ACS 600 ENTER ACT PAR FUNC DRIVE LOC REM

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ACS 600 ENTER ACT PAR FUNC DRIVE LOC REM"

Transkript

1 ACT PAR FUNC DRIVE LOC REM RESET REF ACS 600 Hardware manuál Mìnièe kmitoètu ACS/ACC/ACP 601 2,2 až 110 kw (3 až 150 HP) Tento manuál obsahuje: Bezpeènostní pøedpisy Instalace Údržba Informace o výrobku ACS 600 ENTER

2

3 Mìnièe kmitoètu ACS/ACC/ACP 601 2,2 až 110 kw (3 až 150 HP) Hardware manuál Tento manuál se týká mìnièù kmitoètu ACS 601, ACC 601 a ACP 601. V textu jsou oznaèeny hromadnì jako ACx 601. REV B CZ Platný od: Pøedchozí verze: Datum vydání èeské verze: ABB Industry Oy. All Rights Reserved

4

5 Bezpeènostní pøedpisy Pøehled Tato kapitola popisuje bezpeènostní pøedpisy, které se musí dodržovat bìhem instalace, provozu a obsluhy ACS/ACC/ACP 601. Pøi jejich nedodržování mùže dojít k úrazu i smrti, nebo mùže dojít k poškození mìnièe kmitoètu, motoru nebo pohánìného zaøízení. Tento text je tøeba prostudovat pøed zahájením prací na zaøízení. V manuálu je použito následujících symbolù: Varování! Nebezpeèné napìtí! Oznaèuje místa s vysokým napìtím, které mùže zpùsobit úraz nebo poškození zaøízení. Text za tímto symbolem popisuje zpùsoby, jak zabránit nebezpeèí. Varování! Upozoròuje na místa kde mùže dojít k úrazu nebo poškození zaøízení jinak než elektrickým proudem. Text za tímto symbolem popisuje zpùsoby, jak tomuto nebezpeèí zabránit. Pozor na elektrostatický výboj! Upozoròuje na situace, kdy mùže zaøízení poškodit elektrostatický výboj. Text za tímto symbolem popisuje zpùsoby, jak tomuto nebezpeèí zabránit. POZOR! Pozor! Upozoròuje na zvláštní pozornost pøi urèitých situacích. Poznámka: Poznámka! Podává další informace nebo poukazuje na další informace. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 ACx = ACS/ACC/ACP iii

6 Bezpeènostní pøedpisy Bezpeènostní pøedpisy pøi instalaci a údržbì Tyto bezpeènostní pøedpisy se týkají všech prací na ACx 601. Nedodržování tìchto bezpeènostních pøedpisù mùže mít za následek fyzické zranìní i smrt. Varování! Celou elektrickou instalaci a údržbu na ACx 600 musí provádìt kvalifikovaný elektrikáø. Neprovádìjte žádné práce, když je zaøízení pod napìtím. Po odpojení od sítì nechte pøed prací na mìnièi kmitoètu, na motoru nebo na pøívodu k motoru 5 minut vybít kondenzátory meziobvodu. Napìtí mezi každou vstupní svorkou (U1, V1, W1) a zemí se musí mìøit multimetrem (impedance minimálnì 1 MW), aby bylo jisté, že je mìniè kmitoètu vybitý. Izolaèní test se musí provést s ACx 600 odpojeným od kabelù. Svorky motorového kabelu ACx 600 mají pøi pøipojení vstupního napìtí nebezpeèné napìtí, bez ohledu na provoz motoru. Na pøívodu k motoru se nesmí, pøi pøipojení na sí, provádìt žádné práce. Na svorkách ovládání brzdné jednotky (svorky UDC+, UDC-, R+ a R-) je nebezpeèné ss napìtí (vìtší než 500 V). Uvnitø ACx 600 mùže být na externích ovládacích obvodech nebezpeèné napìtí i pøi vypnutém ACx 600. Pokud je mìniè kmitoètu pod napìtím, nebo je napìtí na vnìjších ovládacích obvodech, nesmí se na ovládacích kabelech pracovat. Pøi práci na zaøízení pracujte opatrnì. Pøipojení zdroje V napájecím zdroji pro ACx 600 se musí instalovat odpínací zaøízení, které odpojí pøi instalaci a údržbì elektrickou èást zaøízení od sítì. Odpínací zaøízení musí být pøi instalaci a údržbì zamèeno v otevøené poloze. Aby byly dodrženy smìrnice Evropské Unie musí odpojovaè splòovat požadavky EN , tøída B, nebo se musí jednat o pøístroj, který odpojí zatížený obvod pomocným kontaktem, který rozpojí kontakty hlavního vypínaèe. iv ACx = ACS/ACC/ACP Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

7 Bezpeènostní pøedpisy Když je ACx 601, s EMC filtrem (kód 0 v typovém kódu pro EMC filtry) pøipojený k neuzmnìné síti (neuzemnìný systém nebo systém uzemnìný pøes velký odpor, vìtší než 30 ohmù), je pøívod pøipojený na zemní potenciál pøes kondenzátory v EMC filtru ACx 601. To mùže být nebezpeèné, nebo mùže jednotku poškodit. Pøed pøipojením k neuzemnìné síti, odpojte kondenzátory v EMC filtru. Podrobnìjší informace vám poskytne váš místní distributor ABB. Motor se nesmí ovládat odpojovaèem. Musí se ovládat tlaèítky a na ovládacím panelu nebo povely pøes I/O desku ACx 600. Maximální poèet nabíjecích cyklù ss kondenzátorù v ACx 600 (tzn. pøipojení na sí ) je pìtkrát bìhem deseti minut. Upozornìní! Nikdy nepøipojte sí ové napìtí k výstupu ACx 600. Jestliže je èasto požadován bypass, musí se použít mechanické vypínaèe nebo stykaèe. Pøipojením sí ového napìtí na výstup se mùže zaøízení trvale znièit. Provoz mimo jmenovitý napì ový rozsah není povolený, protože pøepìtí mùže ACx 600 trvale znièit. Zemní ochrana ACx 600 má zemní ochranu, která ji chrání pøi zemních zkratech invertoru, motoru a motorového kabelu. Tato ochrana nezabezpeèuje ochranu osob a nechrání v pøípadì požáru. Zemní ochranu v ACS/ACP 600 je možné vyøadit z èinnosti parametrem (ACC: 30.11). V EMC filtru jsou zapojeny mezi pøívod sítì a rám kondenzátory. Tyto kondenzátory zvyšují zemní svodový proud PE konektorem do sítì a mohou zapøíèinit pùsobení nìkterých nadproudových jistièù. Bezpeènostní stop tlaèítka Bezpeènostní tlaèítka musí být nainstalována na všech ovládacích místech a provozních stanovištích, kde jsou požadována. Stisknutím tlaèítka na panelu ACx 600 se neodpojí motor ani pohon od nebezpeèného napìtí. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 ACx = ACS/ACC/ACP v

8 Bezpeènostní pøedpisy Pøipojení motoru Upozornìní! Provoz není povolený, jestliže jmenovité napìtí motoru je menší než 0,5 (ACP: 0,4) jmenovitého vstupního napìtí ACx 600 nebo jmenovitý proud motoru je menší než 1/6 jmenovitého proudu ACx 600. Jako všechny mìnièe kmitoètu, které využívají moderní technologii invertorù IGBT, jsou v ACx bez ohledu na výstupní kmitoèet - pulzy, asi 1,35 x sí ového napìtí, s velmi strmou nábìžnou hranou. Napìtí pulzù na vstupních svorkách motoru mùže být témìø dvojnásobné, podle vlastností motorového kabelu. To mùže následnì zpùsobit další namáhání izolace motoru. Konstrukci izolace je nutné konzultovat s výrobcem motoru. Neschopnost motoru splnit následující požadavky mùže zkrátit jeho životnost. Požadavky na izolaci motoru V následující tabulce jsou uvedeny požadavky na úroveò izolace motorù pøi napájení z mìnièù kmitoètu ACx 600. Typ motoru Jmenovité napìtí sítì Požadavky na izolaci motoru ABB M2_motory U N 500 V Standardní izolace s rámem IEC 500 V < U N 600 V Standardní izolace a du/dt filtr nebo zesílená izolace 600 V < U N 690 V Zesílená izolace a du/df filtr ABB M2_motory 460 V < U N 600 V Zesílená izolace s rámem NEMA Motory se U N 420 V Izolace motoru musí vydržet vsypávaným vinutím LL = 1300 V 420 V < U N 500 V Pokud izolace vydrží LL = 1600 V a dobu nábìhu 0,2 ms, du/df filtr není tøeba. S du/df filtrem na výstupu ACx 600 musí izolace vydržet LL = 1300 V. 500 V < U N 600 V Izolace musí vydržet LL = 1600 V. Na výstupu ACx 600 musí být du/df filtr. 600 V < U N 690 V Izolace musí vydržet LL = 1800 V. Na výstupu ACx 600 musí být du/df filtr. Motory s vkládaným U N 690 V Pokud izolace vydrží LL = 2000 V vinutím a dobu nábìhu 0,3 ms, du/df filtr není tøeba. vi ACx = ACS/ACC/ACP Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

9 Bezpeènostní pøedpisy Symbol U N LL Doba nábìhu: Definice Jmenovité napìtí Špièkové sdružené napìtí na svorkách motoru Doba nábìhu je rychlost zmìny sdruženého napìtí na svorkách motoru (interval, bìhem kterého se napìtí zmìní z 10 % na 90 % celkového rozsahu napìtí). D t = 0,8. LL /(du/dt) LL a D t závisí na délce kabelu. Hodnoty a du/dt jsou patrné z následujícího obrázku. LL Bez filtrace Následuje graf LL a du/dt jako funkce délky kabelu bez použití filtru du/dt LL / U N du/dt / (kv/µs) Délka kabelu (m) S du/dt filtrem Následuje graf LL výstupu ACx 600. a du/dt jako funkce délky kabelu s du/dt filtrem na LL/ U N du/dt / (kv/µs) Délka kabelu (m) Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 ACx = ACS/ACC/ACP vii

10 Bezpeènostní pøedpisy Upozornìní! ACx 600 zahrnuje motory, hnací mechanismus a pohánìné stroje. Od poèátku musí být jasné, že na všechna zaøízení se vztahují stejné podmínky. Upozornìní! V ACS 600 (se Standard Application Program) je nìkolik automatických resetovacích funkcí. Jsou-li navoleny, resetují po poruše zaøízení a pokraèují v provozu. Tyto funkce se nesmí zvolit, jestliže tomu neodpovídá ostatní zaøízení, protože tím mohou vzniknout nebezpeèné situace. Upozornìní! Jestliže je pro start zvolený povel z externího zdroje a je v poloze Zapnuto, ACS 600 (se Standard Application Program) se po resetu poruchy okamžitì uvede do provozu. Kondenzátory pro vyrovnávání úèiníku Kondenzátory pro vyrovnávání úèiníku a omezovaèe pøepìtí nesmí být pøipojené k motorovému kabelu. Tato zaøízení nejsou urèena pro použití u mìnièù kmitoètu a zhoršují pøesnost øízení motoru. Mohou zpùsobit trvalé poškození ACx 600 nebo se mohou sami poškodit rychlými zmìnami výstupního napìtí z ACx 600. Pokud jsou vyrovnávací kondenzátory zapojeny paralelnì s ACx 600 zajistìte, aby se kondenzátory a ACx 600 nenabíjely souèasnì, aby se vylouèily napì ové špièky, které by mohly zaøízení poškodit. Výstupní stykaèe Jestliže se použije mezi výstupem ACx 600 a motorem stykaè a zvolí se režim ovládání DTC, musí se výstupní napìtí ACx 600 pøed vypnutím stykaèe nastavit na nulu: ACS 600 parametrem 21.3 (ACP: 10.4), zvolte COAST. Zvolíte-li RAMP, musí se výstup ACS/ACP 600 nastavit na nulové napìtí parametrem 16.1 zavedením nulového napìtí na zvolený digitální vstup. Jinak se stykaè znièí. Pøi skalárním ovládání mùže být stykaè vypnutý i pøi chodu ACS/ACP 600. K ochranì proti pøechodovému napìtí, zpùsobenému cívkou stykaèe, se musí použít varistory nebo RC èlánky (stø. napìtí) nebo diody (ss napìtí). Ochranné prvky musí být umístìny co nejblíže k cívkám stykaèe. Ochranné prvky nesmí být umístìny na svorkovnici desky NIOC. viii ACx = ACS/ACC/ACP Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

11 Bezpeènostní pøedpisy Zemnìní Kontakty relé Pøi induktivní zátìži (relé, stykaèe, motory) musí být kontakty relé chránìny proti napì ovým špièkám varistory nebo RC èlánky (stø napìtí) nebo diodami (ss napìtí). Ochranné èásti nesmí být umístìny na svorkovnici desky NIOC. ACx 600 a pøipojené zaøízení musí být správnì uzemnìno. ACx 600 a motor musí být uzemnìny v místì jejich instalace, aby byla za všech okolností zajištìna bezpeènost obsluhy a aby se snížilo elektromagnetické vyzaøování a úroveò rušení. Zemnicí vodièe musí být správnì dimenzovány, podle požadavkù bezpeènostních pøedpisù. U instalací, které vyhovují CE i u dalších instalací, kde musí být minimalizováno EMC vyzaøování, musí být zemnìní kabelu provedeno po celém obvodu 360, aby se potlaèilo elektromagnetické rušení. Navíc musí být stínìní pøipojeno k ochrannému zemnìní (PE), aby byly splnìny bezpeènostní pøedpisy. Stínìní silových kabelù je vhodné jako zemnìní pouze tehdy, když jsou vodièe stínìní dimenzovány podle požadavkù bezpeènostních pøedpisù. V pøípadì nìkolika instalací nesmí být zemnicí svorky ACx 600 spojeny do série. Nesprávné uzemnìní mùže zpùsobit fyzické poranìní, smrt nebo špatnou funkci zaøízení a zvìtšit elektromagnetické rušení. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 ACx = ACS/ACC/ACP ix

12 Bezpeènostní pøedpisy Komponenty pøipojené k digitálním a analogovým vstupùm Upozornìní! Norma IEC 664 vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi živými èástmi a povrchem pøístupných èástí elektrického zaøízení, které jsou buï nevodivé nebo vodivé, ale nejsou spojené s ochranným uzemnìním. Aby byly splnìny tyto požadavky, je možné pøipojit termistory (a jiné podobné komponenty) k digitálním vstupùm ACx 600 tøemi rùznými zpùsoby: 1. Mezi termistorem a živými èástmi motoru je dvojitá nebo zesílená izolace. 2. Obvody, pøipojené ke všem digitálním nebo analogovým vstupùm ACx 600 jsou chránìny proti doteku, a izolovány základní izolací (na stejné napìtí jako sí ové obvody mìnièe) od ostatních nízkonapì ových obvodù. 3. Je použito externí termistorové relé. Izolace relé musí být dimenzována na stejné napìtí jako sí ové obvody mìnièe. EMC Instalace ovládacích obvodù (stykaèù nebo relé) nebo ovládacích kabelù jiných než tìch, které jsou uvnitø mìnièe kmitoètu ACx 600 (skøíò pohonu) je nepøípustná. Poznámka: Pokud jsou v motorovém kabelu použity bezpeènostní vypínaèe, stykaèe, pøipojovací skøínì nebo podobná zaøízení, musí být instalovány v kovové skøíni, kde jak vstupní, tak i výstupní kabely jsou se stínìním 360 nebo je stínìní kabelù spojeno dohromady. Upozornìní! Desky s tištìnými spoji obsahují integrované obvody, které jsou velmi citlivé na elektrostatické výboje. Pøi práci na jednotce postupujte velmi opatrnì, aby nedošlo k trvalému poškození tìchto obvodù. Nedotýkejte se desek zbyteènì. x ACx = ACS/ACC/ACP Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

13 Bezpeènostní pøedpisy Chlazení Upozornìní! Je nutné dodržet požadavky na proudìní vzduchu a prostor. Zvláštní pozornost chlazení se musí vìnovat pøi instalaci ve stísnìném prostoru a ve skøíních uživatele. Mechanická instalace Pozor! ACx 600 má znaènou hmotnost a nesmí se zvedat za pøední kryt. Zaøízení smí být položeno pouze na zadní stranì. Pøi manipulaci se zaøízením buïte opatrní, aby se vylouèilo poškození nebo nedošlo ke zranìní. Zvedání ACx 600 je mnohem snadnìjší ve dvou. Pozor! Pøi instalaci dbejte, aby se do zaøízení nedostal prach pøi vrtání. Elektricky vodivý prach uvnitø zaøízení mùže zaøízení poškodit, nebo zpùsobit jeho špatnou funkci. Pozor! Neupevòujte ACx 600 nýty nebo pøivaøením. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 ACx = ACS/ACC/ACP xi

14 Bezpeènostní pøedpisy xii ACx = ACS/ACC/ACP Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

15 Obsah Bezpeènostní pøedpisy... iii Pøehled... iii Bezpeènostní pøedpisy pøi instalaci a údržbì... iv Pøipojení zdroje... iv Zemní ochrana... v Bezpeènostní stop tlaèítka... v Pøipojení motoru... vi Požadavky na izolaci motoru...vi Kondenzátory pro vyrovnávání úèiníku... viii Výstupní stykaèe... viii Kontakty relé...ix Zemnìní... ix Komponenty pøipojené k digitálním a analogovým vstupùm... x EMC... x Mechanická instalace... xi Chlazení... xi Obsah... xiii Kapitola 1 - Úvod Všeobecnì Kontrola dodávky Typový kód ACx 6x Informace Kapitola 2 - Mechanická instalace Postup pøi instalaci Instalace do vìtracího kanálu Kapitola 3 - Elektrická instalace Kontrola izolace Sí ové pojistky Ochrana pøívodního kabelu Pokyny pro kabeláž Silové kabely Alternativní typy silových kabelù Stínìní motorového kabelu Ovládací kabely Uložení kabelù Pøipojování sí ových, motorových a ovládacích kabelù Pøipojení kabelù Izolace pulzního tachogenerátoru (ACP 600) Fázování pulzního tachogenerátoru (ACP 600, deska NIOCP) Instalace volitelných modulù a DriveWindow Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 xiii

16 Obsah Kapitola 4 - Postup pøi kontrole instalace Kontrola instalace Kapitola 5 - Údržba Chladiè Ventilátor Kondenzátory Formování kondenzátorù Pøipojení ovládacího panelu LED diody Dodatek A - Technické údaje - ACS/ACC/ACP A-1 Jmenovité hodnoty IEC... A-1 Jmenovité hodnoty NEMA... A-3 Snížení výstupního proudu s teplotou... A-4 Graf... A-5 Pøipojení vstupního napájení... A-6 Pøipojení motoru...a-6 Úèinnost a chlazení... A-7 Okolní prostøedí...a-7 Pojistky... A-7 Pøíklad... A-9 Kabelové vstupy...a-10 Schéma pøipojení externího ovládání... A-11 Deska NIOC... A-12 Vypínaè zakonèovacího odporu sbìrnice... A-13 Deska NIOCP... A-14 Popis desky NIOC a NIOCP... A-15 Signály tachogenerátoru...a-17 Požadavky na prostor a krytí... A-18 Požadavky na proudìní vzduchu... A-19 Vìtrací kanál... A-19 Rozmìry a hmotnost... A-20 Aplikaèní programy... A-21 Aplikaèní makra...a-21 Kombinace jazykù a maker... A-22 Ochranné funkce...a-23 Použitelné normy... A-24 Materiály...A-24 Likvidace zaøízení... A-24 Znaèka CE... A-25 Shoda se smìrnicemi EMC... A-25 Strojírenské pøedpisy... A-27 Znaèka UL/CSA...A-27 UL... A-27 Znaèka C-tick... A-28 Záruka a odpovìdnost...a-29 Omezení odpovìdnosti... A-29 xiv Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

17 Obsah Dodatek B - Rozmìry ACS/ACC/ACP B-1 Otvory v ucpávce...b-1 Rám R2... B-2 Rám R2 pro zapuštìnou montáž...b-3 Rám R3 pro zapuštìnou montáž...b-3 Rám R3... B-4 Rám R4... B-5 Rám R4 pro zapuštìnou montáž...b-6 Rám R5/R6 pro zapuštìnou montáž...b-6 Rám F5/F6...B-7 Rám F7... B-8 Pøipojení ovládacího kabelu ACP B-9 ACP 601 rám R2... B-10 ACP 601 rám R3... B-10 ACP 601 rám R4... B-11 ACP 601 rám R5/R6... B-12 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 xv

18 Obsah xvi Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

19 Kapitola 1 - Úvod Kapitola 1 - Úvod Všeobecnì Výrobní øada tøífázových mìnièù kmitoètu ACS 600 a modulù mìnièù pro øízení otáèek elektrických motorù s kotvou nakrátko zahrnuje: ACS 600 (pro vìtšinu aplikací) ACP 600 (pro nastavovaní polohy, synchronizaci a další aplikace s velkou pøesností ovládání) ACC 600 (pro pohon jeøábù) ACS 600 MultiDrive (pro aplikace s více pohony) Aplikaèní programy jsou uvedeny v Dodatku - A. Prostudujte si peèlivì tento manuál pøed instalací, uvádìním do provozu, provozováním nebo údržbou. Pøedpokládáme, že máte základní znalosti o elektrických obvodech, zapojování, elektrických souèástkách a schematických symbolech. Pøi spouštìní se øiïte podle Návodu pro spouštìní ACS 600 (ACS 600 Standard Application Program) nebo Firmware manuálu (ACS 600 Crane Drive and Motion Control Application Programs). U volitelných jednotek se øiïte pøíslušnými manuály tìchto jednotek. Postup pøi programování najdete v pøíslušném Firmware manuálu. Kontrola dodávky Zkontrolujte zda dodávka není poškozená. Pøed instalací a uvedením do provozu zkontrolujte údaje na štítku mìnièe kmitoètu, aby jste si ovìøili, že jste dostali správné provedení. Každý ACx 600 má identifikaèní štítek. Údaje na štítku obsahují typový kód a výrobní èíslo, které umožòuje rozlišit každý výrobek. Typový kód obsahuje informace o vlastnostech a konfiguraci výrobku. První èíslice výrobního èísla oznaèuje výrobní podnik. Další ètyøi èíslice oznaèují rok a týden výroby. Zbývající èíslice doplòují výrobní èíslo tak, aby dva výrobky nemìly stejné výrobní èíslo. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

20 Kapitola 1 - Úvod Typový kód ACx 6x1 V následující tabulce je uveden význam jednotlivých znakù v typovém kódu hlavních volitelných možností v ACx 6x1. Všechny volitelné možnosti neexistují u všech provedení. Další informace o volitelných možnostech jsou v pøíruèce ACS 600 SingleDrive Ordering Information (kód: , k dispozici na objednávku). Èíslice Význam Další informace v kódu viz Pøíklad: ACS B Kategorie výrobkù A = støídavé pohony Typ výrobku CS = standardní, CC = pohon jeøábu, CP = ovládání pohybu 4 Skupina výrobkù 6 = ACS Vstupní mùstek 0 = 6pulzní usmìròovaè, 1 = regenerativní brždìní, 2 = 12pulzní usmìròovaè, 7 = regenerativní 4Q tyristorový mùstek 6 Konstrukce 1 = montáž na stìnu, 4 = modulový, 7 = skøíò typu MNS Jmenovitý výkon (kva) Dodatek A: Jmen. hodnoty 11 Jmenovité napìtí 3 = 380/400/415 V stø. 4 = 380/400/415/440/460/480/500 V stø. 5 = 380/400/415/440/460/480/500 V stø. 6 = 525/550/575/600/660/690 V stø Volba = 1, Volba = 2, Volba = 3 15 Aplikaèní software Dodatek A: x = Volby jazyka a aplikaèního makra Aplikaèní programy 16 Ovládací panel 0 = bez ovládacího panelu 1 = s ovládacím panelem 17 Tøída chránìní Dodatek A: 0 = IP 00 (kostra), A= IP 21, 2= IP 22, 4 = IP 42, Krytí 5 = IP 54, 6 = IP 00 s lakovanými deskami, 7 = IP 22 s lakovanými deskami, 8 = IP 42 s lakovanými deskami, 9 = IP 54 s lakovanými deskami, B = IP 21 s lakovanými deskami 18 Volby vstupního vedení a chránìní 19 Starter pomocného ventilátoru motoru 20 Filtry Dodatek A: 0 = s CE EMC filtrem (neplatí pro 690 V nebo CE oznaèení 12pulzní usmìròovaè) 9 = bez CE EMC 21 Brzdný chopper a smìr kabelù 22 Další volby 1-2 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

21 Kapitola 1 - Úvod Informace Všechny dotazy na výrobek adresujte na místního reprezentanta ABB. Uveïte typový kód a výrobní èíslo. Pokud nemùžete kontaktovat místního reprezentanta, adresujte dotazy na ABB Industry, Helsinky, Finland. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

22 Kapitola 1 - Úvod 1-4 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

23 Kapitola 2 - Mechanická instalace Kapitola 2 - Mechanická instalace Provozní podmínky pro ACx 601, viz Dodatek A - Technická data. ACx 601 se musí instalovat ve svislé poloze, chladící èástí ke stìnì. Stìna musí být svislá, z nehoølavého materiálu a dostateènì pevná, aby unesla váhu zaøízení. Podlaha nebo její povrch musí být nehoølavý. Kolem ACx 601 se vyžaduje dostateèný prostor, aby mohl proudit vzduch, byla umožnìna obsluha a údržba. Postup pøi instalaci 1. Zkontrolujte, zda je prostor pro instalaci dostateèný a zda na stìnì nic nebrání instalaci. Rozmìry rámù a šroubù viz Dodatek B - Rozmìry. 2. Oznaète díry pro ètyøi šrouby. 3. Zašroubujte šrouby do oznaèených míst. 4. Zavìste ACx 601 na šrouby. Poznámka: Zvedejte ACx 601 za rám, nikoliv za jeho kryt. (Rám R7 má zvedací oka, která umožòují použít zvedací zaøízení.) 5. Utáhnìte pevnì šrouby na stìnì. or (R7) Proud vzduchu Obr. 2-1 Instalace ACx 601 na stìnu. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

24 Kapitola 2 - Mechanická instalace Instalace do vìtracího kanálu Konstrukce ACx 601 umožòuje zapuštìnou montáž, s chladící èástí vyènívající do vìtracího kanálu (rám R2 až R6). Vìtrací møížky ve spodní a horní èásti zaøízení nesmí být nièím blokovány. Musí být umožnìna obsluha a údržba zaøízení. Vzduch ve vìtracím kanálu musí splòovat požadavky, stanovené na okolní vzduch. Pokud chladící vzduch není èistý, musí být tøída krytí ACx 601 IP 54. Všimnìte si jmenovitých výkonù zaøízení s krytím IP 54. Pøi instalaci ACx 601 do vìtracího kanálu postupujte následovnì: 1. Rozmìry otvoru do vìtracího kanálu, viz Dodatek B - Rozmìry. 2. Udìlejte otvor. 3. Oznaète místa pro ètyøi díry. Vyvrtejte díry. 4. Rámy R2 a R3: Uvolnìte dva šrouby v pøední spodní èásti zaøízení. Nadzvednìte pøední kryt a odpojte kabel ovládacího panelu od desky na vnitøní stranì krytu. Oddìlejte pøední a vrchní kryt. 5. Rámy R4 a R6: Oddìlejte ovládací panel. Vytáhnìte telefonní konektor. Uvolnìte dva šrouby v pøední spodní èásti zaøízení. Oddìlejte pøední a vrchní kryt. 6. Pøi instalaci postupujte podle Obr Krok 1 Krok 2 Krok 3 Max 10 mm Vrchní šrouby Proud vzduchu Proud vzduchu Montážní příruba Nejdříve spodní šrouby Obr. 2-2 Postup pøi instalaci ACx 601 do vìtracího kanálu. 2-2 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

25 Kapitola 3 - Elektrická instalace Kapitola 3 - Elektrická instalace Upozornìní! Elektrickou instalaci, popsanou v této kapitole, mùže provést pouze kvalifikovaný elektrikáø. Musí se dodržovat bezpeènostní pøedpisy podle úvodních stránek tohoto manuálu. Nedodržení tìchto pøedpisù mùže mít za následek úraz nebo smrt. Kontrola izolace Každé zaøízení ACx 600 bylo ve výrobì zkoušeno na izolaci mezi hlavními obvody a kostrou (2,5 kv eff, 50 Hz, 1 s). Není tedy nutné zkoušet izolaci znovu. Pøi zkoušení izolace postupujte následovnì: Upozornìní! Izolaèní zkouška se musí provést pøed pøipojením ACx 601 na sí. Pøed zkouškou si ovìøte, zda je zaøízení odpojeno od sítì. Ω PE M 1. Zkontrolujte, zda je pøívod k motoru odpojený od výstupních svorek U2, V2 a W2. 2. Zmìøte izolaèní odpor motorového kabelu a izolaèní odpor motoru mezi všemi fázemi a ochrannou zemí ss napìtím 1 kv. Izolaèní odpor musí být vìtší než 1 MW. Sí ové pojistky Pojistky jsou nutné pro chránìní vstupního mùstku v ACx 600 v pøípadì vnitøního zkratu. ACx 601 nemá na vstupu vlastní pojistky. Pøi instalaci ACx 601 se doporuèuje pøipojit napájení pøes velmi rychlé pojistky, uvedené v Dodatku A. U typù ACx a a vyšších se musí použít velmi rychlé pojistky vždy. Jestliže pojistka shoøí, nesmí se nahradit normální pomalou pojistkou na jmenovitý proud podle Dodatku A. Musí se použít velmi rychlá pojistka. ACx 600 chrání pøívodní kabel a kabel motoru pøed pøetížením, pokud jsou kabely dimenzovány podle jmenovitého proudu ACx 600. Pokud jsou velmi rychlé pojistky ACx 601 umístìny v rozvodné skøíni, chrání v pøípadì zkratu pøívodní kabel. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

26 Kapitola 3 - Elektrická instalace Ochrana pøívodního kabelu Pro ochranu pøívodního kabelu pøi zkratu se mohou použít normální pomalé pojistky. (Tyto pojistky nechrání pøi zkratu vstupní mùstek v ACx 600.) Pomalé pojistky musí být dimenzovány podle místních bezpeènostních pøedpisù, napájecího napìtí a jmenovitého proudu ACx 600 (viz Dodatek A). Pokyny pro kabeláž Silové kabely Sí ové kabely a kabely k motoru musí být dimenzovány podle místních pøedpisù: 1. Kabel musí být schopný snést zatìžovací proud ACx Kabelové svorky ACx 600 se bìhem provozu zahøívají na 60 C. Kabel musí být dimenzován na maximální provozní teplotu 60 C. 3. Kabel musí splòovat požadavky použité zkratové ochrany. 4. Indukènost a impedance kabelu musí odpovídat dovolenému dotykovému napìtí, které se objeví pøi zkratu (aby napìtí v bodì zkratu nevzrostlo pøi zkratu pøíliš vysoko). Pro jmenovité napìtí zaøízení 690 V musí být jmenovité napìtí pøívodního kabelu 1 kv. Jmenovité napìtí motorového kabelu musí být vždy 1 kv. Pro ACx 601 s rámem R5 a vìtším nebo pro motory vìtší než 30 kw se musí použít stínìný symetrický kabel (viz obrázek dále). Pro rámy do velikosti R4, s motory do 30 kw se mùže použít ètyøvodièový systém, ale doporuèuje se stínìný symetrický kabel. Pro sí ový pøívod lze použít ètyøvodièový systém, ale doporuèuje se stínìný symetrický kabel. Aby mohlo stínìní sloužit jako ochranný vodiè, musí být jeho vodivost alespoò 50 % vodivosti fázového vodièe. Ve srovnání se ètyøvodièovým systémem snižuje stínìný symetrický kabel elektromagnetické vyzaøování celého systému i ložiskové proudy motoru a jejich opotøebení. Pøívod k motoru a jeho PE vývod (zkroucené stínìní) musí být co nejkratší, aby se snížilo elektromagnetické vyzaøování a kapacitní proud. 3-2 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

27 Kapitola 3 - Elektrická instalace Alternativní typy silových kabelù Typy silových kabelù, které mohou být použité pro ACx jsou uvedeny níže. Doporuèený Stínìný symetrický kabel: tøi fázové vodièe a koncentricky nebo jinak symetricky provedený vodiè PE a stínìní. Samostatný PE vodiè se vyžaduje, je-li vodivost stínìní kabelu <50 % vodivosti fázového vodièe. PE vodič a stínění Stínění Stínění PE PE Ètyøvodièový systém: tøi fázové vodièe a ochranný vodiè. PE Stínění Nepovolený pro pøívody k motoru Nepovolený pro pøívody k motoru s prùøezem fázového vodièe vìtším než 10 mm 2 (motory > 30 kw). Stínìní motorového kabelu Aby se úèinnì potlaèilo vysokofrekvenèní rušení vyzaøováním a šíøením po vedení, musí být vodivost stínìní nejménì 1/10 vodivosti fázového vodièe. Jeden ze zpùsobù hodnocení úèinnosti stínìní je jeho indukènost, která musí být malá a jen málo závislá na kmitoètu. Tìmto požadavkùm dobøe vyhoví mìdìné nebo hliníkové stínìní/pancéøování. Minimální požadavek na stínìní pøívodního kabelu k motoru u ACx 600 je zobrazený níže. Skládá se z koncentrické vrstvy mìdìných drátù, ovinutých mìdìným pásem. Èím je stínìní lepší a pevnìjší, tím nižší je úroveò vyzaøování a menší ložiskové proudy. Vnější izolace Měděné stínění Měděná páska Vnitřní izolace Jádro kabelu Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

28 Kapitola 3 - Elektrická instalace Ovládací kabely Všechny ovládací kabely musí být stínìné. Základním pravidlem je, že stínìní signálního ovládacího kabelu musí být uzemnìno pøímo v ACx 600. Druhý konec stínìní musí zùstat nezapojený, nebo musí být uzemnìný nepøímo pøes vysokofrekvenèní a vysokonapì ový kondenzátor s kapacitou nìkolika nanofaradù (napø. 3,3 nf/3000 V). Stínìní mùže být uzemnìno také pøímo na obou koncích, jestliže jsou oba konce na stejné zemnící lištì, bez vìtšího potencionálního rozdílu mezi konci. Zkroucení signálního vodièe se zpìtným vodièem sníží rušení zpùsobené induktivní vazbou. Pár musí být zkroucený až ke svorkám. Kabel se zkroucenými vodièi s dvojím stínìním (Obr. a, napø. JAMAK, výrobce NK Cables, Finsko) se musí použít pro analogové signály a doporuèuje se pro pulzní tachogenerátor. Pro každý signál použijte jeden stínìný pár. Nepoužívejte spoleèný zpìtný vodiè pro rùzné analogové signály. Pro digitální signály s malým napìtím je kabel s dvojitým stínìním nejlepší, ale je možné použít také kabel s jedním stínìním (Obr. b). a Kabel se zkroucenými vodièi s dvojím stínìním b Kabel se zkroucenými vodièi s jedním stínìním Analogové a digitální signály se musí vést v samostatných, stínìných kabelech. Signály, pøicházející od kontaktù relé, pokud nepøekroèí 48 V, je možné vést stejnými kabely jako vstupní digitální signály. Doporuèuje se vést tyto signály zkroucenými páry. Nikdy nedávejte do stejného kabelu signály 24 V ss a 115 / 230 V stø. Kabely relé Kabel tachogenerátoru (ACP 600) Kabel ovládacího panelu V ABB Industry byly testovány a schváleny kabely typu OELFLEX (kovový oplet, LAPPKABEL, Nìmecko). Minimálnì 4 x 0,25 mm x 0,5 mm 2, zkroucené páry, minimálnì jedno stínìní, optické pokrytí ³ 91 %. Maximální délka kabelu ke 150 m. Vhodný kabel dodává ABB. Kabel, který pøipojuje ovládací panel k ACx 600, nesmí být delší než 3 m. Kabely, testované a schválené v ABB Industry, jsou souèástí volitelné sestavy ovládacího panelu. 3-4 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

29 ACT PAR FUNC DRIVE LOC REM RESET REF ENTER Kapitola 3 - Elektrická instalace Uložení kabelù Pøívod k motoru se musí instalovat oddìlenì od ostatních kabelù. Pøívody k motorùm z nìkolika mìnièù kmitoètu mohou být vedeny vedle sebe. Doporuèuje se, aby pøívod k motoru, hlavní pøívod a ovládací kabely byly instalovány v samostatných kabelových žlabech, minimální vzdálenost 500 mm). Pøívody k motoru se nesmí vést soubìžnì s ostatními kabely, aby se snížilo elektromagnetické rušení, zpùsobené rychlými zmìnami výstupního napìtí mìnièe kmitoètu. Tam, kde musí ovládací kabely køižovat silové kabely, je nutné je vést pokud možno v úhlu 90. Pøes ACx 600 se nesmí vést žádné jiné kabely. Kabelové žlaby musí být mezi sebou dobøe elektricky spojeny a uzemnìny. Aby se zlepšilo vyrovnání potenciálù, je možné použít hliníkové žlaby. Vedení kabelù je naznaèeno níže. ACS 600 Hlavní přívod min 300 mm Přívod k motoru 90 min 500 mm Ovládací kabely Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

30 Kapitola 3 - Elektrická instalace Pøipojování sí ových, motorových a ovládacích kabelù Upozornìní! Zapojování mùže provádìt pouze kvalifikovaný elektrikáø. Je nutné dodržovat bezpeènostní pøedpisy, uvedené na úvodních stránkách tohoto manuálu. Nedodržení tìchto pøedpisù mùže mít za následek úraz nebo smrt. Pøipojte sí ový kabel a motorový kabel na svorkovnici ACx 600, ve spodní èásti rámu. Ovládací kabely pøiveïte pøes tyto kabely k NIOC/NIOCP deskám (A2). Pøi pøipojovaní sí ového pøívodu, motorového kabelu a ovládacích kabelù postupujte následovnì. Pøesvìdète se, že je ACx 600 bìhem instalace odpojený od sítì. Jestliže je ACx 600 už pøipojený k síti, poèkejte po odpojení od sítì 5 minut. 2. Rámy R4 až R6: odejmutí krytu 1. Demontujte ovládací panel Vytáhnìte telefonní konektor. 3. Vyšroubujte dva šrouby ve spodní èásti zaøízení a oddìlejte opatrnì pøední kryt ze spodní èásti Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

31 Kapitola 3 - Elektrická instalace Rámy R2 a R3 Odstranìní krytu 1. Vyšroubujte dva šrouby ve spodní èásti zaøízení. 2. Zvednìte spodní okraj krytu, aby jste mìli pøístup k desce A6. Vytáhnìte kabel z konektoru X2. 3. Odstraòte kryt. Rám R7: Odstranìní krytu Push Pull 1. Povolte šrouby krytu. 2. Zvednìte kryt kousek nahoru, aby se uvolnil ze šroubù. 3. Nechte kryt viset za jeho horní okraj. 4. Nadzvednìte spodní okraj krytu, aby jste mìli pøístup k desce A6. Vytáhnìte kabel z konektoru X2. 5. Odstraòte kryt Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

32 Kapitola 3 - Elektrická instalace Pøipojení kabelù Níže je uvedeno doporuèené zemnìní, pøipojení sí ových a motorových kabelù. Umístìní svorek je v Dodatku B - Rozmìry. /NIOCP A2 ACP 600: Ovládací kabely a kabely tachogenerátoru, viz Dodatek B INPUT OUTPUT 1) 1) 1) Druhý konec sí ového kabelu uzemnìte na rozvodné desce. Ovládací kabely 2) Aby se snížilo vf rušení na vstupu motoru, uzemnìte stínìní kabelu po celém obvodu na prùchodu ke svorkovnici motoru nebo uzemnìte kabel zkroucením stínìní (šíøka zploštìní ³ 1/5 délky). 1) Alternativní zemnìní ACx 601 a motoru stínìním kabelu. Poznámka: Pøipojení ètvrtého vodièe motorového kabelu na motor zvyšuje ložiskové proudy a zpùsobuje jejich vìtší opotøebení. 2) Používá se tehdy, když je vodivost stínìní kabelu < 50 % vodivosti fázového vodièe. Rám R7: Nalisujte kabelová oka na fázové vodièe. Zaizolujte konce kabelových oèek smrštitelnou bužírkou. 3-8 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

33 Kapitola 3 - Elektrická instalace Zemnìní, pøipojení hlavního pøívodu a kabelu motoru 1. Do zaøízení pøiveïte kabel hlavního pøívodu pøes kabelovou prùchodku oznaèenou INPUT a motorový kabel pøes kabelovou prùchodku OUTPUT. 2. Pøipojte fázové vodièe hlavního pøívodu na svorky U1, V1 a W1 a fázové vodièe motoru na svorky U2, V2 a W2. 3. Pøipojte zkroucené stínìní pøívodního kabelu na zemnící svorku. Udìlejte totéž se stínìním u motorového kabelu. Pøipojte PE vodiè (pokud je k dispozici) hlavního pøívodu a kabelu k motoru na zemnící svorku. Pøipojte samostatný PE vodiè (je-li použit) k zemnící svorce. Pøipojení ovládacího kabelu 1. Pøiveïte kabel do zaøízení pøes prùchodku oznaèenou SIGN. 2. Pøipojte vodiè k pøíslušné svorce na desce NIOC/NIOCP (A2, viz Dodatek A a Firmware manuál) a utáhnìte šroub, aby bylo pøipojení pevné. Pøipojte zkroucené stínìní (zemnící vodiè) co nejkratší cestou k zemnící lištì, vedle desky NIOC. Upevnìní ovládacího kabelu a kabelu tachogenerátoru u ACP 600, viz Dodatek B. Zpìtná montáž pøedního panelu Rámy R2 a R3 Rám R7 Pøipojte ovládací panel ke konektoru X2 a namontujte kryt. Rámy R4 až R6 1. Namontujte pøední kryt. 2. Zasuòte telefonní konektor. 3. Pøipojte ovládací panel jemným zatlaèením do konektoru v otvoru pøedního panelu. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

34 Kapitola 3 - Elektrická instalace Ovládací panel pro dálkové ovládání Pøipojte kabel ovládacího panelu ke svorce X19 na desce NAMC-11 nebo s deskou NAMC-03 na svorku X28 na desce NIOC (X300 na desce NIOCP). ACx 601/604 s deskou NAMC-3 a ACx 607 ACx 601/604 s deskou NAMC-11 NIOC X28 NAMC-11 with NDCO X19 Uzemnit stínění kabelu na nejbližší zemnící šroub. NAMC-11 X300 X19 Deska NIOCP Izolace pulzního tachogenerátoru (ACP 600) Aby se zabránilo prùtoku proudu pøes pulzní tachogenerátor, musí být tachogenerátor elektricky odizolovaný od statoru nebo rotoru. Obvyklý typ tachogenerátoru se spojkou musí mít spojku elektricky odizolovanou. Pøi použití pulzního tachogenerátoru neseného na høídelí, mùže být izolace provedena odizolováním kulových kloubù zábìrového ramena nebo odizolováním tyèe zábìrového ramena. Stínìní kabelu tachogenerátoru musí být odizolováno od krytu tachogenerátoru. Uzemnìní druhého konce stínìní kabelu tachogenerátoru, viz Dodatek B. Fázování pulzního tachogenerátoru (ACP 600, deska NIOCP) Pokud je tachogenerátor pøipojený správnì, musí otáèení pohonu v kladném smìru vytváøet kladnou zpìtnou vazbu tachogenerátoru. U inkrementaèních èidel jsou dva výstupní kanály, oznaèené obvykle 1 a 2 nebo A a B, elektricky posunuty o 90. Otáèí-li se ve smìru hodinových ruèièek, pøedbíhá kanál 1 u vìtšiny èidel - avšak ne u všech - kanál 2. Stanovte pøedbíhající kanál podle dokumentace èidla nebo podle mìøení osciloskopem. Výstup kanálu èidla, který pøedbíhá pøi bìhu motoru vpøed (Forward) musí být zapojený na vstup A na NIOCP. Výstupní kanál, který je zpoždìný, musí být zapojený na vstup B. Referenèní nulový výstupní kanál je na NIOCP pøipojený na vstup Z. Instalace volitelných modulù a DriveWindow Tato èást dává základní informace o instalaci nástroje Drive Window v PC a o volitelných modulech v ACx 600 jako jsou: fieldbus adaptér, rozšiøovací I/O moduly a rozhraní pulzního tachogenerátoru. Pøíklady zapojení jsou uvedeny na konci této èásti Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

35 Kapitola 3 - Elektrická instalace Umístìní Zdroj pro modul Optická linka Modul musí být instalován uvnitø zaøízení na místì, zobrazeném v rozmìrovém výkrese (dodatek B). Volitelné moduly v rámech R2 a R3 jsou nainstalovány mimo mìniè kmitoètu. Postupujte podle kapitoly 2 -Mechanická instalace v manuálu k modulu. Zdroj 24 V ss pro jeden volitelný modul je na desce NIOC/NIOCP v mìnièi (NIOC: svorka X23, NIOCP: svorka X4). Umístìní desky NIOC/NIOCP je uvedeno v rozmìrových výkresech (Dodatek B). Volitelné moduly jsou pøipojeny pøes optickou linku DDCS k desce NAMC nebo k desce NDCO (obì jsou na horní stranì desky NIOC). Svorky na desce NAMC/NDCO, ke kterým jsou pøipojeny kabely, jsou uvedeny v následující tabulce. Kanál CH1 je na desce NAMC-11. Kanály CH0, CH2 a CH3 jsou na desce NDCO. Deska NAMC-3 obsahuje kanály CH0 až CH3. Typ modulu Kanál Svorky Fieldbus adaptér CH0 V13*, V14* Rozšiøovací I/O moduly CH1 V15, V16 Modul rozhraní pulzního CH2* s ACS 600 se V17*, V18* tachogenerátoru Standard Application Program 5.0 CH1 s ACS 600 System, V15, V16 Crane, Master/Follower a Template Application Program Modul rozhraní dvojitého CH2* V17*, V18* pulzního tachogenerátoru (jen pro ACP) Drive Window 1) CH3* V19*, V20* * na desce NDCO, je-li použita deska NAMC-11. 1) Drive Window Light je pøipojený pøes NPCU RS-232/485 modul k panelovému konektoru na krytu (nebo k telefonnímu konektoru X19 na desce NAMC-11). Pøi instalaci optických kabelù dejte pozor na barevný kód. Modré konektory musí vést na modré svorky a šedé konektory na šedé svorky. Pøi instalaci více modulù v jednom kanále musí být moduly zapojeny do kruhu. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

36 Kapitola 3 - Elektrická instalace Pøíklady zapojení Fieldbus Adaptér ACx 600 CH1 T R NAMC NDCO CH0 T R T R NIOC/ NIOCP RXD TXD NIOC svorkovnice X23 NIOCP svorkovnice X4 Svorky pro připojení zdroje se mění. Postupujte podle manuálu adaptéru. Rozšiřující I/O modul Modul pro připojení tachogenerátoru s ACS 600 Crane (verze 5.x), System, Master/Follower a Template Application Programs ACx 600 CH1 T R T R NAMC NDCO NIOC RXD NIOC svorkovnice X23 TXD Svorky pro připojení zdroje se mění. Postupujte podle manuálu modulu. Neplatí pro ACP Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

37 Kapitola 3 - Elektrická instalace Pøíklady zapojení Modul pro připojení tachogenerátoru (NTAC) s programem ACS 600 Standard Application Program ACS 600* NAMC NIOC CH2 T R CH1 T R T R NDCO RXD TXD NIOC svorkovnice X23 Svorky pro připojení zdroje se mění. Postupujte podle manuálu modulu. * ACP 600 má místo toho NTACP modul pro dvojitý tachogenerátor. Viz příručka NTACP Installation a Start-up Guide. DriveWindow ACx 600 CH3 T R CH1 T R R T R NAMC NDCO NIOC/ NIOCP Laptop PC R T NDPC R T NISA NDPA Desktop PC Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

38 Kapitola 3 - Elektrická instalace 3-14 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

39 Kapitola 4 - Postup pøi kontrole instalace Kapitola 4 - Postup pøi kontrole instalace Kontrola instalace Mechanická a elektrická instalace ACx 600 se musí pøed spuštìním zkontrolovat. Doporuèuje se projít následující seznam s jinou osobou. Pøed zahájením práce na zaøízení nebo se zaøízením si prostudujte peèlivì bezpeènostní pøedpisy na úvodních stránkách tohoto manuálu. MECHANICKÁ INSTALACE Zkontrolujte, zda místo instalace vyhovuje (viz Dodatek A: podmínky prostøedí, požadavky na vìtrání a volný prostor). Zkontrolujte, zda je zaøízení správnì upevnìno na nehoølavé stìnì (viz Kapitola 2 - Mechanická instalace). Zkontrolujte, zda chladící vzduch prochází volnì. Zkontrolujte použitelnost motoru a hnaného zaøízení (viz Dodatek A: Pøipojení motoru). ELEKTRICKÁ INSTALACE (viz Kapitola 3 - Elektrická instalace) Jestliže je ACx 600 pøipojen k neuzemnìné síti, zkontrolujte, jestli jsou odpojeny kondenzátory EMC filtru. Zkontrolujte, zda je zaøízení správnì uzemnìno. Zkontrolujte, zda napìtí sítì odpovídá vstupnímu napìtí mìnièe kmitoètu. Zkontrolujte správnost pøipojení sítì na U1, V1 a W1. Zkontrolujte instalaci správných sí ových pojistek. Zkontrolujte pøipojení motoru na U2, V2 a W2. Zkontrolujte vedení motorového kabelu. Zkontrolujte, zda nejsou v motorové kabelu kondenzátory kompenzace úèinku. Zkontrolujte správnost zapojení ovládání zaøízení. Zkontrolujte, zda v zaøízení nejsou žádné nástroje nebo cizí pøedmìty. Zkontrolujte, jestli pøi zapojení bypass, nemùže být na výstup ACx 600 pøipojeno sí ové napìtí. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

40 Kapitola 4 - Postup pøi kontrole instalace 4-2 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

41 Kapitola 5 - Údržba Kapitola 5 - Údržba ACx 600 potøebuje minimální údržbu. Upozornìní! Veškerou údržbu popsanou v této kapitole smí provádìt pouze kvalifikovaný elektrikáø. Musí se dodržovat bezpeènostní pøedpisy, uvedené na úvodních stránkách tohoto manuálu. Chladiè Žebra chladièe zachycují prach, obsažený v chladícím vzduchu. Pokud nejsou chladièe pravidelnì èištìny mùže se ACx pøehøát do stavu Varování a Porucha. V normálním prostøedí se chladièe musí kontrolovat a èistit jednou za rok. Pokud se èistìní provádí ve stejné místnosti, kde zaøízení normálnì pracuje, musí se prach odstraòovat opatrnì, jemným kartáèkem. Jestliže se zaøízení nemùže demontovat a èistit v jiné místnosti (nebo venku) nesmí se používat stlaèený vzduch. Pøi použití stlaèeného vzduchu nesmí bìžet ventilátor (aby se zabránilo opotøebení ložisek). Ventilátor Životnost ventilátoru v ACx 601 je asi hodin. Skuteèná životnost závisí na tom, jak èasto je mìniè kmitoètu používán a pøi jaké okolní teplotì. Porucha ventilátoru se pozná podle zvýšeného hluku ložisek a zvýšenou teplotou chladièe. Jestliže se mìniè kmitoètu používá na dùležitém místì, doporuèuje se vymìnit ventilátor okamžitì po zjištìní poruchy. Ventilátor se demontuje po odstranìní spodní èásti rámu. Náhradní ventilátory jsou k dispozici v ABB. Používejte pouze náhradní díly specifikované firmou ABB. Kondenzátory V meziobvodu ACx 600 je nìkolik elektrolytických kondenzátorù. Jejich životnost je asi hodin, ale závisí na èetnosti používání mìnièe kmitoètu a na okolní teplotì. Životnost kondenzátoru je možné prodloužit snížením okolní teploty. Porucha kondenzátoru se nedá pøedvídat. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP

42 Kapitola 5 - Údržba Porucha kondenzátoru obvykle zpùsobí znièení pojistky nebo vypnutí. Máteli podezøení na vadný kondenzátor, kontaktujte ABB. V ABB jsou k dispozici náhradní kondenzátory. Používejte pouze náhradní díly specifikované firmou ABB. Formování kondenzátorù Naformujte náhradní kondenzátory jednou za rok, podle ACS 600 Capacitor Reforming Guide (kód: ). Pøipojení ovládacího panelu Ovládací panel je pøipojený k telefonnímu konektoru X19 na desce NAMC-11. Telefonní konektory na desce NIOC nejsou urèeny pro použití na panel (jsou použity pro sbìrnici Standard Modbus). CH3 CH2 CH1 CH0 INT BRC NDCO-0x (součástkami dolů) Dist. sloupek X2 X1 Dist. sloupek X19 V16 V15 V12 V11 NAMC-11 LED diody Následující tabulka ukazuje použití indikaèních LED diod na ovládacím panelu. Ovládací panel LED dioda Když dioda svítí NAMCZelená V4 Zdroj na desce je v poøádku Èervená V18 Porucha Èervená V5 (nepoužita) - NINT Zelená V14 Deska pod napìtím NIOCZelená V5 Zdroj na desce je v poøádku Èervená V6 Porucha NPOW Zelená V4 Deska je pod napìtím 5-2 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

43 Dodatek A - Technické údaje ACS/ACC/ACP 601 Dodatek A - Technické údaje - ACS/ACC/ACP 601 Jmenovité hodnoty IEC V následující tabulce jsou jmenovité hodnoty IEC pro ACS/ACC/ACP 601 pro kmitoèty sítì 50 a 60 Hz. ACx = ACS/ACC/ACP. U ACP 600 není k dispozici série 690 V. Význam symbolù je na konci tabulky. Typ ACx 601 Normální použití Velké zatížení Prac. cyklus Prac. cyklus Prac. cyklus 1) 1/5 min 1/5 min 2/15 s I 2N I 2Nmax S N P N P N I 2hd I 2hdmax I 2hd I 2hdmax S hd 4/5min [A] 1/5min [A] [kva] [kw] [HP] 4/5min [A] 1/5min [A] 13/15s [A] 2/15s [A] [kva] P hd [kw] P hd [HP] Typ rámu Třífázové napájení 380 V, 400 V nebo 415 V ACx R2 ACx ACx ACx R3 ACx ACx R4 ACx ACx R5 ACx ACx ACx R6 ACx ACx R7 ACx Třífázové napájení 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V nebo 500 V ACx R2 ACx ACx ACx R3 ACx ACx R4 ACx ACx R5 ACx ACx ACx R6 ACx ACx R7 ACx V, V, V, Třífázové napájení V, 660 V nebo 690 V ACx ACx ACx ,5 10 R3 ACx ACx , R4 ACx ,5 25 ACx R5 ACx ACx R6 ACx ACx R7 ACx Tabulka pokraèuje na následující stránce. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 A-1

44 Dodatek A - Technické údaje ACS/ACC/ACP 601 Pokraèování tabulky z pøedcházející stránky. Typ ACS 601 Čerpadlo a ventilátor (kvadratická zátěž) I 2Nsq [A] P N [kw] Typ rámu Třífázové napájení 380 V, 400 V nebo 415 V ACS R4 ACS ACS R5 ACS ACS ACS R6 ACS (60) ACS R7 ACS (100) Třífázové napájení 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V nebo 500 V ACS R4 ACS ACS R5 ACS ACS ACS R6 ACS (83) ACS R7 ACS Jmenovité hodnoty proudu jsou stejné bez ohledu na napájecí napìtí v jednom napì ovém rozsahu. Aby se dosáhlo jmenovitého výkonu uvedeného v tabulce, musí být jmenovitý proud ACx 600 vìtší nebo rovný jmenovitému proudu motoru. Poznámka 1: Maximální povolený výkon høídele motoru je limitován na 1,5 x P hd. Jestliže se tento limit pøekroèí, automaticky se omezí moment motoru a proud I 2hdmax 2/15. Tato funkce chrání vstupní mùstek ACS 600 proti pøetížení. Poznámka 2: Zatížitelnost (proud a výkon) se snižuje v pøípadì, že nadmoøská výška instalace pøekroèí 1000 m nebo, když okolní teplota pøekroèí 40 C (nebo 35 C u jednotek ACS a u ACS , použitých pro pohon èerpadla nebo ventilátoru). Platí to pro jednotky se stupnìm krytí IP21/22. Viz Snížení výstupního proudu s teplotou, na str. A-4. Poznámka 3: Dimenzování pro èerpadla a ventilátory se nepoužívá s du/df filtry. Tyto du/df filtry jsou vìtšinou potøeba u jednotek s výstupem 525 až 690 V se vsypávaným vinutím. U motorù s vkládaným vinutím se du/df filtry obvykle nepoužívají. Poznámky, které se týkají pouze èerpadel a ventilátorù Dimenzování pro èerpadla a ventilátory je použitelné pro ACS 600 se Standard a Pump and Fan Control Application programem. ( ) typicky dosažitelný výkon motoru s I 2Nsq Poznámka 1: Proudy I 2Nsq neplatí pro jednotky s krytím IP 54. Normální provoz (10% pøetížitelnost) Velké zatížení (50 nebo 100% pøetížitelnost) I 2N jmenovitý eff výstupní proud I 2hd jmenovitý eff výstupní proud I 2Nmax eff proud pøi pøetížení I hdmax eff proud pøi pøetížení (povolený 1 min, (povolený 1 min, každých 5 min) každých 5 min nebo 2 s, každých 15 s). I 2Nmax (1/5 min = 1,1. I 2N Max. proud závisí nastavení parametru. I 2Nmax (2/15 s) = 1,5. I 2N Viz Firmware manuál. (400 a 500 V stø.) S N jmenovitý zdánlivý výstupní výkon S hd jmenovitý zdánlivý výstupní výkon P N typický výkon motoru. Jmenovité P hd typický výkon motoru. Jmenovité výkony v kw platí pro vìtšinu motorù výkony v kw platí pro motory IEC 34. IEC 34. Jmenovité výkony v HP platí Jmenovité výkony v KS platí pro vìtšinu pro vìtšinu jmenovitých ètyøpólových jmenovitých ètyøpólových motorù NEMA. motorù NEMA. Èerpadla a ventilátory (kvadratická zátìž): žádná pøetížitelnost I 2Nsq jmenovitý efektivní výstupní proud A-2 Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601

45 Dodatek A - Technické údaje ACS/ACC/ACP 601 Jmenovité hodnoty NEMA V následující tabulce jsou jmenovité hodnoty NEMA pro ACS 601 pro kmitoèet sítì 60 Hz. Význam symbolù je na pøedcházející stránce. Typ ACS 601 Normální provoz Prac. cyklus 1/5 min I 2N I 2Nmax P N Velké zatížení Prac. cyklus Prac. cyklus 1) 1/5 min 2/15 s I 2hd I 2hdmax I 2hd I 2hdmax P hd Typ rámu 4/5min [A] 1/5min [A] [HP] 4/5min [A] 1/5min [A] 13/15s [A] 2/15s [A] [HP] Třífázové napájení 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V nebo 500 V ACS R2 ACS ACS ACS R3 ACS ACS R4 ACS ACS R5 ACS ACS ACS R6 ACS ACS R7 ACS Poznámka: Jednotky, vyrobené v USA jsou oznaèeny -4. Pro tyto jednotky platí v tomto manuálu informace s oznaèením -5. Frekvenèní mìnièe ACS/ACC/ACP 601 A-3

... ID NUMBER > 0.0 rpm O FREQ 0.00 Hz CURRENT 0.00 A POWER 0.00 %

... ID NUMBER > 0.0 rpm O FREQ 0.00 Hz CURRENT 0.00 A POWER 0.00 % ACS 600 Návod na spouštìní Tento manuál obsahuje: Spouštìní ACS 600 z ovládacího panelu První spuštìní Kontrola smìru otáèení Start digitálním vstupem Øízení rychlosti z ovládacího panelu a z analogového

Více

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby 4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62

Více

SKØÍÒOVÝ ROZVÁDÌÈ EZB 750L

SKØÍÒOVÝ ROZVÁDÌÈ EZB 750L SKØÍÒOVÝ ROZVÁDÌÈ EZB 750L Skøíòový, vzduchem izolovaný rozvádìè øady EZB 750L je z produkce firmy Elektrizace železnic Praha a.s. Rozvádìè je urèen pro trakèní napájecí stanice mìstské hromadné dopravy

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

L1 L2 L3 + (~) - (~) SS1 + - SPCJ 4D28 3I> IRF SGR1. Start Trip Start Trip Start Trip SGR9 1 1 SGR4 1 3I>> 3I>>> SGR6 1 DI> Trip SGR11 1 2 3 4 5.

L1 L2 L3 + (~) - (~) SS1 + - SPCJ 4D28 3I> IRF SGR1. Start Trip Start Trip Start Trip SGR9 1 1 SGR4 1 3I>> 3I>>> SGR6 1 DI> Trip SGR11 1 2 3 4 5. ABB Network Partner SPAJ 1 C Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana SPAJ 1 C Vlastnosti: Nadproudová ochrana fází a ochrana pøi zemních poruchách pro chránìní vývodù.

Více

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,

Více

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku: KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení

Více

Měniče kmitočtu ACS/ACC/ACP 604/607/627 55 až 630 kw (75 až 700 HP)

Měniče kmitočtu ACS/ACC/ACP 604/607/627 55 až 630 kw (75 až 700 HP) ACS 600 Hardware manuál Tento manuál obsahuje: Bezpečnostní předpisy Instalace Údržba Informace o výrobku Měniče kmitočtu ACS/ACC/ACP 604/607/627 55 až 630 kw (75 až 700 HP) ACS 600 Měniče kmitočtu ACS/ACC/ACP

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ ZÁLOHOVANÝ NAPÁJECÍ ZDROJ NZZ-12 DYNASIG Zálohovaný zdroj NZZ-12 urèen pro napájení zaøízení dopravní signalizace (zejména návìstidly zvýraznìných dopravníchn znaèek ),tam kde

Více

Saunový regulátor S 500 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 1. Popis Saunový regulátor S 500 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Umožòuje okamžité zapnutí sauny nebo zapnutí se zpoždìním až do 24 hodin.

Více

ABB Energo. SPAU 300 Napì ové ochrany

ABB Energo. SPAU 300 Napì ové ochrany ABB Energo SPAU 300 Napì ové ochrany Napì ové ochrany SPAU 300 Vlastnosti: Napì ová kontrolní a ochranná relé pro rozvodny. Všeobecnì použitelné napì ové ochrany pro aplikace vyžadující kontrolu pøepìtí

Více

Saunový regulátor S 2000 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 2 1. Popis Saunový regulátor S 2000 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Je urèen k øízení provozu všech typù saun od suché až po parní.

Více

SUPERLINE 1-1 6-11, 8-11, 10-11, 12-11. www.ever.eu OCHRANY

SUPERLINE 1-1 6-11, 8-11, 10-11, 12-11. www.ever.eu OCHRANY K A R T A V Ý R O B K U 1-1 6-11, 8-11, 10-11, 1-11 Technologicky vyspìlé UPS tøídy On-Line (VFI), urèené ke spolupráci se zaøízeními napájenými z jednofázové elektrické sítì ~30 V: servery, poèítaèovými

Více

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory VÝROBNÍ A PRODEJNÍ PROTOKO Ventilátor je zkontolován a splòuje všechny podmínky pro provoz. Návod k použití 067114.006.1PS Model VENTS OV OVK OV1 OVK1 VKF VKOM nutné vyplnit, ostatní vyškrtnout Axiální

Více

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby 40465/4 IM-P40-67 AB vydání 4 PA0 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby. Bezpeènost. Základní informace. Instalace 4. Propojení 5. Výstupní napìtí 6. Údržba IM-P40-67AB vydání 4 Copyright

Více

SPOJKY EPJM - 1C 12. EPJMe - 1C 14. RTJMe - 1C 16. EPJMt - 1C 18. EPJMp - 1C 20. EPJMt - 1C/3C 22. EPJMp - 3C 24

SPOJKY EPJM - 1C 12. EPJMe - 1C 14. RTJMe - 1C 16. EPJMt - 1C 18. EPJMp - 1C 20. EPJMt - 1C/3C 22. EPJMp - 3C 24 0 elaspeed SPOJKY EPJM - C EPJMe - C RTJMe - C 6 EPJMt - C 8 EPJMp - C 0 EPJMt - C/3C EPJMp - 3C PØÍMÁ PRUŽNÁ SPOJKA elaspeed EPJM-C pro jednožilové kabely s izolací ze zesítìného polyetylenu (XPE) nebo

Více

LED panel LEDPAN PRO2

LED panel LEDPAN PRO2 Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní. MS 11 Kapacitní mìøicí sondy tyèové a závìsné Charakteristika Limitní i kontinuální mìøení hladin tekutých i sypkých látek Konstrukce: sondy tyèové - do 4 m sondy závìsné - do 40 m Provedení: normální

Více

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG ÁVOD K OBSUZE A ÚDRŽBÌ ZVÝRAZÌÉ DOPRAVÍ ZAÈKY S ED SVÌTEÝMI ZDROJI D-180B DYASIG Dopravní návìstidla se zabudovaným kmitaèem se používají pro zvýraznìní dopravních zneèek pøi pøechodných dopravních opatøeních,nebo

Více

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2 ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2 Úvod Regulátor TERM 2.2 je urèen k dvoupolohové ekvitermní regulaci topného

Více

PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ

PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ formfit PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ Konektorové spojky 8 Konektorové zátky Prùchodkové krytky 70 Transformátorové prùchodky 7 Kovové kryty konektorù 8 Násuvné izolátory 8 Typická zapojení konektorù 8 Celkové

Více

OBSAH Co je dobré vìdìt, než zaènete pracovat s elektrickým proudem... 12 Úraz elektrickým proudem... 12 První pomoc pøi úrazu elektrickým proudem... 12 Pro práci pod napìtím a v blízkosti èástí s napìtím

Více

OD4165. St375004 Drestromzahler 5(65)A Kl.2 Electricity meter 5(65)A Cl.2

OD4165. St375004 Drestromzahler 5(65)A Kl.2 Electricity meter 5(65)A Cl.2 Elektromìr ODIN pøístroj na meøení elektrické energie od Technická dokumentace Elektromìr ODIN Obsah Všeobecný popis, 3-fázový elektromer... 2 OD4165 pøímé meøení do 65 A... 3 OD4110 nepøímé meøení pøipojení

Více

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém Návod k použití CZ 4 ZÓNOVÝ SYSTÉM RGB 4738565-05 - Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém 4738566-05 - Ovladaè pro RGB LED pásky, RF DO, FULL TOUCH, pro 4 zónový systém NEPØEHLÉDNÌTE

Více

REA 103 Modul zábleskové ochrany. Provozní manuál. ABB Network Partner 1 MRS MUM. Vydáno: Revize:

REA 103 Modul zábleskové ochrany. Provozní manuál. ABB Network Partner 1 MRS MUM. Vydáno: Revize: 1 MRS 751004-MUM Vydáno: 16. 4. 98 Revize: 16. 4. 98 Èeské vydání: 10. 9. 98 Verze: A Vyhrazujeme si právo zmìnit data zde uvedená bez pøedchozího upozornìní ABB Network Partner Obsah Obsah... 2 1 Všeobecnì...

Více

Pøístrojové transformátory proudu nízkého napìtí

Pøístrojové transformátory proudu nízkého napìtí Pøístrojové transformátory Pøístrojové transformátory typù CLA a CLB jsou urèeny k použití v rozvodných zaøízeních nízkého napìtí (s izolaèním napìtím do 70 V) se jmenovitými primárními proudy v rozmezí

Více

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè

Více

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 23V Dìkujeme, že jste zakoupili øídící bazénovou jednotku Pool Driver. Výhody tohoto systému budete moci využívat po léta. Elektrické zaøízení Pool Driver obsahuje

Více

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

4x kombinovaný analogový vstup s vysokou pøesností (0..10V, 0..200R, -150..+260 0 C)

4x kombinovaný analogový vstup s vysokou pøesností (0..10V, 0..200R, -150..+260 0 C) EN 4x kombinovaný analogový vstup s vysokou pøesností (0..10V 0..200R -150..+260 0 C) Mìøení napìtí 0..10 V s pøesností ±0.2% a rozlišením až 0.001 V Mìøení odporu 0..200 ohm s pøesností ±0.2% a rozlišením

Více

POWERLINE 3-3. www.ever.eu 10-33, 20-33, 30-33, 40-33, 50-33 KOMUNIKACE

POWERLINE 3-3. www.ever.eu 10-33, 20-33, 30-33, 40-33, 50-33 KOMUNIKACE K A R T A V Ý R O B K U POWERLINE 3-3 Nejnovìjší série technologicky vyspìlých napájecích zdrojù tøídy On-Line (VFI), urèených ke spolupráci se zaøízeními napájenými z tøífázové elektrické sítì ~30 V:

Více

Pøepì ová ochrana videomonitorovacích systémù s analogovými kamerami Témìø celý povrch naší planety je pokrytý hustou sítí elektrických propojení. Kromì energetických sítí nyní zažívají bouølivý rozvoj

Více

Frekvenèní mìniè MICROMASTER 410 0,12 až 0,75 kw

Frekvenèní mìniè MICROMASTER 410 0,12 až 0,75 kw Frekvenèní mìniè MICROMASTER 410 0,12 až 0,75 kw Katalog K FM 3-0202 CZ Frekvenèní mìniè MICROMASTER 410 Obsah Frekvenèní mìniè MICROMASTER 410 0,12 kw až 0,75 kw Popis Použití mìnièe 2 Hlavní pøednosti

Více

Rozvádìèe øady EU jsou urèeny pro rozvod elektrické energie nízkého napìtí v prùmyslu a energetice jako hlavní nebo podružné

Rozvádìèe øady EU jsou urèeny pro rozvod elektrické energie nízkého napìtí v prùmyslu a energetice jako hlavní nebo podružné ROZVÁDĚČE NN systém EU Výroba rozvádìèù EMCOS vychází z individuálních požadavkù zákazníkù. Èerpáme pøitom z dlouholetých zkušeností našich pracovníkù i z nejmodernìjších poznatkù v elektrotechnice. Každý

Více

REA 105 Modul zábleskové ochrany. Provozní manuál. ABB Network Partner 1 MRS 751005-MUM. Vydáno: 20. 4. 98 Revize: 20. 4. 98.

REA 105 Modul zábleskové ochrany. Provozní manuál. ABB Network Partner 1 MRS 751005-MUM. Vydáno: 20. 4. 98 Revize: 20. 4. 98. Vydáno: 20. 4. 98 Revize: 20. 4. 98 Èeské vydání: 10. 9. 98 Verze: A Vyhrazujeme si právo zmìnit údaje zde uvedené bez pøedchozího upozornìní ABB Network Partner Obsah Obsah... 2 1 Všeobecnì... 3 1.1 Charakteristika...

Více

Klasifikace. Klasifikace jiskrové

Klasifikace. Klasifikace jiskrové MS 11 Kapacitní mìøicí sondy tyèové a závìsné Charakteristika Limitní i kontinuální mìøení hladin tekutých i sypkých látek Konstrukce: sondy tyèové - do 3 m sondy závìsné - do 40 m Provedení: normální

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7 0,12-3 kw K04-0203 CZ

Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7 0,12-3 kw K04-0203 CZ Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7 0,12-3 kw K04-0203 CZ Obsah Všeobecné údaje Normy 3 Základní provedení 3 Odvozená provedení 4 Typové oznaèování motorù 5 Zkrácená oznaèení pro zvláštní

Více

Øetìzová bariéra CAT

Øetìzová bariéra CAT Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7. 0,12-3 kw. Katalog K 04-0104 CZ

Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7. 0,12-3 kw. Katalog K 04-0104 CZ Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7 0,12-3 kw Katalog K 04-0104 CZ Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LF7 Obsah Všeobecné údaje Normy 3 Základní provedení 3 Odvozená provedení

Více

Trojfázové asynchronní nízkonapì ové motory nakrátko v zajištìném provedení EEx e II 1MA7. 0,12-13,5 kw. Katalog K03-0202 CZ

Trojfázové asynchronní nízkonapì ové motory nakrátko v zajištìném provedení EEx e II 1MA7. 0,12-13,5 kw. Katalog K03-0202 CZ Trojfázové asynchronní nízkonapì ové motory nakrátko v zajištìném provedení EEx e II 1MA7 0,12-13,5 kw Katalog K03-0202 CZ Trojfázové asynchronní nízkonapì ové motory nakrátko v zajištìném provedení EEx

Více

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2u NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2u Úvod Regulátor TERM 2.2u je zjednodušenou verzí regulátoru TERM 2.2 a je

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory energeticky úsporné 1LG4, 1LG6 11-110 kw

Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory energeticky úsporné 1LG4, 1LG6 11-110 kw Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory energeticky úsporné 1LG4, 1LG6 11-110 kw P 15-0109CZ Energeticky úsporné motory: zaènìme výpoèty Ten, kdo si v souèasné dobì chce poøídit nový elektromotor,

Více

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ 3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ

Více

Digitální multimetr 3900

Digitální multimetr 3900 Návod k použití CZ Digitální multimetr 3900 9901154 - DMM3900 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou

Více

ASYNCHRONNÍ DYNAMOMETRY ØADY ASD DO 1000 kw

ASYNCHRONNÍ DYNAMOMETRY ØADY ASD DO 1000 kw ELEKTRICKÉ STROJE A POHONY ASYNCHRONNÍ DYNAMOMETRY ØADY ASD DO 1000 kw Asynchronní dynamometry øady ASD jsou urèeny k mìøení mechanického výkonu na høídeli zkou¹eného stroje a k vyvozování regulovaného

Více

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.3 Úvod Regulátor TERM 2.3 je pøístroj který je urèen k regulaci topného systému vybaveného kotlem na tekutá nebo

Více

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA,

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA, ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA, Podle smìrnice Rady EU 89/336/EEC je povinností výrobcù a distributorù elektrických a elektronických zaøízení a pøístrojù zajistit, e tyto výrobky nebudou zdrojem rušení

Více

SINLINE 800, 1200, 1600, 2000, 3000. www.ever.eu

SINLINE 800, 1200, 1600, 2000, 3000. www.ever.eu K A R T A V Ý R O B K U SIIE 800, 1200, 1600, 2000, 3000 ová generace napájeèù SIIE umožòuje plnou ochranu napájení pokroèilých serverù jedno a víceprocesorových, poèítaèù PC, poèítaèových terminálù a

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup

Více

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Objednávací èíslo : 2 22 539 MMI3G Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Popis produktu kompletní sada 2x AV-vstup

Více

PLENA VÝKONOVÝ ZESILOVAÈ Dùležité bezpeènostní pokyny 1. Pøeètìte si návod - Pøed uvedením pøístroje do provozu si pøeètìte všechna bezpeènostní upozo

PLENA VÝKONOVÝ ZESILOVAÈ Dùležité bezpeènostní pokyny 1. Pøeètìte si návod - Pøed uvedením pøístroje do provozu si pøeètìte všechna bezpeènostní upozo Plena Výkonový zesilovaè Návod k instalaci a obsluze LBB 1930 LBB 1935 Philips Communication & Security Systems PLENA VÝKONOVÝ ZESILOVAÈ Dùležité bezpeènostní pokyny 1. Pøeètìte si návod - Pøed uvedením

Více

MEZ. Trojfázové asynchronní motory nakrátko. 55-315 kw. Katalog K 14-9911 CZ

MEZ. Trojfázové asynchronní motory nakrátko. 55-315 kw. Katalog K 14-9911 CZ MEZ Trojfázové asynchronní motory nakrátko 55-315 kw Katalog K 14-9911 CZ Výrobní program Trojfázové asynchronní motory nakrátko osové výšky 180 355 mm a výkonu 11 315 kw Trojfázové asynchronní motory

Více

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje

Více

Sada pro automatické ovládání ZSS/

Sada pro automatické ovládání ZSS/ Sada pro automatické Sada pro automatické ZSS je urèena pro støešního jednorychlostního ve funkci: teploty, vlhkosti prostøedí, rychlosti prùtoku vzduchu ve vìtracím kanálu a pro realizaci programu vybraného

Více

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže.

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže. Baltimore Aircoil Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k sestavení a montáži Úvod Chladící vìže FCT by mìly být sestavovány a montovány tak, jak je to uvedeno v tomto manuálu. Tyto postupy je nutno pøed

Více

ELEKTROPOHONY s.r.o.

ELEKTROPOHONY s.r.o. ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data

Více

NRUE/A, NRUF/A (NRUT../A)

NRUE/A, NRUF/A (NRUT../A) TR RS -0.0 ompaktní regulátory /5 en - 0.999 RU/, RU/ (RUT../) igitální podstanice rogramovatelné kompaktní regulátory pro mìøicí, øídicí a regulaèní úlohy v systémech VV. ohou být použity pro autonomní

Více

Solar thermo [Digital DIN]

Solar thermo [Digital DIN] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital DIN] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu - + Verze: 1.6 Datum: 12.7.25 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte

Více

Frekvenční měnič MICROMASTER 440 0,12 kw až 75 kw

Frekvenční měnič MICROMASTER 440 0,12 kw až 75 kw Frekvenční měnič MICROMASTER 440 0,12 kw až 75 kw Katalog K FM 2-0110 CZ Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 440 0,12 kw až 75 kw Katalog K FM 2-0110 CZ Popis Použití mìnièe 2 Hlavní pøednosti 2 Pøíslušenství

Více

SYSTÉM AUTOMATICKÉ KONTROLY VÌTRACÍHO TAHU EOL 3F

SYSTÉM AUTOMATICKÉ KONTROLY VÌTRACÍHO TAHU EOL 3F SYSTÉM AUTOMATICKÉ KOTROLY VÌTRACÍHO TAHU 3F urèení a provádìné funkce Ovládaè 3F slouí pro ovládání tøífázových støešních ventilátorù typu FE výroby Uniwersal sp. z o.o. Provádí tyto funkce: zapínání

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

ARION WL JISTIÈ NÁVOD K POUŽITÍ

ARION WL JISTIÈ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ JISTIÈ WL Pøestavbu jistièe a doplnìní pøíslušenství provádí servis OEZ. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádìt jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. Nedodržení tohoto

Více

typ Provedení - filtrace: 1 filtr G4 pro èerstvý nasávaný vzduch 1 filtr G4 pro odvádìný vzduch Výrobní øada

typ Provedení - filtrace: 1 filtr G4 pro èerstvý nasávaný vzduch 1 filtr G4 pro odvádìný vzduch Výrobní øada REKUPERAÈNÍ JEDNOTKY Power Bo 60 Oznaèení vzduchotechnická jednotka s rekuperací tepla Power Bo 60 typ BP BP:By-pass - : bez By-passu EC REG s regulací EL: s el.ohøívaèem EC: s vodním ohøívaèem H H: horizontální

Více

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22

Více

Technické údaje ÈÁST M.2. N.1 MAGNETOM Symphony N.1-1. N.2 Fyziologická mìøicí jednotka (PMU) N.2-1

Technické údaje ÈÁST M.2. N.1 MAGNETOM Symphony N.1-1. N.2 Fyziologická mìøicí jednotka (PMU) N.2-1 ÈÁST M.2 N -1 Magnet -1 Systém gradientù (obecnì) -2 Ultra gradienty -3 Rychlé gradienty -3 Quantum gradienty -3 RF systém a povrchové cívky -4 Hlavní poèítaè MRC -5 Obrazový procesor -5 MRSC -6 Akustický

Více

CZ Návod na instalaci. devireg 316

CZ Návod na instalaci. devireg 316 CZ Návod na instalaci devireg 316 Ž devireg 316 je termostat pro montáž na DIN-lištu, jeho výška je jen 52 mm. devireg 316 sa používá na regulaci teploty místnosti, teploty podlahy, vìtrání, chlazení,

Více

Lumination LED světla

Lumination LED světla GE Lighting Solutions Montážní příručka Lumination LED světla Zavěšené LED světlo (Řada EP14) Vlastnosti Životnost (jmenovitá životnost 50000 hodin) 5 let záruka IP30 Určeno pro suché prostředí PŘEDTÍM

Více

PWM-01 Zdroj 17 VA (5 V stab., 12 V, 24 V) 4-2. PWM-03Zdroj 50 VA (12 V, 24 V, 24 V stab. nebo 24 V~) 4-3

PWM-01 Zdroj 17 VA (5 V stab., 12 V, 24 V) 4-2. PWM-03Zdroj 50 VA (12 V, 24 V, 24 V stab. nebo 24 V~) 4-3 Napájecí zdroje PWM-01 Zdroj 17 VA (5 V stab., 12 V, 2 V) -2 PWM-03Zdroj 50 VA (12 V, 2 V, 2 V stab. nebo 2 V) -3 PWM-07 Stabilizované nízkovýkonové zdroje - XDC-01 Tøífázový usmìròovaè -5 XDC-02 Univerzální

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 4024450/1 IM-P402-92 AB vydání 1 Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2. Technická data 3. Použití 4. Instalace 5. Propojení 6. Údržba IM-P402-92 AB Issue

Více

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM Návod k obsluze PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM SD-530 Symbol blesku v trojúhelníku varuje uživatele, že uvnitø pøístroje se nachází nebezpeèné napìtí. UPOZORNÌNÍ: ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU

Více

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Technické. Commander SK, typová velikost A až C Obr. - Příklad typového označení y K ód jmen. výkonu, např.: 00025

Více

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK Návod k obsluze Upozornìní: V pøípadì nutnosti sejmutí krytu musí být nejprve vytažena vidlice sí ového pøívodu ze zásuvky. OBSAH Strana Obsluha... 2 Napájení el. proudem... 3 Hodiny...

Více

Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory energeticky úsporné 1LG4, 1LG6 osové výšky kw

Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory energeticky úsporné 1LG4, 1LG6 osové výšky kw Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory energeticky úsporné 1LG4, 1LG6 osové výšky 180-315 11-250 kw P15-0202 CZ Energeticky úsporné motory: zaènìme výpoèty Ten, kdo si v souèasné dobì chce poøídit

Více

Montážní návod VIDEOSYSTÉMY COLOR

Montážní návod VIDEOSYSTÉMY COLOR R Czechphone platnost od 01.08.2009 výrobce domácí dorozumívací techniky Montážní návod VIDEOSYSTÉMY COOR ISO 9001 : 2000 výrobce : EEKTROFA.PAVEEK, s.r.o. obchod. znaèka Czechphone ul. Prùmyslová 15 Bolatice

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

Jmenovité napětí ovládacího obvodu U c. Jmenovitý pracovní proud 1) Maximální spínaný výkon. 3-fázového motoru 1) proud 1)

Jmenovité napětí ovládacího obvodu U c. Jmenovitý pracovní proud 1) Maximální spínaný výkon. 3-fázového motoru 1) proud 1) STYKAČE ST a 3RT, velikost 1 Stykače ST a 3RT jsou vhodné pro spínání motorů Spínání jiné zátěže je možné. (kategorie užití AC-3, AC-). Jmenovité napětí ovládacího obvodu U c = 30 V a.c. Maximální spínaný

Více

SPAA 120 C SPAA 121 C Ochrana vývodu

SPAA 120 C SPAA 121 C Ochrana vývodu Uživatelský manuál a technický popis SPAA 120 C SPAA 121 C Ochrana vývodu f n = 50Hz 60Hz I n = 1A 5A ( I ) I n = 1A 5A ( I o ) U n = 100V 110V ( U o ) 2 5 B 2 I > I I L1 I L3 Uo I o IRF SPAA 120 C 1 2

Více

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM Betonové základy 2 Bìžná odolnost použitého monolitického betonu by nemìla být nižší, než 25 N/mm (HM-250), v souladu se standardem pro vyztužené betonové konstrukce. Je dùležité,

Více

Jan Humlhans ZAJÍMAVÁ ZAPOJENÍ INSPIRACE KONSTRUKTÉRÙM Zapojení s diodami LED, zapojení s optoèleny, rùzná zapojení, rejstøík 4. díl Praha 2005 Jan Humlhans ZAJÍMAVÁ ZAPOJENÍ 4. díl Bez pøedchozího písemného

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED

4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED .0 Ovládač klávesnice Ovládání 3 přepínačů/kláves a 3 LED 3 Obr..0-: Ovládač klávesnice 5 Obsah Účel použití...0- Zobrazení a komponenty na desce tištěných spojů...0- Elektrické zapojení...0- Přiřazení

Více

C105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m

C105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m 05S Øídicí jednotka 6 x 0,5 x 0,5 l= m 600 OBSH. Øídicí jednotka 05S...3.. Obecné...3.. Technická specifikace...3.3. hybová hlá¹ení, viz Obr. 6....3. POKYY K POU ITÍ..... astavení doby do spu¹tìní a doby

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

asynchronní motory 11-37 kw Katalog K 01-9912

asynchronní motory 11-37 kw Katalog K 01-9912 Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory 11-37 kw Katalog K 01-9912 Trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory Motory s kotvou nakrátko Siemens s.r.o. Markova 953, Frenštát p. R. tel. 0656/837 450

Více

MÌNIÈE NAPÌTÍ. DC / DC mìnièe pro vysoké vstupní napìtí (Uis=3000V, vývody do plošného spoje)

MÌNIÈE NAPÌTÍ. DC / DC mìnièe pro vysoké vstupní napìtí (Uis=3000V, vývody do plošného spoje) MÌIÈ APÌTÍ DC / DC mìnièe pro prùmyslové pou ití a do extr. tepl. (Uis=1500V, vývody do plošného spoje) typ výkon Iout max Uin (Vdc) Standardní Uout (Vdc) úèinnost výstupy prac. teploty rozmìry hmotnost

Více

Motory nové generace. 0,04-18,5 kw. Katalog K CZ

Motory nové generace. 0,04-18,5 kw. Katalog K CZ Motory nové generace 0,04-18,5 kw Katalog K 02.1-0105 CZ Nová øada asynchronních elektromotorù 1LA7 Od roku 1996 zaèala inovace výrobkù firmy Siemens Elektromotory s.r.o., závodù Mohelnice a Frenštát pod

Více