZ 90 (min. AKI* 87) Min. ROZ 95 (min. AKI* 91) MOGAS * Anti Knock Index (RON+MON)/2 použití / označení Mogas 912 A/F/UL 912 S/ULS evropská norma EN 228 normal EN 228 super EN 228 super EN 228 super plus EN 228 super plus AVGAS AVGAS 100 LL svým podílem olova více zatěžuje ventilová sedla, více karbonuje a usazuje se v olejovém systému. použití / označení AVGAS 912 A/F/UL 912 S/ULS Aviation Standard AVGAS 100 LL (ASTM D910) AVGAS 100 LL (ASTM D910) d05654.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 2-9 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

32 2.5) Provozní kapaliny-maziva Všeobecně UPOZORNĚNÍ WARNUN Respektujte pokyny výrobce maziv. Při provozu na AVGAS jsou vyžadovány kratší intervaly výměny oleje. Viz platné vydání servisní instrukce SI Typ oleje Při výběru vhodných maziv respektujte platné vydání servisní informace SI Spotřeba oleje Max. 0,06 l/h Specifikace oleje - Používejte pouze oleje označené podle systému API SG nebo vyšší! - Protože musí být namazáno také vysoce zatížené ozubení reduktoru, jsou vyžadovány oleje pro výkonné motocyklové motory se zvláštními přísadami pro mazání převodů. - Oleje s přísadami pro snížení tření jsou nevhodné, protože motory mají zabudovanou prokluzovou spojku a při běžném provozu by tyto přísady mohly způsobit prokluz. - Oleje pro vysoce výkonné čtyřtaktní motocykly splňují stanovené požadavky. Tyto oleje se vyrábějí jako částečně nebo plně syntetické. - Všeobecně jsou nevhodné oleje pro naftové motory z důvodů jejich nedostatečné tepelné stálosti a prokluzu spojky. Viskozita Je doporučeno použití vícerozsahových olejů. POZNÁMKA: U vícerozsahových olejů je viskozita méně závislá na teplotě než u jednorozsahových olejů. Jsou použitelné celoročně, při studeném startu zajištují rychlejší mazání všech dílů motoru a při vyšších teplotách méně řídnou. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 2-10 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013 d05654.cz.fm

33 Tabulka olejů Viz obr. 1. Teplotní rozsahy sousedních SAE-tříd se překrývají, proto není třeba měnit olej při krátkodobých odchylkách teploty. klimatické podmínky vícerozsahové oleje tropické mírné arktické Obr d05654.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 2-11

34 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 2-12 d05654.cz.fm

35 Úvod 3) Běžný provoz Základním předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování a pečlivé provádění všech popsaných provozních a údržbových pokynů. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje podrobné provozní a udržbové pokyny. Téma Strana Denní kontrola strana 3-2 Kontrola hladiny chl. kapaliny strana 3-3 Kontrola mechanických komponentů strana 3-4 Kontrola reduktoru strana 3-4 Kontrola karburátorů strana 3-4 Kontrola výfukového systému strana 3-4 Před startem strana 3-5 Předletová kontrola Kontrola provozních kapalin Kontrola chladící kapaliny Kontrola oleje Kontrola hladiny oleje na měrce strana 3-5 strana 3-5 strana 3-5 strana 3-6 strana 3-6 Nastartování motoru strana 3-7 Před letem Zahřívání Zkouška plného výkonu na stanovišti Zkouška zapalování Kontrola stavění vrtule strana 3-9 strana 3-9 strana 3-9 strana 3-9 strana 3-9 Start strana 3-10 Cestovní let strana 3-10 Vypnutí motoru strana 3-10 Provoz v zimních měsících strana 3-11 d05655.cz.fm Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-1

36 3.1) Denní kontrola Bezpečnost Předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování a pečlivé respektování popsaných kontrol. WARNU VÝSTRAHA Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Kontroly provádějte pouze na studeném motoru. WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Vypněte zapalování Před protáčením vrtulí vypněte oba zapalovací okruhy a letadlo zabrzděte. Kabina musí být obsazena proškolenou osobou. UPOZORNĚNÍ WARNUN Při zjištění abnormalit (např. těžký chod motoru, podezřelé zvuky, atd.) proveďte kontrolu podle platného vydání odpovídající Příručky pro údržbu. Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu. Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-2 d05655.cz.fm

37 Kontrola hladiny chladící kapaliny UPOZORNĚNÍ WARNUN Respektujte specifikaci chladící kapaliny podle Kapitola 2.3) Provozní kapaliny! krok postup 1 Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v expanzní nádrži, popř. doplňte na maximální množství. Max. hladina chladící kapaliny by měla být v úrovni horní hrany expanzní nádrže. Viz obr Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v přepadové nádrži, popř. doplňte. Hladina chladící kapaliny musí ležet mezi ryskami min. a max. Obr. Expanzní nádrž 1 kontrola kapaliny 2 díl funkce 1 přetlaková zátka 2 expanzní nádrž Obr d05655.cz.fm Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-3

38 Mechanické komponenty Kontrola mechanických komponentů krok postup 1 Vrtulí několikrát rukou protočte ve směru otáčení motoru. Přitom zjistíte, jestli motor nevydává jakékoliv abnormální zvuky, motorem lze lehce protáčet a má pravidelnou kompresi. UPOZORNĚNÍ WARNUN Pokud motor při otáčení klade velký odpor, proveďte kontrolu podle platného vydání Příručky pro údržbu (Line), kap. Kontrola odporu při otáčení motorem. Reduktor Provedení bez prokluzové spojky Nejsou nutné žádné dodatečné kontroly. Provedení s prokluzovou spojkou krok postup 1 Vrtulí rukou pohybujte sem a tam. Dříve než se začne motor otáčet, musí být znatelný mrtvý chod v rozmezí 30. Karburátor krok postup 1 Zjistěte, jestli je ovládání škrtících klapek a sytiče volně pohyblivé a ovladatelné v plném rozsahu. Kontrolu proveďte z kabiny. Výfukový systém krok postup 1 Vizuelně zkontrolujte poškození, netěsnosti a všeobecný stav. Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-4 d05655.cz.fm

39 3.2) Před nastartováním motoru Proveďte předletovou kontrolu. 3.3) Předletová kontrola Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA WARNU VÝSTRAHA Nerespektování může vést k těžkému zranění nebo smrti! Vypněte zapalování. Před protáčením vrtule vypněte oba zapalovací okruhy a letoun zabrzděte. Kabinu obsaďte proškolenou osobou. Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Kontrolu provádějte pouze na studeném nebo vlažném motoru. Provozní kapaliny krok postup 1 Proveďte kontrolu těsnosti olejového, chladícího a palivového systému. Při viditelném úniku provozních kapalin zjistěte příčinu a odstraňte odpovídajícími opatřeními. Chladící kapalina UPOZORNĚNÍ WARNUN Respejtujte specifikaci chladící kapaliny podle Kapitola 2.3) Provozní kapaliny! krok postup 1 Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v přepadové nádrži a v případě potřeby doplňte. Hladina chladící kapaliny musí ležet mezi značkami min. a max. d05655.cz.fm Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-5

40 Olej UPOZORNĚNÍ WARNUN Respektujte specifikaci oleje podle Kapitola 2.5) Provozní kapaliny. krok postup 1 Zkontrolujte množství oleje a v případě potřeby doplňte. 2 POZNÁMKA: Vrtulí nesmí být otáčeno proti směru otáčení motoru. Otevřete zátku olejové nádrže. Motorem protočte několik otáček rukou za vrtuli ve směru otáčení motoru, aby byl olej vytlačen z motoru do nádrže. 3 Je důležité, že ve spalovacímprostoru je kompresní tlak. Tlak krátce zadržíte, a tím plyny mohou proudit přes pístní kroužky do klikové skříně. Rychlost otáčení není podstatná, nýbrž tlak a množství plynů, které se dostane do klikové skříně. 4 Postup ukončete, když do nádrže proudí také vzduch. To je zjistitelné podle zvuku při otevřeném uzávěru olejové nádrže. 5 Uzavřete zátku olejové nádrže. Kontrola hladiny oleje na měrce POZNÁMKA: Hladina oleje na měrce musí ležet v horní polovině (mezi 50 % a Max ) a nesmí poklesnout pod značku Min.. Před delším letem doplňte olej na maximum, abyste měli větší rezervu. Olejovou nádrž nepřeplňujte, protože při hladině oleje nad značku Max. může větší množství oleje vytéct odvzdušněním. Rozdíl mezi značkami Max. a Min. = 0,45 litru. Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-6 d05655.cz.fm

41 3.4) Startování motoru Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA Nerespektování pokynů může vést k těžkému zranění nebo smrti! Neprovozujte motor, pokud jsou v blízkosti letadla jiné osoby. Startování krok označení postup 1 palivový kohout otevřen 2 sytič vytažen pokud je motor ohřátý na provozní teplotu potom startujte bez sytiče 3 plynová páka nastavena na volnoběh 4 hlavní vypínač zapnut 5 zapalování UPOZORNĚNÍ oba okruhy zapnuty Neuvádějte startér v činnost při ještě se otáčejícím motoru.vyčkejte do úplného zastavení. 6 spínač startéru UPOZORNĚNÍ uveďte v činnost Startujte max. 10 sek. bez přerušení, pak vložte 2 min.ochlazovací přestávku. 7 jakmile motor naskočí. nastavte plynovou páku tak. aby motor běžel rovnoměrně při /min. 8 tlak oleje musí vystoupat nejpozději 10 sec. po nastartování, sledujte ukazatel tlaku oleje, při stabilním tlaku oleje přes 2 bary mohou být zvýšeny otáčky. 9 Pokud je olej studený, sledujte nadále UPOZORNĚNÍ tlak oleje, protože z důvodu zvýšeného průtočného odporu v sací větvi může tlak opět poklesnout. Otáčky smí být dále zvyšovány, jestliže tlak oleje zůstává stabilní. 10 sytič zavřete d05655.cz.fm Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-7

42 Respektujte! Reduktor s tlumením kmitů UPOZORNĚNÍ WARNUN Protože motor je vybaven reduktorem s tlumením kmitů, je nutné respektovat následující pokyny: krok postup 1 Abyste se vyvarovali zatížení rázy, při startování nastavte plynovou páku na volnoběh, popř. neotevírejte na více jak 10% pracovního chodu páky. 2 Ze stejného důvodu při ubrání plynu vyčkejte asi 3 sec., aby bylo dosaženo konstantních otáček, teprve potom opět akcelerujte. 3 Při zkoušce zapalovacích okruhů ve stejnou dobu vypínejte pouze jeden zapalovací okruh. Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-8 d05655.cz.fm

43 3.5) Před letem Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Neprovozujte motor pokud se v blízkosti letadla nacházejí jiné osoby. Zahřívání krok postup 1 Motor nechte běžet asi 2 min. při otáčkách /min. 2 Zahřívejte při /min podle venkovní teploty, dokud není dosaženo teploty oleje 50 C. 3 Kontrolujte teploty a tlaky. Zkouška plného výkonu na stanovišti UPOZORNĚNÍ WARNUN Po kontrole plného výkonu je nutná krátká ochlazovací přestávka, abyste se vyvarovali odpařování kapaliny v hlavách válců. krok postup 1 Krátkodobý chod na plný výkon (otáčky na stanovišti naleznete v provozní knize letadla a jsou závislé na druhu použité vrtule). Zkouška zapalování Zkouška zapalování se provádí při otáčkách motoru / min, to odpovídá otáčkám vrtule cca /min. krok postup 1 Pokles otáček pro každý okruh nesmí překročit 300 1/min otáček motoru, to odpovídá 130 1/min otáčkám vrtule. 2 Rozdíl poklesů mezi zapalovacím okruhem A a B nesmí překročit max /min otáček motoru, to odpovídá cca. 50 1/min otáčkám vrtule. POZNÁMKA: Otáčky vrtule jsou závislé na převodovém poměru reduktoru. Kontrola stavění vrtule Kontrola hydraulického regulátoru: Kontrolu hydraulikého regulátoru provádějte podle pokynů výrobce. POZNÁMKA: Ovládání stavění vrtule je relativně vysoké zatížení pro motor. Vyvarujte se nevhodnému způsobu kontroly. d05655.cz.fm Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-9

44 3.6) Start Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkéku zranění nebo smrti! - Sledujte teplotu oleje, teplotu hlav válců a tlak oleje. Provozní limity nesmí být překročeny. Viz Kapitola 2.1) Provozní limity. - V zimním období respektujte podmínky pro studený start. Viz Kapitola 3.9). Stoupání Stoupání na startovní výkon je možné max. 5 min. (Viz Kapitola 2.1). 3.7) Cestovní let Výkon krok postup 1 Stanovte výkon podle výkonových údajů v Kapitola 5) a dodržujte provozní limity podle Kapitola 2.1). Teplota oleje krok krok 1 Vyvarujte se trvalému provozu při teplotách olejepod normální provozní teplotou (90 až 110 C), protože vzniká možnost kondenzace vody do olejového systému a tím ovlivnění kvality oleje. Z důvodu odpaření zkondenzované vody musí být alespoň jednou denně dosaženo teploty oleje 100 C. 3.8) Vypnutí motoru Všeobecně Za normálních podmínek se motor během klesání a rolování dostatečně ochladí, takže může být odstaven vypnutím zapalování. Při zvýšených provozních teplotách proveďte ochlazení 2 min. chodem motoru při nízkých otáčkách. Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-10 d05655.cz.fm

45 3.9) Provoz v zimních měsících Všeobecně Zásadně před začátkem zimního období musí být provedena údržba motoru. Chladící kapalina Druh chladící kapaliny a mísící poměr viz Kapitola 2.3). Maziva Olej zvolte podle oddílu Provozní kapaliny, Kapitola 2.5). Studený start - Se zavřenými škrtícími klapkami a vytaženými sytiči ( při otevřených klapkách je sytič neúčinný). - Uvědomte si, že při otáčkách klikového hřídele pod 220 1/min (otáčky vrtule cca. 90 1/min) nevzniká žádná jiskra. - Protože elektrický startér zahřátím silně ztrácí na výkonu, nemá smysl startovat déle jak 10 sec. Při dobré palubní baterii sotva pomůže připojení další baterie. Možnosti zlepšení studeného startu krok postup 1 Použijte vícerozsahový olej se spodním viskozitním číslem 5 nebo Zkontrolujte vzdálenost elektrod na svíčkách a nastavte je na minimum, popř. našroubujte nové zapalovací svíčky. 3 Motor zahřejte horkým vzduchem. Tvoření námrazy v systému sání Námraza ze vzdušné vlhkosti Námraza ze vzdušné vlhkosti vzniká v karburátoru na výstupu paliva a na škrtící klapce. Vede ke ztrátě výkonu a změně bohatosti směsi. Prevence - Zlepšení je možné použitím vhodného předehřevu nasávaného vzduchu. Viz Letová příručka výrobce letadla. d05655.cz.fm Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-11 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

46 Zamrzání vody v palivu Zamrzání vody v palivu UPOZORNĚNÍ WARNUN Palivo s alkoholem obsahuje vždy nepatrné množství vody. Při změně teplot a zvýšení obsahu alkoholu se může voda nebo směs alkoholu s vodou usazovat a vést k vysazení motoru. Voda se v palivu usazuje na nejníže ležících místech palivového systému a vede k zamrzání vedení, filtrů nebo trysek. Prevence - tankování paliva bez vody ( filtrujte přes jelenici) - dostatečně dimenzovaný odlučovač vody - vyspádované palivové potrubí - zamezení kondenzace, tzn. pokud možno stejná teplota letadla a paliva. Plati pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 3-12 d05655.cz.fm

47 Úvod POZNÁMKA: 4) Nestandardní provoz WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Vyskytne-li se během provozu nestandartní chování motoru, proveďte před dalším letem kontroly popsané v Příručce pro údržbu, kap Další kontroly viz Příručka pro údržbu. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje rozšířené provozní a údržbové pokyny při nestandardním provozu motoru. téma strana Vypnutí a nastartování motoru za letu strana 4-2 Překročení max. otáček motoru strana 4-2 Překročení max. teplot hlav válců strana 4-2 Překročení max. teploty oleje strana 4-2 Pokles pod min. tlak oleje za letu strana 4-3 Pokles pod min. tlak oleje na zemi strana 4-3 Hledání závad strana 4-4 d05656.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 4-1

48 4.1) Nastartování za letu Zastavení motoru - Pokud se vrtule za letu dále protáčí proudem vzduchu, ale její otáčky nejsou dostatečné pro nastartování motoru, potom bez problémů použijte elektrický startér. Není nutné čekat do úplného zastavení vrtule. 4.2) Překročení max. otáček motoru Překročení max. otáček motoru - Zredukujte otáčky motoru. Překročení max. přípustných otáček zapíše pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. - Proveďte zvláštní kontrolu podle Příručky pro údržbu Line, Kapitola ) Překročení max. teploty hlav válců Překročení max. teploty hlav válců UPOZORNĚNÍ WARNUN Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte. - Překročení max. dovolené teploty hlav válců zapíše pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. - Proveďte zvláštní kontrolu podle Příručky pro údržbu Line, Kapitola ) Překročení max. teploty oleje Překročení max. teploty oleje UPOZORNĚNÍ WARNUN Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte. - Překročení max. dovolené teploty oleje zanese pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. - Proveďte zvláštní kontrolu podle Příručky pro údržbu Line, Kapitola Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 4-2 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013 d05656.cz.fm

49 4.5) Pokles pod min. tlak oleje za letu Příliš nízký tlak oleje UPOZORNĚNÍ WARNUN Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte. - Je nutné přezkoušení olejového systému. - Proveďte zvláštní kontrolu podle Příručky pro údržbu Line, Kapitola ) Pokles pod min. tlak oleje na zemi Příliš nízký tlak oleje Při zjištění této poruchy motor ihned odstavte a zjistěte příčinu odstraňte. Je nutné přezkoušení olejového systému. - Zkontrolujte množství oleje v olejové nádrži. - Zkontrolujte kvalitu použitého oleje. Viz Kapitola 2.5). - Proveďte zvláštní kontrolu podle Příručky pro údržbu Line, Kapitola d05656.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 4-3 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

50 4.7) Hledání závad Úvod Všechny kontroly provádějte podle platné Příručky pro údržbu. WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik ( s oprávněním leteckého úřadu), proškolený na tento motor. UPOZORNĚNÍ WARNUN Jestliže uvedené pokyny nepovedou k úspěchu, vyhledejte autorizovanou opravnu. Motor nesmí být do odstranění příčiny uveden do provozu. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje možné příčiny a jejich odstranění. téma strana motor nelze nastartovat strana 4-5 chod motoru strana 4-5 tlak oleje strana 4-5 množství oleje strana 4-6 potíže v zimním období strana 4-6 Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 4-4 d05656.cz.fm

51 Motor nelze nastartovat Motor nelze nastartovat možné příčiny Zapalování je vypnuté. Palivový kohout je uzavřen nebo je ucpaný palivový filtr. Prázdná palivová nádrž. Otáčky startéru jsou nízké, poškozená nebo vybitá baterie. Otáčky starteru jsou nízké ( v zimním období). Nevhodné palivo ( letecký benzín nebo nafta). odstranění Zapněte zapalování. Otevřete palivový kohout, filtr vyčistěte, popř. vyměňte. Zkontrolujte netěsnosti v palivovém systému. Natankujte. Namontujte plně nabitou baterii. Použijte kvalitní nízkoviskozitní olej. Horký elektrický startér silně ztrácí na výkonu, před dalším startováním startér dostatečně ochlaďte. Motor předehřejte. Vyměňte palivo. Chod motoru Motor po zahřátí běží na volnoběh nepravidelně a kouří možné příčiny Vytažený sytič. Sytič zastrčte. odstranění Motor má samozápaly možné příčiny Motor je přehřátý. odstranění Nechte ochladit při cca /min. Motor při zatížení klepe možné příčiny Palivo má nízké oktanové číslo. odstranění Natankujte palivo s vyšším oktanovým číslem. Tlak oleje Nízký tlak oleje možné příčiny Málo oleje v olejové nádrži. odstranění Doplňte olej. d05656.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 4-5 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

52 Množství oleje Přibývání oleje možné příčiny Příliš nízké teploty během provozu. Palivo je kontaminováno naftou. odstranění Zakryjte chladič, dodržujte předepsané teploty oleje. Zkontrolujte palivo. Studený start Potíže při startu v zimním období možné příčiny Nízké startovní otáčky Slabá baterie Vysoký tlak oleje Nízký tlak oleje po startu studeného motoru odstranění Motor předehřejte. Namontujte plně nabitou baterii. Pokud ukazatel tlaku oleje při zimním startu ukazuje do 7 bar, neznamená to vždy poruchu. Velký odpor v sacím vedení oleje způsobený studeným olejem. Motor odstavte a olej předehřejte. POZNÁMKA: Po studeném startu musí být sleduván tlak oleje, který by měl být vyšší jak 1,5 baru. V opačném případě snižte otáčky, protože dochází nedostatečnému nasávání studeného oleje. Při tlaku oleje nižším jak 1 bar použijte olej s nižším viskozitním číslem. Viz platné vydání SI Tlak oleje musí být měřen při volnoběhu při teplotě oleje min. 50 C. Tlak oleje nesmí při volnoběhu poklesnout pod minimum. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 4-6 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013 d05656.cz.fm

53 Úvod 5) Výkonové údaje Tabulky výkonu a diagramy na následujících stránkách jsou vytvořeny tak, aby bylo možné zjistit, jaké výkony lze od motoru očekávat. Uvedených výkonů lze dosáhnout za použití pokynů uvedených v Návodu k obsluze motoru a za předpokladu, že se motor nachází v dobrém udržovaném stavu. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje výkonové tabulky a diagramy. téma Motory typu 912 A/F/UL Výkonové křivky pro standardní podmínky Výkonové hodnoty pro stavitelnou vrtuli Výkonové křivky pro nestandardní podmínky Motory typu 912 S/ULS Výkonové křivky pro standardní podmínky Výkonové hodnoty pro stavitelnou vrtuli Výkonové křivky pro nestandardní podmínky strana strana 5-2 strana 5-2 strana 5-3 strana 5-4 strana 5-5 strana 5-5 strana 5-6 strana 5-7 d05467cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 5-1

54 Výkonové křivky motoru 912 A/F/UL Výkonové křivky pro standardní podmínky (ISA) kw 60 hp A B rpm A: křivka startovního výkonu motoru B: výkonová křivka vrtule Obr in.hg 30 L/h (Gal/h) 30 (7,93) 20 C 20 (5,28) D (2,64) rpm C: tlak v sání D: spotřeba paliva Hodnoty na výkonové křivce vrtule Obr Platí pro: ROTAX 912 A/F/UL BRP-Powertrain Strana 5-2 d05467cz.fm

55 Výkonové údaje motoru 912 A/F/UL Výkonové údaje pro stavitelnou vrtuli Provoz motoru nad /min je omezen na 5 minut. Z úsporných důvodů je však doporučeno dodržovat přibližně následující hodnoty. nastavení výkonu startovní výkon otáčky výkon (kw) kroutící moment (Nm) tlak v sání (in.hg) ,6 98,1 plný plyn trvalý výkon ,0 100,7 plný plyn 75 % ,5 83,1 27,2 65 % ,7 75,0 26,5 55 % ,9 70,8 26,3 POZNÁMKA: Další důležité informace k provozu motoru naleznete v platném vydání servisního dopisu SL d05467cz.fm Platí pro: ROTAX 912 A/F/UL BRP-Powertrain Strana 5-3

56 Výkonové křivky motoru 912 A/F/UL Výkonové křivky motoru pro nestandardní podmínky Úbytek výkonu s příslušnou výškou je možné sledovat podle následujícího diagramu. Křivky ukazují výkonové hodnoty při 5800, 5500, 5000, 4500 a /min., vždy při plně otevřené škrtící klapce. Při odchylkách teplotních poměrů od standardních podmínek vypočtete očekávaný výkon, když výkon odečtený z diagramu vynásobíte podílem standardní a aktuální teploty /min. plný výkon výkon v kw letová výška v m Obr Platí pro: ROTAX 912 A/F/UL BRP-Powertrain Strana 5-4 Vydání 3 / Rev. 0 August 01/2012 d05467cz.fm

57 Výkonová křivka motoru 912 S/ULS Výkonové křivky pro standardní podmínky (ISA) kroutící moment výkon v kw max.výkon motoru výkonová křivka vrtule kroutící moment (Nm) otáčky motoru v 1/min. Obr Obr d05467cz.fm Ansaugladedruck tlak v sání / manifold (in.hg.) pressure [in.hg] Ansaugladedruck tlak v sání manifold pressure hodnoty Werte bezogen vztažené auf die k výkonové Propeller-Kurve křivce values along propeller vrtule curve spotřeba Benzinverbrauch paliva fuel consumption 5 Benzinverbrauch spotřeba paliva / Fuel(l/h) consumption [L/h] Drehzahl/Engine speed [1/min / rpm] otáčky (1/min.) Platí pro: ROTAX 912 S/ULS BRP-Powertrain Strana 5-5

58 Výkonové údaje motoru 912 S/ULS Výkonové údaje pro stavitelnou vrtuli Provoz motoru přes /min je omezen na 5 minut. Z úsporných důvodů je však doporučeno, přibližně dodržovat následující hodnoty. nastavení výkonu otáčky výkon (kw) moment (Nm) tlak v sání (in. Hg) startovní výkon ,5 121,0 27,5 trvalý výkon ,0 119, % ,0 97, % ,6 88, % ,0 84,3 24 POZNÁMKA: Další důležité informace k provozu motoru naleznete v platném vydání servisního dopisu SL Platí pro: ROTAX 912 S/ULS BRP-Powertrain Strana 5-6 d05467cz.fm

59 Výkonové křivky pro nestandardní podmínky motoru 912 S/ULS Výkonové křivky pro nestandardní podmínky Úbytek výkonu s příslušnou výškou je možné sledovat podle následujícího výkonového diagramu. Křivky ukazují výkonové hodnoty při otáčkách 5800, 5500, 5000, 4800 a /min, vždy při plně otevřených klapkách. Při odchylkách teplotních poměrů od standardních podmínek vypočtete očekávaný výkon, když výkon odečtený z diagramu vynásobíte podílem standardní a aktuální teploty v K /min. startovní výkon Obr d05467cz.fm výkon v kw výška v Platí pro: ROTAX 912 S/ULS BRP-Powertrain Strana 5-7

60 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 5-8 d05467cz.fm

61 Úvod 6) Hmotnosti Uvedené hmotnosti jsou bez provozních kapalin a jsou pouze informativní. Další informace o hmotnostech příslušenství naleznete v platném Návodu na instalaci motoru. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje údaje o hmotnostech motoru a příslušenství schváleného pro tento motor. téma strana Hmotnosti strana 6-2 Příslušenství strana 6-2 d05468cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 6-1

62 6.1) Hmotnosti - s: elektrickým startérem, karburátory, vestavěným generátorem, zapalováním a olejovou nádrží - bez: výfuku, chladičů, sací komory provedení UL 912 A 912 F 912 ULS 912 S 57,1 kg s prokluzovou spojkou 55,4 kg bez prokluzové spojky 57,1 kg 57,1 kg 58,3 kg s prokluzovou spojkou 56,6 kg bez prokluzové spojky 58,3 kg provedení UL 912 A 912 F 912 ULS 912 S 59,8 kg 61,0 kg 6.2) Příslušenství díl hmotnost přídavný generátor 3,0 kg vakuová pumpa 0,8 kg prokluzová spojka 1,7 kg POZNÁMKA: Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných motorů a do necertifikovaných motorů provedení 3. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 6-2 d05468cz.fm

63 Úvod 7) Popis jednotlivých systémů Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje popis chladícího, palivového systému, systému mazání, elektrické instalace a reduktoru. Obsah Jak již bylo v úvodu uvedeno, následující popisy systémů se vztahují výlučně k motoru a nevztahují se na použití ve specielních letadlech. Proto je pro provoz motoru rozhodující Návod k obsluze výrobce letadla, protože obsahuje veškeré pokyny specifické pro určité letadlo. téma Systém chlazení motoru chladící kapalina expanzní nádrž měření teploty Palivový systém palivo vratné vedení paliva Systém mazání mazání kliková skříň olejové čerpadlo odvzdušnění olejového systému snímač teploty oleje Elektrická instalace napájecí cívky zapalování Reduktor převodový poměr prokluzová spojka tlumení torzních kmitů mrtvý chod vakuová pumpa strana 7-2 strana 7-2 strana 7-2 strana 7-2 strana 7-4 strana 7-4 strana 7-4 strana 7-5 strana 7-5 strana 7-5 strana 7-5 strana 7-5 strana 7-5 strana 7-7 strana 7-7 strana 7-8 strana 7-8 strana 7-8 strana 7-8 strana 7-9 strana 7-9 strana d05659.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-1

64 7.1) Systém chlazení motoru Všeobecně Viz také Obr. 1. Chlazení Chlazení motoru je provedeno kapalinou chlazenými hlavami a vzduchem chlazenými válci. Kapalinové chlazení hlav válců tvoří uzavřený okruh s expanzní a přepadovou nádrží. Chladící kapalina Chladící kapalina je čerpána čerpadlem, poháněným od vačkového hřídele, z chladiče k jednotlivým hlavám válců. Z hlav válců proudí kapalina nahoru do expanzní nádrže (1). Protože v normálním případě leží chladič (2) pod motorem, slouží nádržka nacházející se na motoru jako expanzní prostor. Expanzní nádrž Expanzní nádrž je uzavřena tlakovou zátkou (3) (s přetlakovým a zpětným ventilem ). Při zahřátí a zvětšení objemu otevírá tlak kapaliny přetlakový ventil a může proudit slabou hadičkou do průhledné přepadové nádrže (4). Při ochlazení je kapalina nasávána zpět do chladícího okruhu. Měření teploty Měření se provádí vždy na měřícím místě nejteplejší hlavy válců, které je závislé na druhu zástavby. POZNÁMKA: Snímače pro měření teploty se nacházejí na hlavách 2 a 3. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-2 d05659.cz.fm

65 Systém chlazení díl 1 expanzní nádrž 2 chladič 3 přetlaková zátka 4 přepadová nádrž funkce Obr d05659.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-3

66 7.2) Palivový systém Všeobecně Viz také Obr. 2. Palivo Palivo proudí z nádrže (1) s hrubým filtrem (2) přes palivový kohout (3) a jemný filtr (4) k mechanickému palivovému čerpadlu (5). Od čerpadla k rozbočovači paliva (6) a dále k oběma karburátorům. Vratné vedení paliva Vratným vedením proudí přebytečné palivo od rozbočovače zpět do nádrže, popř. do sací větve palivového systému. POZNÁMKA: Použitím vratného vedení se vyvarujete závadě způsobené tvořením bublin v palivu. Palivový systém vratné vedení karburátor palivová nádrž 1 2 škrtící tryska 7 manometr 6 5 palivový kohout 3 4 karburátor díl 8 funkce 1 palivová nádrž 2 hrubý filtr 3 palivový kohout 4 jemný filtr 5 mechanické palivové čerpadlo * 6 rozbočovač paliva * 7 elektrické palivové čerpadlo 8 zpětný ventil * standardní provedení Obr Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-4 d05659.cz.fm

67 7.3) Systém mazání Všeobecně Viz také Obr. 3. Motor ROTAX 912 je vybaven mazáním se suchou skříní a olejovým trochoidním čerpadlem se zabudovaným redukčním ventilem (1) a snímačem tlaku oleje (2). Mazání Olejové čerpadlo (3) nasává olej z olejové nádrže (4) přes olejový chladič (5) a přes olejový filtr je tlačen k jednotlivým mazacím místům (6). Kliková skříň Z mazacích míst olej stéká na dno klikové skříně a odtud je přetlakem v klikové skříni ( Blow-By-Gase) tlačen zpět do olejové nádrže. Olejové čerpadlo Olejové čerpadlo je poháněno od vačkového hřídele. Odvzdušnění olejového okruhu Odvzdušnění olejového okruhu je provedeno vývodem (7) na olejové nádrži. Snímač teploty oleje Snímač teploty oleje (8) se nachází na tělese olejového čerpadla a měří teplotu oleje na vstupu. d05659.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-5 Vydání 3 / Rev. 1 Duben 01/2013

68 Olejový systém díl 1 redukční ventil 2 snímač tlaku oleje 3 olejové čerpadlo 4 olejová nádrž 5 olejový chladič 6 olejový filtr 7 odvzdušnění 8 snímač teploty oleje funkce Obr Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-6 d05659.cz.fm

69 7.4) Elektrická instalace Všeobecně Viz také Obr. 4. Motor ROTAX 912 je vybaven dvojitým bezkontaktním kondenzátorovým zapalováním (DCDI-Dual Capacitor Discharge Ignition) a vestavěným generátorem. Zapalování je bezúdržbové a nevyžaduje vnější zdroj energie. Napájecí cívky generátoru Dvě na statoru umístěné nezávislé cívky (1) napájí oba zapalovací okruhy, každá cívka jeden okruh. Energie se shromaďuje v kondenzátorech elektronických modulů (2). V bodu zážehu, řízeném vždy dvěma ze čtyřech vně ležících snímačů (3), dochází k vybití kondenzátorů přes primární vinutí dvojitých vysokonapěťových cívek (4). POZNÁMKA: Snímač (5) slouží pro připojení otáčkoměru. Pořadí zapalování: zapalovací okruh A A3/4 B1/2 B3/4 1 3 A1/ zapalovací okruh B díl funkce 1 napájecí cívky zapalování 2 elektronické moduly 3 snímače zapalování 4 dvojité vysokonapěťové cívky 5 snímač pro otáčkoměr Obr d05659.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-7

70 7.5) Reduktor Všeobecně Viz také Obr. 5. Převodové poměry Motory řady 912 mohou být vybaveny dvěma převodovými poměry. převodový poměr 912 A/F/UL 912 S/ULS klikový hřídel : hřídel reduktoru 2,27:1 2,43:1 2,43:1 (na přání) Prokluzová spojka Podle typu motoru, provedení a certifikace je motor vybaven prokluzovou spojkou nebo není. POZNÁMKA: Prokluzová spojka chrání klikový hřídel před přetížením v případě zachycení vrtule o zem. POZNÁMKA: Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných motorů a do necertifikoných motorů provedení 3. Obr POZNÁMKA: Obr. znázorňuje reduktor provedení 2 s vestavěnou prokluzovou spojkou. Tlumení torzních kmitů Všechna provedení reduktoru jsou vybavena tlumičem torzních kmitů. Torzní kmity jsou tlumeny třením mezi ozuby při axiálním zatížení talířových pružin. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-8 d05659.cz.fm

71 Mrtvý chod Reduktor vybavený prokluzovou spojkou vykazuje v ozubech tlumený mrtvý chod, který je nutný k dosažení hladkého volnoběžného chodu. Mrtvým chodem vznikají při startování, zhášení a při náhlé změně výkonu nepříjemné rázy, které díky zabudované prokluzové spojce nejsou nebezpečné. POZNÁMKA: Tato prokluzová spojka chrání klikový hřídel před přetížením v případě zachycení vrtule o zem. Viz také platné vydání Servisního dopisu SL Hydraulický regulátor nebo vakuová pumpa Alternativně může být použita vakuová pumpa nebo hydraulický regulátor pro stavitelnou vrtuli. Pohon je od reduktoru. d05659.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-9

72 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 7-10 d05659.cz.fm

73 Bezpečnost 8) Kontroly Všechny kontroly provádějte podle platného vydání ( revize) odpovídající Příručky pro údržbu. WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkým zraněním nebo smrti! Údržbové práce a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik s oprávněním leteckého úřadu, proškolený na tento typ motoru. POZNÁMKA: UPOZORNĚNÍ WARNUN Další užitečné informace o údržbě a letové způsobilosti vašeho motoru naleznete na stránkách Servisní bulletiny (SB) provádějte s odpovídající naléhavostí. Servisní informace SI a servisní dopisy SL respektujte odpovídajícím způsobem. Obsah Tato kapitola Příručky pro údržbu obsahuje kontroly leteckého motoru. téma strana Konzervace motoru strana 8-2 Znovuuvedení do provozu strana 8-2 d05660.cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 8-1 Vydání 1 / Rev. 1 Duben 01/2013

74 8.1) Konzervace motoru Všeobecně VÝSTRAHA WARNU Díky specielnímu povlaku pracovních ploc Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Před započetím prací nechte motor ochladit na teplotu okolí. Díky specielnímu povlaku pracovních ploch válců nevyžaduje tento letecký motor ROTAX žádné zvláštní protikorozní opatření. V extrémních klimatických podmínkách a při delším odstavení jsou z důvodu nebezpečí koroze ventilových vodítek doporučeny následující opatření : krok postup 1 Motor provozujte tak dlouho, dokud nejsou provozní teploty stabilizovány po dobu 5 minut ( teplota motorového oleje musí být mezi C). 2 Motor odstavte. 3 Motor nechte ochladit. 4 Proveďte výměnu oleje. 5 Motor nechte běžet na zvýšený volnoběh a při sejmutých vzduchových filtrech vstříkněte do karburátorů cca. 30 cm 3 konzervačního oleje. Motor odstavte. 6 Vyprázdněte plovákové komory karburátorů. 7 Ovládání karburátorů potřete motorovým olejem. 8 Na studeném motoru zaslepte všechny otvory - výfuk, odvzdušnění a vzduchové filtry proti vniknutí nečistot a vlhkého vzduchu. 9 Kovové díly potřete konzervačním olejem. 8.2) Znovuuvedení do provozu Pokud byl v rámci konzervace před max. jedním rokem vyměněn motorový olej, není nutná jeho další výměna. Při delší době odstavení konzervační postup opakujte každý rok. krok postup 1 Odstraňte všechny zátky a záslepky. 2 Zapalovací svíčky očistěte pomocí rozpouštědla a umělohmotného kartáče. 3 Díly opět namontujte. Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 8-2 d05660.cz.fm

75 9) Dodatek Úvod Výrobce motoru je na základě požadavku EASA part 21 A.3 / FAR 21.3 povinen vyhodnocovat informace od uživatelů a odpovídajícím způsobem je předávat leteckému úřadu. V případě chybné funkce motoru vyplňte formulář na následující straně a zašlete ho autorizovanému prodejci ROTAX. POZNÁMKA: Formulář můžete také nalézt v elektronické formě na oficielních stránkách ROTAX AIRCRAFT ENGINES. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje formulář pro Hlášení události a seznam autorizovaných prodejců leteckých motorů ROTAX. téma strana Formulář strana 9-3 Autorizovaní prodejci strana 9-5 d05471cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-1

76 PRÁZDNÁ STRANA Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-2 d05471cz.fm

77 9.1) Formulář d05471cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-3

78 PRÁZDNÁ STRANA d05471cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-4

79 9.2) Autorizovaní prodejci Všeobecně Viz také oficielní stránky ROTAX AIRCRAFT ENGINES Seznam Přehled autorizovaných prodejců leteckých motorů ROTAX téma strana Evropa strana 9-6 Amerika Australie Afrika strana 9-7 strana 9-7 strana 9-7 Asie strana 9-8 d05471cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-5

80 1) E V R O P A ČESKÁ REPUBLIKA / SLOVENSKO: TEVESO S.R.O. Skroupova 441 CS HRADEC KRALOVE Tel.: / , Fax: / motory@teveso.cz Website: Contact persons: Ing. Jiri Samal SWEDEN / FINLAND / NORWAY / ESTONIA / LATVIA / LITHUANIA / DENMARK: LYCON ENGINEERING AB Härkeberga, SE ENKÖPING Tel.: +46 (0) 171 / , info@lycon.se Website: FRANCE / ALGERIA / BELGIUM / LUXEMBURG / MAROCCO / MONACO / TUNESIA: MOTEUR AERO DISTRIBUTION 11 Blvd Albert MONACO Tel.: +377 (0) , Fax: +377 (0) mad@libello.com Website: Contact person: Philippe Thys GERMANY / AUSTRIA / BULGARIA / HUNGARY / LIECHTENSTEIN / ROMANIA / SWITZERLAND / THE NETHERLANDS: FRANZ AIRCRAFT ENGINES VERTRIEB GMBH Am Weidengrund 1a, Schechen, GERMANY Tel.: +49 (0) 8039 / 90350, Fax: +49 (0) 8039 / info@franz-aircraft.de Website: Contact person: Eduard Franz GREAT BRITAIN / IRELAND / ICELAND: SKYDRIVE LTD. Burnside, Deppers Bridge SOUTHAM, WARWICKSHIRE CV47 2SU Tel.: +44 (0) 1926 / , Fax: +44 (0) 1926 / sales@skydrive.co.uk Website: Contact person: Nigel Beale SLOVENIA: PIPISTREL D.O.O. AJDOVSCINA Goriska Cesta 50A 5270 AJDOVSCINA Tel.: +386 (0) 5 / , Fax: +386 (0) 5 / info@pipistrel.si Website: Contact person: Leon Brecelj POLAND: FASTON LTD. ul. Zwirki i Wigury 47 PL SWIDNIK Tel.: +48 (0) 81/ ; Fax: +48 (0) 81 / faston@go2.pl Contact person: Mariusz Oltarzewski ITALY / CROATIA / CYPRUS / GREE- CE / MALTA / PORTUGAL / SPAIN / TURKEY / FORMER YUGOSLAVIA (EXEPT SLOVENIA): LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: / , Fax: / avio@sorlini.com Website: Contact person: Alberto Comincioli Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-6 d05471cz.fm

81 2) A M E R I K A CANADA: ROTECH RESEARCH CANADA, LTD Okanagan Landing Rd. VERNON, B.C., V1H 1M5, CANADA Tel.: / , Fax: / inquiries@rotec.com Website: NORTH / MIDDLE / SOUTH AMERICA: KODIAK RESEARCH LTD. P.O. Box N 658 Bay & Deveaux Street NASSAU, BAHAMAS Tel.: / , Fax: / custsupport@kodiakbs.com Website: 3) A U S T R A L I E / N E W Z E A L A N D / P A P U A N E W G U I N E A: BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, Chris Drive LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: +61 (0) 3 / , Fax: +61 (0) 3 / wal@bertfloodimports.com.au Website: Contact person: Mark Lester 4) A F R I K A EGYPT: AL MOALLA P.O. Box 7787, ABU DHABI Tel.: +971 (0) 2/ , Fax: +971 (0) 2/ almoalla@emirates.net.ae Contact person: Hussain Al Moalla LIBYA: LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: / , Fax: / avio@sorlini.com Website: Contact person: Alberto Comincioli ANGOLA / BOTSWANA / LESOTHO / MADAGASCAR / MALAWI / MOZAM- BIQUE / NAMIBIA / SOUTH AFRICA / SWAZILAND / ZAMBIA / ZIMBABWE: AVIATION ENGINES AND ACCESSORIES (PTY) LTD P.O. Box 15749, Lambton 1414, SOUTH AFRICA Tel.: +27 (0) 11 / , Fax: +27 (0) 11 / niren@cometaviationsupplies.co.za Website: Contact person: Niren Chotoki GHANA / BENIN / BURKINA FASO / CAMEROON / CENTRAL AFRICAN REPUBLIC / CONGO / GABON / GUINEA / IVORY COAST / MALI / MAURITANIA / NIGER / NIGERIA / SENEGAL / TOGO: WAASPS LTD PMB KA49, Kotoka International Airport, Accra, GHANA Tel.: +233 (0) , Fax: +233 (0) info@waasps.com Website: Contact person: Jonathan Porter d05471cz.fm Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-7

82 5) A S I E CHINA / HONGKONG / MACAO: PEIPORT INDUSTRIES LTD. Rm. 1302, Westlands Centre 20 Westlands Road, Quarry Bay HONG KONG Tel.: +852 (0) 2885 / 9525, Fax: +852 (0) 2886 / admin@peiport.com.hk Website: Contact person: Larry Yeung CIS: AVIAGAMMA JSCO. P.O. Box 51, MOSCOW Tel.: / , Fax: / aviagamma@mtu-net.ru Website: Contact person: Vladimir Andriytschuk General Director KOREA: KOREA BUSINESS AIR SERVICE CO. LTD KBAS Bldg. Deungchon-dong, Kangseo-ku, Seoul, SOUTH KOREA Tel.: +82 (0) 2 / Fax: +82 (0) 2 / sd.lim@kbas.com Contact person: Su Dong Lim INDONESIA / MALAYSIA / PHILIP- PINES / SINGAPORE / THAILAND / TAIWAN: BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, Chris Drive LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: +61 (0) 3 / , Fax: +61 (0) 3 / wal@bertfloodimports.com.au Website: Contact person: Mark Lester ISRAEL: LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: / , Fax: / avio@sorlini.com Website: Contact person: Alberto Comincioli JAPAN : JUA, LTD Fukazawa, Gotemba City SHIZUOKA PREF 412 Tel.: +81 (0) 550 / , Fax: +81 (0) 550 / jua@shizuokanet.ne.jp Contact person: Yoshihiko Tajika President INDIA: VARMAN AVIATION PVT. LTD. Aviation Complex, EPIP, Whitefield Bangalore Tel.: +91 (0) , , Fax: +91 (0) varman@blr.vsnl.net.in Website: Contact person: M.M. Varman IRAN: ASEMAN PISHRANEH CO. Register Code: Km of Babaee Exp. Way, next to Telo Road, Sepehr Aero Club, Tehran, IRAN Tel.: +98 (0) , Fax: +98 (0) info@asmpish.com Contact person: Ali Habibi Najafi UNITED ARAB. EMIRATES: AL MOALLA P.O. Box 7787 ABU DHABI Tel.: +971 (0) 2 / , Fax: +971 (0) 2 / almoalla@emirates.net.ae Contact person: Hussain Al Moalla Platí pro: ROTAX řada 912 BRP-Powertrain Strana 9-8 d05471cz.fm

83

84 Výrobní číslo motoru Typ letadla Poznávací značka letadla Autorizovaný prodejce leteckých motorů ROTAX

NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY 914 S PŘÍSLUŠENSTVÍM

NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY 914 S PŘÍSLUŠENSTVÍM NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY 914 S PŘÍSLUŠENSTVÍM VÝSTRAHA Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tento Návod k obsluze, protože zde jsou uvedeny důležité pokyny pro bezpečný provoz.

Více

SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 SB

SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 SB NEZÁVAZNÉ SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení: VÝSTRAHA:

Více

VÝSTRAHA ROTAX. Tento Návod k obsluze byl přeložen s nejlepším úmyslem - v každém případě je rozhodující originální text v německém jazyce.

VÝSTRAHA ROTAX. Tento Návod k obsluze byl přeložen s nejlepším úmyslem - v každém případě je rozhodující originální text v německém jazyce. VÝSTRAHA Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tento Návod k obsluze, protože zde jsou uvedeny důležité pokyny pro bezpečný provoz. Zanedbání může způsobit vážná až smrtelná zranění. Provádějte

Více

SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 SB R2 SB R2

SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 SB R2 SB R2 ZÁVAZNÉ SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 SB-912-041 R2 SB-914-027 R2 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují

Více

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1 SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 Tato SI reviduje SI-912-018 a SI-914-020 ze dne 23. ledna 2007. Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím

Více

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX SB-912-046 SB-914-031

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX SB-912-046 SB-914-031 ZÁVAZNÉ KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX ŘADY 912/914 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení

Více

SERVICE INSTRUCTION ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY

SERVICE INSTRUCTION ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY AIRCRAFT ENGINES SERVICE INSTRUCTION ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912, 914 R3 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení : VÝSTRAHA:

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 S PŘÍSLUŠENSTVÍM. kat.č: 899420

NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 S PŘÍSLUŠENSTVÍM. kat.č: 899420 NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 S PŘÍSLUŠENSTVÍM kat.č: 899420 VÝSTRAHA: Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tento Návod k obsluze, protože zde jsou uvedeny pokyny pro bezpečný

Více

SERVISNÍ BULLETIN ZVLÁŠTNÍ KONTROLA PRO PRODLOUŽENÍ TBO MOTORU ROTAX TYPU 912 A SB-912-005 R3

SERVISNÍ BULLETIN ZVLÁŠTNÍ KONTROLA PRO PRODLOUŽENÍ TBO MOTORU ROTAX TYPU 912 A SB-912-005 R3 NEZÁVAZNÉ SERVISNÍ BULLETIN ZVLÁŠTNÍ KONTROLA PRO PRODLOUŽENÍ TBO MOTORU ROTAX TYPU 912 A SB-912-005 R3 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení:

Více

SERVICE BULLETIN NEZÁVAZNÉ POUŽITÍ SACÍ KOMORY ROTAX PRO VŠECHNY MOTORY ROTAX TYPU 912 A/F SB R1

SERVICE BULLETIN NEZÁVAZNÉ POUŽITÍ SACÍ KOMORY ROTAX PRO VŠECHNY MOTORY ROTAX TYPU 912 A/F SB R1 SERVICE BULLETIN POUŽITÍ SACÍ KOMORY ROTAX PRO VŠECHNY MOTORY ROTAX TYPU 912 A/F SB-912-044 R1 NEZÁVAZNÉ Opakující symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení:

Více

SERVISNÍ BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 SB-912-004UL R2

SERVISNÍ BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 SB-912-004UL R2 NEZÁVAZNÉ SERVISNÍ BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 9 SB-9-4UL R2 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých

Více

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN VÝMĚNA OLEJOVÉHO ČERPADLA NEBO HŘÍDELE OLEJOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB-912-032

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN VÝMĚNA OLEJOVÉHO ČERPADLA NEBO HŘÍDELE OLEJOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB-912-032 ZÁVAZNÉ AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN VÝMĚNA OLEJOVÉHO ČERPADLA NEBO HŘÍDELE OLEJOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX TYPU 912 A Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost

Více

SERVISNÍ INSTRUKCE VÝBĚR VHODNÝCH PROVOZNÍCH KAPALIN PRO MOTORY ROTAX SI-912-016 R2 SI-914-019 R2

SERVISNÍ INSTRUKCE VÝBĚR VHODNÝCH PROVOZNÍCH KAPALIN PRO MOTORY ROTAX SI-912-016 R2 SI-914-019 R2 d04431 VÝBĚR VHODNÝCH PROVOZNÍCH KAPALIN PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení: VÝSTRAHA: Označuje instrukci,

Více

HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506. Document č: (ATA 61-10-40)

HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506. Document č: (ATA 61-10-40) PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506 Document č: E-1640 (ATA 61-10-40) 1. Vydání : 22. května, 2009 Revize : 6. února, 2012 Technický obsah tohoto dokumentu

Více

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80 1 5 2 4 3 19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80 BOMBUS v modelech letadel přistupte teprve,

Více

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA EXCENTRU A ZDVIHÁTKA PALIVOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA EXCENTRU A ZDVIHÁTKA PALIVOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA EXCENTRU A ZDVIHÁTKA PALIVOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX ŘADY 912 ZÁVAZNÉ Opakující se symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, ktré odlišují důležitost

Více

AIRCRAFT ENGINES PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU (ZÁKLADNÍ VERZE) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912. www.teveso.cz ROTAX 912 ULS s příslušenstvím

AIRCRAFT ENGINES PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU (ZÁKLADNÍ VERZE) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912. www.teveso.cz ROTAX 912 ULS s příslušenstvím AIRCRAFT ENGINES (ZÁKLADNÍ VERZE) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 www.teveso.cz ROTAX 912 ULS s příslušenstvím VÝSTRAHA Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tuto Příručku pro údržbu,protože zde

Více

PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA

PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA Palivová soustava se skládá z palivové nádrže, palivového kohoutu, palivového čerpadla, dvou karburátorů a dvou oddělených vzduchových filtrů, pro každý karburátor zvlášť.

Více

Plnění chladicí kapaliny

Plnění chladicí kapaliny Práce na systému chlazení vozidla Práce na systému chlazení vozidla UPOZORNĚNÍ Při provádění úprav chladicího systému se tento systém musí vyprázdnit, znovu naplnit a projít tlakovou zkouškou. Chladicí

Více

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA VÝROBNÍ ČÍSLO A TYP MOTORU UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení si motoru Honda. Tato příručka obsahuje pokyny pro údržbu a provoz motorů GCV135 (E) a GCV160 (E). Všechny informace

Více

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F Motorový manuál Version:1.1 Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F OBSAH: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Ovládací prvky na motoru 4 Uvedení do

Více

Návod k použití benzínových čerpadel CM

Návod k použití benzínových čerpadel CM Návod k použití benzínových čerpadel CM Všeobecné bezpečnostní předpisy POZOR! Následující pokyny nemohou zabránit všem rizikům souvisejících s použitím tohoto zařízení. Je nezbytné je doplnit i o obecné

Více

!)2#2!&4 %.').%3 NÁVOD NA INSTALACI MOTORU ROTAX ŘADY 912. 305"9 6-4 s příslušenstvím. www.teveso.cz 5RWD[ 0DQXDOV WDNWHU 86 LQGG

!)2#2!&4 %.').%3 NÁVOD NA INSTALACI MOTORU ROTAX ŘADY 912. 3059 6-4 s příslušenstvím. www.teveso.cz 5RWD[ 0DQXDOV WDNWHU 86 LQGG !)2#2!&4 %.').%3 NÁVOD NA INSTALACI MOTORU ROTAX ŘADY 912 305"9 6-4 s příslušenstvím www.teveso.cz 5RWD[ 0DQXDOV WDNWHU 86 LQGG 8KU VÝSTRAHA Před instalací motoru si plně přečtěte Návod na instalaci motoru.

Více

MALÝ LETECKÝ MOTOR Jakým způsobem byl motor vyvíjen

MALÝ LETECKÝ MOTOR Jakým způsobem byl motor vyvíjen MALÝ LETECKÝ MOTOR AICTA Design Work (ADW) je tradiční vývojář dieselových motorů, má zkušenosti z Avie a ČKD Hradec Králové. Její tým vyvíjí motory již desítky let. Firma AICTA Design Work se pustila

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Elektrický palivový ventil

Elektrický palivový ventil Předmluva pro uživatele tohoto manuálu Vyobrazení ukazuje pohon Jumo 004B-1 v Me 262. Provozní stavy jsou rozděleny do jednotlivých fází, takže obrázky zobrazují pohon od rozběhu po zastavení. Na levé

Více

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 Biopowers E-motion Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ BIOPOWERS E-MOTION SMÍ PROVÁDĚT POUZE AUTORIZOVANÉ MONTÁŽNÍ STŘEDISKO. OBSAH 1. Informace o obsluze vozidla a popis

Více

LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25

LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25 Q-HYDRAULIKA LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25 velikost 25 do 10 MPa 25 dm 3 /min WK 102/21025 2004 Lamelová čerpadla typu PV slouží jako zdroj tlakového oleje v hydraulických systémech. VÝHODY snadné spuštění díky

Více

Grow 154F 91392160 09/12

Grow 154F 91392160 09/12 Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski

Více

Technické informace Motorové pily STIHL MS 362, MS 362 C-M - Typ Technický popis. 2. Přídavné dokumenty

Technické informace Motorové pily STIHL MS 362, MS 362 C-M - Typ Technický popis. 2. Přídavné dokumenty Technické informace 14.2017 Motorové pily STIHL MS 362, MS 362 C-M - Typ 1140 Obsah 1. Technický popis 2. Přídavné dokumenty 3. Náhradní díly 4. Zapalovací svíčka 5. Válec s pístem o Ø 47 mm 6. Těsnící

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

Chladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5

Chladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5 Grasso BluAstrum Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5 COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze GEA Refrigeration

Více

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní,

Více

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA SPRÁVNÉHO ODVZDUŠNĚNÍ OLEJOVÉHO SYSTÉMU MOTORŮ ROTAX

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA SPRÁVNÉHO ODVZDUŠNĚNÍ OLEJOVÉHO SYSTÉMU MOTORŮ ROTAX AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA SPRÁVNÉHO ODVZDUŠNĚNÍ OLEJOVÉHO SYSTÉMU MOTORŮ ROTAX ŘADY 912, 914 R1 R1 ZÁVAZNÉ Opakované symboly: Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ!

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ! Následující

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE. Č. / No:

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE. Č. / No: ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE Č. / No: 9 8-0 6 Tímto dokumentem se osvědčuje, že uvedený typ letadla, leteckého motoru

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

SERVISNÍ BULLETIN Výměna kompletního statoru na motoru ROTAX řady 912 i

SERVISNÍ BULLETIN Výměna kompletního statoru na motoru ROTAX řady 912 i Výměna kompletního statoru na motoru ROTAX řady 912 i ATA System: 24-20-00 Vestavěný generátor ZÁVAZNÉ 1) Údaje pro plánování Aby bylo dosaženo uspokojivého výsledku, musí být všechny uvedené y a práce

Více

165F(D)S 170F(D)S 175F(D)S 180F(D)S 185F(D)S 190F(D)S 200F(D)

165F(D)S 170F(D)S 175F(D)S 180F(D)S 185F(D)S 190F(D)S 200F(D) Benzínový motor Návod k použití 165F(D)S 170F(D)S 175F(D)S 180F(D)S 185F(D)S 190F(D)S 200F(D) Překlad originálního návodu Tento návod mějte vždy při ruce, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. Tento

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC 1101. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC 1101. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod! Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y Záruční list je průkazem práva uživatele ve smyslu 620 občanského zákoníku. Ve vlastním zájmu je proto pečlivě uschovejte. V souladu s ustanovením 619 627 a za podmínek dodržení

Více

Motor lodní Tohatsu BFT 150A LU

Motor lodní Tohatsu BFT 150A LU Čtyřtaktní motor Tohatsu o výkonu 150 HP obsahu 2,3 L s dlouhou nohou L/20", elektrostartem, elektrickým trimem a dálkovým ovládáním pro všestranné použití. Ideální motor pro rekreační účely a rybolov.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště

Více

Motorový postřikovač MS415

Motorový postřikovač MS415 Motorový postřikovač MS415 NÁVOD K POUŽITÍ Tento návod k obsluze je rozdělen do dvou částí (motor, čerpadlo) a obsahuje instrukce ke správnému a bezpečnému používání. Před prvním použitím se ujistěte,

Více

GC135 * GC160. Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC)

GC135 * GC160. Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC) GC135 * GC160 Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC) 2 Obsah: 1. Bezpečnostní instrukce.... 5 2. Popis motoru.. 7 3. Kontrola před spuštěním.. 8 4. Startování motoru.. 12 5. Provoz motoru 15 6. Vypnutí

Více

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

(mechanickou energii) působením na píst, lopatky turbíny nebo využitím reaktivní síly Používají se jako #3

(mechanickou energii) působením na píst, lopatky turbíny nebo využitím reaktivní síly Používají se jako #3 zapis_spalovaci 108/2012 STR Gc 1 z 5 Spalovací Mění #1 energii spalovaného paliva na #2 (mechanickou energii) působením na píst, lopatky turbíny nebo využitím reaktivní síly Používají se jako #3 dopravních

Více

Příloha I. Předpisu ZL 2. od 31.3.2016 Požadavky na pomocnou pohonnou jednotku = pomocný motor (zkratka PM) k závěsnému kluzáku. A. Všeobecně. 1. Vymezení Závěsného kluzáku s pomocnou pohonnou jednotkou

Více

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Kompresor olejový, 200l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Návod k obsluze Č.artiklu. 10087 Ozn.artiklu: BWP80-60 OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

HPP13/HPP13 FLEX hydraulická centrála

HPP13/HPP13 FLEX hydraulická centrála HPP13/HPP13 FLEX hydraulická centrála Od výr. č. 1434 Revidováno květen 2004 Před uvedením do provozu Děkujeme, že jste zvolili hydraulickou centrálu HYCON. Hydraulické centrály jsou dodávány bez olejové

Více

MOTORY. Síla. Efektivita

MOTORY. Síla. Efektivita MOTORY Síla Odolnost Efektivita Motory ZETOR TRACTORS a.s., vyrábí nejvíce vznětových motorů v České republice. Tradice této výroby sahá až do dvacátých let minulého století. Od roku 1924 se zde vyráběly

Více

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití Tlakovačka chladícího systému Návod na použití OBSAH Použití... 3 Montáž....3 Připevnění k systému... 4 Tlaková zkouška... 6 Odpojení ze systému...7 Opatření a údržba... 8 Výměna těsnícího balónku... 8

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Návod k použití. MVVS 116-BOXER IRS č: 3010. Verze 1.3

Návod k použití. MVVS 116-BOXER IRS č: 3010. Verze 1.3 Návod k použití MVVS 116-BOXER IRS č: 3010 Verze 1.3 1 Před použitím motoru si přečtěte následující instrukce. Blahopřejeme Vám ke koupi benzínového motoru MVVS 116. MVVS 116 je určen pro pohon rádiem

Více

Obsah 1. Spalovací motor... 11 2. Opravy a údržba motoru... 93

Obsah 1. Spalovací motor... 11 2. Opravy a údržba motoru... 93 Obsah 1. Spalovací motor... 11 1.1. Princip funkce spalovacího motoru... 11 1.1.1. Čtyřdobý motor... 14 1.1.2. Dvoudobý motor... 16 1.1.3. Rozdíly mezi dvoudobými a čtyřdobými motory... 18 1.1.4. Jedno-

Více

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 4 131 ACVATIX Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 VKF41.. Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-2 DN 40 200 k vs 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření

Více

Zapuštěný pohon brány

Zapuštěný pohon brány Zapuštěný pohon brány Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy.

Více

v rozsahu točivého momentu (Nm) Letištní hasičský vůz 100 500 140 160 800 1 000 X Průmyslový hasičský vůz (velké vodní čerpadlo)

v rozsahu točivého momentu (Nm) Letištní hasičský vůz 100 500 140 160 800 1 000 X Průmyslový hasičský vůz (velké vodní čerpadlo) Všeobecné informace o objednávkách Všeobecné informace o objednávkách Objednávka pomocných náhonů a elektrických příprav pro pomocné náhony přímo z výrobního závodu. Dodatečná montáž bude značně nákladná.

Více

Uživatelská příručka pro vodní čerpadla. Briggs & Stratton. Modely: WP2-60 WP3-65

Uživatelská příručka pro vodní čerpadla. Briggs & Stratton. Modely: WP2-60 WP3-65 Uživatelská příručka pro vodní čerpadla Briggs & Stratton Modely: WP2-60 WP3-65 V případě, že budete potřebovat náhradní díly nebo opravu, obraťte se na autorizované dealery firmy Briggs & Stratton. Model

Více

Návod k použití. MVVS 58 IRS č.: 3001L MVVS 58 IRS Prosport č.: 3001P MVVS 58 IRS Limitovaná edice č.: 3001LE. Verze 1.7

Návod k použití. MVVS 58 IRS č.: 3001L MVVS 58 IRS Prosport č.: 3001P MVVS 58 IRS Limitovaná edice č.: 3001LE. Verze 1.7 Návod k použití MVVS 58 IRS č.: 3001L MVVS 58 IRS Prosport č.: 3001P MVVS 58 IRS Limitovaná edice č.: 3001LE Před použitím motoru si přečtěte následující instrukce. Blahopřejeme Vám ke koupi benzínového

Více

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před

Více

SERVICE BULLETIN ZÁVAZNÉ KONTROLA A VÝMĚNA STATORU GENERÁTORU SB-912-026 SB-914-014. Opakované symboly. 1) Udaje pro plánování

SERVICE BULLETIN ZÁVAZNÉ KONTROLA A VÝMĚNA STATORU GENERÁTORU SB-912-026 SB-914-014. Opakované symboly. 1) Udaje pro plánování ZÁVAZNÉ AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA A VÝMĚNA STATORU GENERÁTORU Opakované symboly Věnujte pozoznost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení : VÝSTRAHA: Označuje

Více

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

Elektrický generátor BSTE3000. Návod k obsluze. CE Číslo výrobku: 10 498 Označení výrobku: BSTE3000

Elektrický generátor BSTE3000. Návod k obsluze. CE Číslo výrobku: 10 498 Označení výrobku: BSTE3000 Elektrický generátor BSTE3000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 10 498 Označení výrobku: BSTE3000 Obsah Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Používání dle návodu 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

FUNKCE FUNKCE. 1. Konstrukční velikost udává výkon a poměr 2. Zmenšení provozního tlaku má za

FUNKCE FUNKCE. 1. Konstrukční velikost udává výkon a poměr 2. Zmenšení provozního tlaku má za MOTORY PNEUMATICKÉ Glentor s.r.o. má generální zastoupení pro Českou republiku na výrobky Spitznas Maschinenfabrik GmbH, který je výrobce zobrazených výrobků. FUNKCE 1. Konstrukční velikost udává výkon

Více

Výrobce: U VČELAŘE, Pravdomil Svoboda, Nádražní 828, 565 01 Choceň AGREGÁT. Spalovací motor / vzduchový kompresor OLEO MAC / MK 4 FUK 2

Výrobce: U VČELAŘE, Pravdomil Svoboda, Nádražní 828, 565 01 Choceň AGREGÁT. Spalovací motor / vzduchový kompresor OLEO MAC / MK 4 FUK 2 Výrobce: U VČELAŘE, Pravdomil Svoboda, Nádražní 828, 565 01 Choceň AGREGÁT Spalovací motor / vzduchový kompresor OLEO MAC / MK 4 FUK 2 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Platnost od 20.12.2002 1 ÚVOD Děkuji vám,

Více

Motor lodní Tohatsu MFS60AW ETL

Motor lodní Tohatsu MFS60AW ETL Motor lodní Tohatsu MFS60AW ETL NOVINKA 2019!! Čtyřtaktní motor Tohatsu o výkonu 60 HP obsahu 866 ccm 3 s dlouhou nohou L/20", elektrostartem, elektrickým trimem a dálkovým ovládáním pro všestranné použití.

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se přepadovou trubkou za chladičem.

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

SERVICE BULLETIN KONTROLA, POPŘ. VÝMĚNA REDUKTORU U MOTORU ŘADY ROTAX

SERVICE BULLETIN KONTROLA, POPŘ. VÝMĚNA REDUKTORU U MOTORU ŘADY ROTAX ZÁVAZNÉ AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA, POPŘ VÝMĚNA REDUKTORU U MOTORU ŘADY ROTAX 912, 914 Opakované symboly : Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení:

Více

Komponenta Vzorce a popis symbol propojení Hydraulický válec jednočinný. d: A: F s: p provoz.: v: Q přítok: s: t: zjednodušeně:

Komponenta Vzorce a popis symbol propojení Hydraulický válec jednočinný. d: A: F s: p provoz.: v: Q přítok: s: t: zjednodušeně: Plánování a projektování hydraulických zařízení se provádí podle nejrůznějších hledisek, přičemž jsou hydraulické elementy voleny podle požadovaných funkčních procesů. Nejdůležitějším předpokladem k tomu

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT EA WYP 5/4" s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT EA WYP 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT EA WYP 5/4" s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy CZ verze 1.0 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT EA urychluje instalaci kotlů tím,

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA POUŽITÍ Hydraulické agregáty řady HA jsou určeny pro nejrůznější aplikace. Jsou navrženy dle konkrétních požadavků zákazníka. Parametry použitých hydraulických prvků určují rozsah

Více

Základní charakteristika

Základní charakteristika Základní charakteristika Plynové kogenerační jednotky (KGJ) značky ADW jsou modulové stavebnicové systémy určené k zástavbě do strojoven, určené k trvalé výrobě elektřiny a tepla. Jako palivo je standardně

Více

ASK AČR Registrační list motoru

ASK AČR Registrační list motoru ASK AČR Registrační list motoru Registrační list č.: M/01/08 Platné od: 01.01.2008 Platné do: 31.12.2010 1. Všeobecné 1.1 Výrobce: IAME spa - ZINGONIA (ITALY) 1.2 Obchodní označení -(Typ/model): PARILLA

Více

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU 2015 Bezpečnostní opatření: V průběhu činnosti sněhové frézy motor vypouští výfukové plyny obsahující sloučeniny CO a CH. Aby se předešlo

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY 74-01 Změna č. 5 MORAVAN-AEROPLANES a.s. Z 726 Z 726 K 11.04.2007 PŘÍLOHA K TYPOVÉMU OSVĚDČENÍ č. č. 74-01 Tato příloha, která je součástí Typového osvědčení č.

Více

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla O udržování lisu by se měla starat kvalifikovaná

Více

Checklist Guimbal Cabri G2

Checklist Guimbal Cabri G2 Checklist Guimbal Cabri G2 Před startem Upínací pásy Oboje zapnuté Kokpit Všechny objekty zabezpečeny Pedály Volný chod Kolektiv Odaretovat, volný chod Cyklika Volný chod Pojistky Zatlačeny Motohodiny

Více

MOTOR. PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version MOTOR ČÁST 4 MOTOR PRINCIP FUNKCE MOTORU

MOTOR. PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version  MOTOR ČÁST 4 MOTOR PRINCIP FUNKCE MOTORU MOTOR Typ motoru, je čtyřtaktní dvouválec s uspořádáním do V, chlazený kapalinou s nuceným oběhem. Válce jsou přesazeny a svírají úhel 45 0. Každý válec je vybaven jedním vačkovým hřídelem a čtyřmi ventily.

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

ŘADA E24, E35MA, E40MA, E50MA, E57MA VHODNÉ PRO NAPÁJENÍ SPOTŘEBIČŮ VYŽADUJÍCÍ STABILIZOVANÉ NAPĚTÍ.

ŘADA E24, E35MA, E40MA, E50MA, E57MA VHODNÉ PRO NAPÁJENÍ SPOTŘEBIČŮ VYŽADUJÍCÍ STABILIZOVANÉ NAPĚTÍ. 137 GENERÁTORY 13 138 generátory Modely pro profesionální použití, s pohodlným čelním panelem Spolehlivý a úsporný motor Mitsubishi OHV Bezkartáčkový design generátoru Velká palivová nádrž s indikátorem

Více

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE Návod k obsluze Klimatizační systémy s převodníkem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE 1 2 7 3 13 10 11 12 1 4 5 8 14 9 6 1 FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE

Více

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 4 131 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF41 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 DN 40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ UCF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ UCF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou užívány jako zdroje tlakového maziva pro mazací systémy s progresivními rozdělovači, pro trvalé, pravidelné mazání různých strojů, strojních technologií a

Více

Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat:

Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat: Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb Přehled témat: Ztráta chladící kapaliny - Octavia III 1.6 a 2.0 TDI CR Vadná funkce přestavovače vačkového hřídele motorů TDI

Více