Systém spirálky RePneu Návod k použití

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Systém spirálky RePneu Návod k použití"

Transkript

1 Systém spirálky RePneu Návod k použití 0086 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse Braunfels Německo Tel.: (+49) Fax: (+49) PneumRx, Inc. 530 Logue Avenue Mountain View, CA USA Tel.: (+1) Fax: (+1) LBL0139-cs.F 1

2 Popis Systém spirálky RePneu společnosti PneumRx je implantabilní prostředek pro zlepšení funkce plic u pacientů s emfyzémem. Systém sestává ze sterilních spirálek RePneu a sterilního jednorázového zaváděcího systému RePneu pro jednoho pacienta, který se skládá z pouzdra, katétru, vodicího drátu a kleští. Spirálka je vyrobena z nitinolu. Samočinná spirálka je zavedena přímo do dýchací cesty a po zavedení se navrátí do nerovného, předem určeného tvaru. Spirálka ohnutím dýchací cesty a kompresí postiženého plicního parenchymu dosáhne snížení plicního objemu, podobně jako při operační plicní volumredukci (Lung Volume Reduction Surgery, LVRS). Spirálka aplikuje tlak na okolní tkáň, čímž se zvýší stažlivost a vzduch se přesměruje do zdravějších částí plic. Tato léčba cílí lokální postižené oblasti plic, proto může být k dosažení požadovaného účinku potřeba více spirálek. Jediný zaváděcí systém lze použít k aplikaci více spirálek u téhož pacienta. Pevnost spirálky je dána materiálem drátku, kterým je nitinol. Spirálky jsou k dispozici v několika velikostech pro různé anatomické podmínky. Distální a proximální konec spirálky jsou konstruovány k usazení v subsegmentárních dýchacích cestách. Zaváděcí systém je určen k bezpečnému zavedení spirálek. Vodicí drát slouží jako vodítko pro katétr tím, že umožňuje postup systému na optimální místo v dýchacích cestách; umožňuje též výběr vhodné délky spirálky. Katétr funguje jako kanál pro zavedení spirálky z místa vně pacienta dovnitř plic. Katétr lze také použít k odstranění spirálky. Pouzdro narovnává spirálku, napojuje se na katétr a napomáhá procesu založení spirálky do katétru. Kleště uchopí proximální konec spirálky a provedou ji katétrem. Kleště lze také použít k odstranění spirálky. Postup je navržen k provedení při použití bronchoskopu s průměrem pracovního kanálu 2,8 mm a se skiaskopickým dohledem mimo dosah bronchoskopu. Každá spirálka je jednotlivě uložena do vlastního ochranného obalu a 5 spirálek o stejné velikosti je baleno v jedné krabičce. Pouzdro, vodicí drát, katétr a kleště jsou umístěny společně v jednom obalu a baleny v krabičce jakožto zaváděcí systém. Zaváděcí systém je sterilizován ethylenoxidem (EtO) a spirálka je sterilizována elektronovým paprskem (E-Beam). Spirálka Katétr Kleště Vodicí drát Pouzdro Obrázek 1. Součásti systému LBL0139-cs.F 2

3 Indikace Systém spirálky RePneu je určen ke zvýšení zátěžové kapacity, funkce plic a kvality života u pacientů s heterogenním i homogenním emfyzémem. Kontraindikace Systém spirálky RePneu je kontraindikován: u pacientů, u nichž jsou kontraindikovány bronchoskopické postupy; u pacientů s prokázanou aktivní infekcí plic; u pacientů se známou alergií na nitinol (slitina nikl-titan). Varování Prostředek nepoužívejte, pokud je obal poškozen, protože nemusí být sterilní. Skladujte v suchu. Při nedodržení postupu založení a zavedení může dojít k poškození spirálky. Spirálku v případě potřeby zlikvidujte a vyměňte. Systém je třeba používat opatrně a pouze po pečlivém uvážení, zvláště u pacientů s: o anamnézou opakovaných klinicky významných infekcí dýchacího ústrojí; o klinicky významnou bronchiektázií; o potřebou dlouhodobého užívání vysokých dávek perorálních steroidů; o hyperkapnií. Nepokoušejte se resterilizovat žádné součásti systému. Všechny součásti se dodávají sterilní a byly zkonstruovány a testovány na jediné použití. Je-li povrchová úprava spirálky poškrábaná nebo jsou-li na ní patrné vrypy či jiné poškození, mohlo by opakované použití mít za následek funkční selhání nebo i rozbití implantátu. Součásti prostředku nebyly zkonstruovány tak, aby umožňovaly adekvátní vyčištění a sterilizaci pro opakované použití, a opakované použití může proto vést k infekci nebo infekčním chorobám. Spirálka a zaváděcí systém navíc nemusí plnit zamýšlenou funkci, pokud jsou znovu použity po resterilizaci, která vyžaduje zvýšené teploty. Bezpečnost a účinnost léčby pomocí systému RePneu nebyla stanovena u těchto skupin pacientů: pacienti ve věku >75 let; děti mladší 18 let; těhotné nebo kojící ženy; pacienti, kteří dosud nepřestali kouřit; FEV 1 <15 % předpokládané hodnoty; pacienti s DLCO 20 % předpokládané hodnoty; pacienti s obrovskými bulami; pacienti s pulmonální hypertenzí; pacienti s vážnými poruchami krvácivosti; pacienti s anamnézou transplantace plic, LVRS, střední sternotomie nebo lobektomie; pacienti s deficitem alfa 1 antitrypsinu; pacienti s kongestivním srdečním selháním nebo nedávným infarktem myokardu; pacienti se středně závažnými až závažnými chronickými zánětlivými autoimunitními poruchami s tendencí vyvolávat nadměrnou reakci imunitního systému; Pozor následující pokyny slouží jako obecné vodítko pro bezpečné a účinné použití systému spirálky RePneu. Lékaři se vždy musejí řídit svými klinickými zkušenostmi a úsudkem; to platí kromě jiného pro aktuální sterilní postupy a chirurgickou praxi. LBL0139-cs.F 3

4 Upozornění Před použitím si přečtěte všechny štítky a pokyny. Nedostatečná pozornost návodu k použití, jeho nerespektování nebo neúplné pochopení mohou vést k problémům nebo komplikacím při zákroku. Systém spirálky RePneuje určen k použití s bronchoskopem o minimálním vnitřním průměru pracovního kanálu 2,8 mm a maximální pracovní délce 65 cm. Pozor použití nekompatibilního bronchoskopu může vést k poškození zařízení nebo prostředku. Informace o vyšetření magnetickou rezonancí (MR) Spirálka byla vyhodnocena jako podmíněně použitelná v prostředí MR na základě nomenklatury společnosti American Society for Testing and Materials (ASTM) podle standardního postupu pro označení zdravotnických prostředků z hlediska bezpečnosti v prostředí MR F (Standard Practice for Marking Medical Devices and Other Items for Safety in the Magnetic Resonance Environment). Pacienta lze po umístění tohoto prostředku magnetickou rezonancí bezpečně vyšetřit za těchto podmínek: statické magnetické pole 3 T nebo méně; prostorový gradient magnetického pole 720 G/cm nebo méně; maximální měrný absorbovaný výkon přepočtený na celé tělo (SAR) o hodnotě hlášený systémem MR ve výši 3 W/kg za 15 minut snímkování. Komplikace Potenciálními komplikacemi jsou zejména: krvácení (místní) bronchospasmus exacerbace CHOPN kašel smrt hemoptýza chrapot infekce (včetně pneumonie) bolest pneumotorax respirační acidóza dýchavičnost hyperplazie tkáně nebo jiné lokalizované tkáňové reakce v místě implantace spirálky perforace/disekce tkáně Doporučený postup Pokyny pro zavedení spirálky 1. Zaveďte bronchoskop do bronchu pacienta. 2. Identifikujte dýchací cesty vedoucí k postiženému parenchymu a veďte bronchoskop k vybrané dýchací cestě. 3. Bronchoskop umístěte v ústí subsegmentární dýchací cesty. a. Poznámka: Průměr ústí optimální cílené dýchací cesty je přibližně 6 mm. 4. Vyjměte vodicí drát a katétr společně z kruhového balení. 5. Vložte katétr / vodicí drát do pracovního kanálu bronchoskopu. a. Poznámka: Hrot vodicího drátu může uživatel vytvarovat tak, aby před vložením do bronchoskopu byl mírně zahnutý. Mírné zahnutí hrotu umožňuje řízení při rotaci vodicího drátu (otáčením konektoru luer lock). 6. Vodicí drát posunujte z pracovního kanálu do cílené dýchací cesty. Obrázek 2. a. Pozor: Kdykoli je vodicí drát mimo vizuální dosah bronchoskopu nebo černý proužek (cca 93 cm) vstoupí do katétru, používejte skiaskopickou kontrolu. LBL0139-cs.F 4

5 Rentgenokontrastní hrot vodicího drátu Rentgenokontrastní hrot katétru Bronchoskop Obrázek 2. Posouvání vodicího drátu do cílených dýchacích cest 7. Šetrně veďte vodicí drát za skiaskopického sledování do distálních dýchacích cest. Nepostupujte více než cca 100 mm (3 rentgenokontrastní značky) za konec bronchoskopu. a. Výstraha: Dbejte, abyste nepropíchli pleuru. Za všech okolností zachovejte mezi hrotem vodicího drátu a pleurou vzdálenost alespoň 3,5 cm. b. Vizuálním indikátorem přiblížení drátu k pleuře je viditelné prohnutí o malém poloměru u hrotu drátu (poloměr <1 cm). 8. Fixujte polohu vodicího drátu vzhledem k bronchoskopu a posunujte katétr distálně co možná nejdále až do bodu, kdy je hrot katétru zarovnán s hrotem vodicího drátu (ne však dále). Obrázek 3. a. Pozor: Skiaskopicky kontrolujte, že se vodicí drát při posunování katétru nepohybuje. b. Pozor: Neposunujte katétr silou přes ostré zákruty vodicího drátu. c. Poznámka: Nebudete-li moci katétr posunout až k distálnímu konci vodicího drátu, stáhněte vodicí drát zpět, aby se zarovnal s hrotem katétru. Neposouvejte katétr silou. Zarovnejte rentgenokontrastní hroty vodicího drátu a katétru Bronchoskop Obrázek 3. Zarovnání hrotů katétru a vodicího drátu 9. Pomocí rentgenokontrastních značek na vodicím drátu změřte délku dýchací cesty (vzdálenost od hrotu vodicího drátu ke konci bronchoskopu). a. Pokud je vidět jedna značka, vyberte spirálku č. 1 (délka 100 mm). b. Pokud jsou vidět dvě značky, vyberte spirálku č. 2 (délka 125 mm). c. Pokud jsou vidět tři značky, vyberte spirálku č. 3 (délka 150 mm). d. Hrot drátu nepočítejte za značku pro potřeby výběru spirálky. 10. Vytáhněte vodicí drát z katétru, aniž by katétr změnil polohu. 11. Vyjměte z obalu kleště a pouzdro. 12. Proveďte kleště pouzdrem a dbejte přitom, aby konektor luer lock pouzdra byl směrem k distálnímu konci, jak je znázorněno na obrázku 4. Konektor luer lock Pouzdro Skiaskopická značka (95,5 cm) Aretační páčka Rukojeť Obrázek 4. Vedení kleští pouzdrem 13. Vyjměte příslušnou spirálku s plastovou ochrannou schránkou z přebalu. a. Poznámka: Nevyndávejte spirálku z ochranné schránky před založením do pouzdra. 14. Kleštěmi uchopte obnaženou proximální kuličku spirálky. a. Rozevřete čelisti kleští pohybem rukojeti (kroužek rukojeti směrem dopředu), uchopte proximální kuličku spirálky a zavřete čelisti kleští (kroužek rukojeti směrem dozadu). b. Aretujte kleště (stiskněte modrou aretační páčku směrem k rukojeti, dokud nezaklapne), abyste zabránili nechtěnému rozevření a uvolnění proximální kuličky spirálky. 15. Pomalu vtahujte spirálku z plastové ochranné schránky do pouzdra, dokud nebude zcela uvnitř. LBL0139-cs.F 5

6 a. Poznámka: Dbejte, abyste žádnou část spirálky nevytáhli z proximálního konce pouzdra. Při zatlačení spirálky zpět do pouzdra dojde k poškození. Pouzdro se vejde do plastové ochranné schránky Obrázek 5. Vtažení spirálky do pouzdra 16. Připojte pouzdro ke konektoru luer lock na katétru a v této pozici aretujte. 17. Spirálku do katétru zaveďte posouváním kleští a spirálky. a. Poznámka: Kleště uchopte maximálně 2 až 5 cm od proximálního konce pouzdra, abyste zabránili ohýbání při posunu. b. Poznámka: Pokud je skiaskopická značka v pouzdře, vždy používejte skiaskopické sledování. 18. Zarovnejte distální konec spirálky s distálním koncem katétru a skiaskopicky ověřte polohu spirálky. a. Poznámka: Spirálku pomalu pod skiaskopickým dohledem posunujte směrem k distálnímu konci katétru. NEPOSUNUJTE spirálku za rentgenokontrastní značku na distálním konci bronchoskopu. 19. Požádejte asistenta, aby bronchoskop držel ve fixní poloze vůči pacientovi. a. Pozor: BĚHEM ZAVÁDĚNÍ NEMĚŇTE POLOHU BRONCHOSKOPU. 20. Zavedení a. Spirálku zaveďte stažením katétru jednou rukou při současném zajištění neměnné polohy spirálky kleštěmi v druhé ruce. b. Poznámka: Po zavedení přibližně 3 cm spirálky současně stahujte katétr zpět od proximálního konce bronchoskopu a zatlačte kleště vpřed. Jakmile jsou kleště vidět na skiaskopickém zobrazení těsně za distálním koncem bronchoskopu, přestaňte je tlačit vpřed. Udržujte kleště v nezměněné poloze a nadále stahujte katétr do bronchoskopu, dokud nebude spirálka zavedena. Proximální kulička Katétr Distální kulička Zavedená spirálka Spirálka Čelisti kleští Bronchoskop Obrázek 6. Sledování částečně zavedené spirálky 21. Dříve, než odemknete kleště a uvolníte spirálku, zkontrolujte umístění spirálky. 22. Zatáhněte kroužek rukojeti směrem dozadu a zvednutím modré aretační páčky od rukojeti odemkněte. Rozevřením kleští uvolněte spirálku. a. Poznámka: Čelisti kleští musí být při uvolnění spirálky zcela vně katétru. 23. Odstraňte kleště z katétru. 24. Katétr můžete použít k zavedení dalších spirálek opakováním kroků 5 až 23. LBL0139-cs.F 6

7 Pokyny k odstranění spirálky při odstranění během zákroku 1. Kleštěmi uchopte proximální kuličku spirálky. 2. Kleště a spirálku udržujte v neměnné poloze vůči bronchoskopu a distálním posouváním katétru spirálku znovu zcela nebo zčásti zapouzdřete. a. Poznámka: Postup provádějte pod skiaskopickou kontrolou. Neposouvejte katétr silou. 3. Uchopte rukojeť kleští a spirálku odstraňte vytažením spolu s katétrem. Poznámka: Spirálku nepoužívejte opakovaně. Pokyny k odstranění spirálky při odstranění po úvodním zákroku 1. Veďte bronchoskop s průměrem pracovního kanálu 2,0 mm a identifikujte dýchací cestu, ve které je umístěn proximální konec spirálky. 2. Proveďte kleště kanálem bronchoskopu. 3. Pomocí kleští lokalizujte proximální kuličku spirálky a uvolněte ji, pokud je usazená v tkáni. a. Poznámka: Tento postup lze provést pod skiaskopickou kontrolou. 4. Pohybujte kleštěmi a čelistmi uchopte proximální kuličku spirálky. a. Pohybem rukojeti kleští rozevřete čelisti, uchopte kuličku na proximálním konci spirálky a pohybem rukojeti čelisti zavřete. b. Stiskněte modrou aretační páčku kleští, abyste zabránili nechtěnému rozevření a uvolnění proximální kuličky spirálky. 5. Posuňte bronchoskop co nejdále v distálním směru a zároveň táhnutím za kleště vsuňte spirálku do kanálu bronchoskopu. a. Poznámka: Postup provádějte pod skiaskopickou kontrolou. 6. Uchopte rukojeť kleští a spirálku odstraňte vytažením z dýchací cesty a kanálu bronchoskopu. Poznámka: Spirálku nepoužívejte opakovaně. LBL0139-cs.F 7

8 Symboly na štítcích produktu Přečtěte si návod k použití Číslo šarže Katalogové číslo Datum exspirace Sterilizováno ethylenoxidem na úroveň SAL 10-6 Sterilizováno elektronovým paprskem na úroveň SAL 10-6 Pouze na předpis Podmíněně použitelné v prostředí MR Pro použití pouze u jednoho pacienta, nepoužívejte opakovaně Neobsahuje latex Nepoužívejte, jsou-li balení nebo prostředek poškozeny Uchovávejte v suchu Výrobce Autorizovaný zástupce v Evropském hospodářském prostoru (EHP) Návod k použití Jedna krabička obsahuje pět samostatných spirálek Na tento dokument se vztahují autorská práva a všechna práva jsou vyhrazena. Podle zákonů o autorských právech nesmí být kopírován, a to ani v celku ani po částech, ani reprodukován v žádném jiném médiu bez výslovného písemného souhlasu společnosti PneumRx, Inc. Autorizované kopie musí obsahovat stejné informace o vlastnických a autorských právech jako originál. Ze zákona se kopírováním rozumí i přeložení do jiného jazyka. Vezměte prosím na vědomí, že přes veškeré úsilí zajistit, aby údaje uvedené v tomto dokumentu byly přesné, podléhají informace, číselné údaje, ilustrace, tabulky, specifikace a diagramy obsažené v tomto dokumentu změnám bez předchozího upozornění. PneumRx, RePneu, LVRC a logo PneumRx jsou ochranné známky společnosti PneumRx, Inc. Spirálka RePneu je navíc chráněna americkými a mezinárodními patenty a přihláškami patentů. LBL0139-cs.F 8

RePneu systém spirálky pro plicní volumredukci Návod k použití

RePneu systém spirálky pro plicní volumredukci Návod k použití RePneu systém spirálky pro plicní volumredukci Návod k použití 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Německo Tel.: (+49) 6442 962073 Fax: (+49) 6442 962074 PneumRx, společnost

Více

RePneu systém spirálky (pro plicní volumredukci) Návod k použití

RePneu systém spirálky (pro plicní volumredukci) Návod k použití RePneu systém spirálky (pro plicní volumredukci) Návod k použití 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Německo Tel.: (+49) 6442 962073 Fax: (+49) 6442 962074 PneumRx, Inc. 530

Více

RePneuTM systém spirálek (pro plicní volumredukci)

RePneuTM systém spirálek (pro plicní volumredukci) RePneuTM systém spirálek (pro plicní volumredukci) NÁVOD K POUŽITÍ 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Německo Tel.: (+49) 6442 962073 Fax: (+49) 6442 962074 PneumRx, Inc. 4255

Více

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka 6996T Tunelovací nástroj Technická příručka Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné

Více

Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+

Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+ Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace

Více

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6

Více

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci Technická příručka Upozornění: Podle federálních / zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. c VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Více

Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění. Tělísko je sterilní, pokud není pouzdro poškozené nebo otevřené.

Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění. Tělísko je sterilní, pokud není pouzdro poškozené nebo otevřené. ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA PŘELEPCE VNĚJŠÍHO OBALU / KRABIČKA Mirena 20 mikrogramů /24 hodin, sterilní intrauterinní inzert Levonorgestrelum 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg Pomocné

Více

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK) 3-1. Přesná kontrola (pouze pro EG-3870UTK) Kombinace endoskopické dopředně-šikmé optiky, ultrazvukového zobrazení lineárního pole a mechanismu distálního elevátoru poskytuje uživatelům maximální kontrolu

Více

1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg. Pomocné látky: polyethylen, síran barnatý, hnědý oxid železitý, dimetikon.

1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg. Pomocné látky: polyethylen, síran barnatý, hnědý oxid železitý, dimetikon. ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Mirena Levonorgestrelum 20 mikrogramů /24 hodin 2. OBSAH LÉČIVÝCH LÁTEK 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg 3. SEZNAM

Více

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV Autorizovaný zástupce: KRAUTH medical KG (GmbH & Co.) Wandsbeker Königstrasse 27-29 22041 Hamburg, Germany Endovaskulární katétr MicroSonic SV 2009 EKOS Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k použití

Více

TORQR Intrakardiální elektrodový katétr

TORQR Intrakardiální elektrodový katétr TORQR Intrakardiální elektrodový katétr Technická příručka 0123 Následující názvy jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích: Medtronic,

Více

POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.

POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. POSTÝLKA DREAMS Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si pozorně tento návod k použití Uchovejte

Více

Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311

Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311 Instalační příručka Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311 Doporučené nástroje Šestihranné korunkové klíče o průměru 5/16" a 3/8" Prodlužovací nástavec (doporučeno 16") Ráčna

Více

MR Conditional. Systém míšní stimulace Nevro Senza pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI) v poli 1,5 T

MR Conditional. Systém míšní stimulace Nevro Senza pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI) v poli 1,5 T MR Conditional Systém míšní stimulace Nevro Senza pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI) v poli 1,5 T Tento dokument je dodatkem k příručkám k systému Senza SCS určeným pro zdravotníky a pacienty

Více

Zenith Alpha HRUDNÍ STENTGRAFT

Zenith Alpha HRUDNÍ STENTGRAFT Zenith Alpha HRUDNÍ STENTGRAFT Zenith Alpha hrudní nízkoprofilový stentgraft Trvanlivá reparace Speciálně navržen pro utěsnění ve zdravé tkáni Nový intuitivní zaváděcí systém se třemi jednoduchými kroky

Více

Universální upínací přípravek UNIFIX

Universální upínací přípravek UNIFIX Universální upínací přípravek UNIFIX ZW71TJ38 Návod k obsluze Základní bezpečnostní pokyny Seznamte se s výrobkem. Přečtěte si a řádně nastudujte tento návod k obsluze. Seznamte se s použitím a s každým

Více

Tel Fax Číslo dílu Popis dílu Čísla šarží

Tel Fax Číslo dílu Popis dílu Čísla šarží Synthes GmbH Luzernstrasse 21 4528 Zuchwil Switzerland Tel. +41 32 720 40 60 Fax +41 32 720 40 61 http://www.depuysynthes.com/ UPOZORNĚNÍ pro: vedoucího operačního sálu 19. června 2014 NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ

Více

JAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel

JAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel JAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel ZAČÍNÁME S CRINONE V této brožuře naleznete podrobný návod, jak používat přípravek Crinone 8% vaginální gel. Tento návod je určen pouze pro pacientky, kterým

Více

Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění.

Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění. ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA ZEVNÍM OBALU / KRABIČKA Mirena 20 mikrogramů /24 hodin, sterilní intrauterinní inzert Levonorgestrelum 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg Pomocné látky: polyethylen,

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových

Více

Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE. Uživatelská příručka

Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE. Uživatelská příručka Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE Uživatelská příručka Důležité bezpečnostní pokyny Tuto příručku uchovejte pro pozdější potřebu! Tento dokument slouží pro podporu užívání ručního mechanického

Více

Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza

Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza Strana 1 NEVRO CORP. Jakékoliv otázky nebo problémy týkající se výrobků společnosti Nevro zasílejte na adresu: Nevro

Více

Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy.

Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy. Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy. Technický návod Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Obsah Úvod Ortopedické nástroje pro nohu 2 Indikace

Více

Kontraindikace Neimplantujte do infikovaných míst.

Kontraindikace Neimplantujte do infikovaných míst. Indikace Identifikátor místa biopsie MammoMARK je určen pro použití k označení místa biopsie po provedení otevřené chirurgické nebo perkutánní biopsie prsu. Kontraindikace Neimplantujte do infikovaných

Více

Symboly používané na obalu Ne všechny uvedené symboly se nutně vztahují na tento výrobek. Použité symboly naleznete na obalu.

Symboly používané na obalu Ne všechny uvedené symboly se nutně vztahují na tento výrobek. Použité symboly naleznete na obalu. Symboly používané na obalu Ne všechny uvedené symboly se nutně vztahují na tento výrobek. Použité symboly naleznete na obalu. Katalogové číslo Výrobce Číslo šarže Elektronický odpad Sériové číslo K jednorázovému

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Po použití prostředek a obal zlikvidujte v souladu se zásadami nemocnice, správními a/nebo místními státními předpisy.

Po použití prostředek a obal zlikvidujte v souladu se zásadami nemocnice, správními a/nebo místními státními předpisy. NÁVOD K POUŽITÍ Accura Positsoon Balonkový katetr pro perkutánní transluminální angioplastiku (PTA, PC) STERILNÍ: Sterilizováno ethylenoxidem. Nepoužívejte, je li sterilní obal otevřen nebo poškozen. Před

Více

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY Návod k obsluze HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY CYO_510B a CYO_400C TENTO NÁVOD USCHOVEJTE Řiďte se tímto návodem, pokud se jedná o bezpečnostní výstrahy a varování, a postupy pro montáž, obsluhu, kontrolu,

Více

Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci

Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci Česky Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci Složení Geistlich Bio-Gide Shape je kolagenová membrána získaná standardizovaným řízeným výrobním procesem.

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU:

VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU: Stránka 1 z 19 Zakládání do zásobníku na 250 nebo 550 listů VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU: Chcete-li snížit riziko nestability zařízení, vkládejte papír do jednotlivých zásobníků samostatně. Všechny ostatní

Více

8 Pure N Fresh Je doporučeno měnit vodní filtr: Přibližně každých šest měsíců. Když se zapne indikátor vodního filtru. Když výstup z dávkovače vody klesá. Když jsou kostky ledu menší, než je obvyklé. Vyjměte

Více

Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain

Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S

Více

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.

Více

Svíčky z pravého vosku s LED

Svíčky z pravého vosku s LED Svíčky z pravého vosku s LED cs Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

Karty externích médií Uživatelská příručka

Karty externích médií Uživatelská příručka Karty externích médií Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java je ochranná známka Sun Microsystems USA, Inc. Logo SD je ochranná známka svého vlastníka. Důležité

Více

4.4 Transport endoskopu

4.4 Transport endoskopu 4.4 Transport endoskopu Transport v nemocnici Když přenášíte endoskop, držte jednou rukou univerzální kabel spolu s ovládací částí a druhou rukou držte lehce bez mechanického mačkání, ale bezpečně, distální

Více

Referenční příručka 105SL

Referenční příručka 105SL Referenční příručka 05SL Tato příručka poskytuje informace pro denní provoz tiskárny. Podrobnější informace naleznete v Uživatelské příručce. Pohled na tiskárnu Obrázek Exteriér tiskárny Přední strana

Více

DSB - Návod k obsluze Model WR - 200

DSB - Návod k obsluze Model WR - 200 DSB - Návod k obsluze Model WR - 200 Popis součásti: 1. Odpadová nádobka: shromážďuje odpadové papírové štěpiny (VAROVÁNÍ!! Zajistěte časté vyčištění nádobky na odpadky. Přeplněná odpadová nádobka by mohla

Více

Používání Apidry v 10 ml injekčních lahvičkách

Používání Apidry v 10 ml injekčních lahvičkách NÁVOD, JAK POUŽÍVAT INJEKČNÍ LAHVIČKY APIDRA 10 ml Apidra 100 jednotek/ml injekční roztok v lahvičce je čirý, bezbarvý vodný roztok, bez jakýchkoli viditelných částic. Každá injekční lahvička obsahuje

Více

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829*

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* 2370 Příručka pro Obsluhu Č. modelu: M23702004-230V/50HZ M23702094-230V/50HZ U.K. 1010330-230V/240V/50HZ 1010331-220V/60HZ www.tennantco.com 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* OBSLUHA Tato příručka je

Více

BIOVISC ORTHO M. Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci.

BIOVISC ORTHO M. Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci. Česky BIOVISC ORTHO M Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci. NÁVOD K POUŽITÍ SLOŽENÍ Jeden ml obsahuje: Kyselina hyaluronová Mannitol 20 mg 5 mg Fosfátem pufrovaný

Více

Kočárek PET ROADSTER

Kočárek PET ROADSTER For The ON-THE-GO Pet Návod k použití Kočárek PET ROADSTER PG8600 AT www.petgearinc.com Vnitřní rozměry: 85 x 51 x 53 cm SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM HELP DESK customerservice@petgearinc.com Toll-Free 877-752-9123

Více

Karty externích médií Uživatelská příručka

Karty externích médií Uživatelská příručka Karty externích médií Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Logo SD je obchodní známka příslušného vlastníka. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez

Více

UPOZORNĚNÍ pro: pracovníky nemocnic včetně zaměstnanců rentgenového oddělení

UPOZORNĚNÍ pro: pracovníky nemocnic včetně zaměstnanců rentgenového oddělení Synthes GmbH Luzernstrasse 21 4528 Zuchwil Switzerland Tel. +41 32 720 40 60 Fax +41 32 720 40 61 http://www.depuysynthes.com/ UPOZORNĚNÍ pro: pracovníky nemocnic včetně zaměstnanců rentgenového oddělení

Více

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a

Více

Thule Bassinet Návod

Thule Bassinet Návod B 51100997 Thule Bassinet Návod B C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2050-16 Pokud od kočárku odcházíte, NIKDY v něm dítě nenechávejte. Nebezpečí udušení: Korba kočárku se může na měkké podložce převrhnout a udusit

Více

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

Akutní respirační poruchy spojené s potápěním a dekompresí... Úvod Patofyziologie Klinické projevy Diagnostika Léčba Prognóza postižení Praktické rady

Akutní respirační poruchy spojené s potápěním a dekompresí... Úvod Patofyziologie Klinické projevy Diagnostika Léčba Prognóza postižení Praktické rady 1 Hemoptýza 1.1 Úvod a definice 1.2 Patofyziologie hemoptýzy 1.3 Příčiny hemoptýzy 1.4 Klasifikace hemoptýzy 1.5 Vyšetřovací metody 1.6 Diagnostické algoritmy 1.7 Diferenciální diagnostika hemoptýzy 1.8

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

Dodatek k návodu k obsluze přístroje

Dodatek k návodu k obsluze přístroje Výměna senzoru kyslíku Úvod Senzor kyslíku vyměňujte každé dva roky nebo podle potřeby. Všeobecné pokyny pro opravu Před zahájením údržby ventilátoru se důkladně seznamte se všemi bezpečnostními štítky

Více

KIPS BAY MEDICAL, INC.

KIPS BAY MEDICAL, INC. ...advancing, refining and improving cardiac surgery. KIPS BAY MEDICAL, INC. Implantát pro vnější oporu safenózní žíly esvs Mesh Návod k použití KIPS BAY MEDICAL, INC. Implantát pro vnější oporu safenózní

Více

MODE D'EMPLOI RELIEUSE À BAGUETTE PLASTIQUE OP-60 GEBRUIKSAANWIJZING KUNSTSTOFBIND- APPARAAT

MODE D'EMPLOI RELIEUSE À BAGUETTE PLASTIQUE OP-60 GEBRUIKSAANWIJZING KUNSTSTOFBIND- APPARAAT O P - 6 0 D CZ GEBRAUCHSANLEITUNG PLASTIKBINDEGERÄT KROUŽKOVÝ VAZAČ NA PLASTOVÉ VÁZACÍ HŘBETY GB SK USER MANUAL PLASTIC COMB BINDER NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRÍSTROJ NA VIAZANIE PLASTOVOU VÄZBOU Č. výrobku:

Více

Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza (IPG1000 a IPG1500)

Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza (IPG1000 a IPG1500) Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza (IPG1000 a IPG1500). ONLY NEVRO CORP. Jakékoliv otázky nebo problémy týkající se výrobků společnosti Nevro zasílejte

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

Průvodce nastavením hardwaru

Průvodce nastavením hardwaru Rozbalení Odstraňte veškeré ochranné materiály. Ilustrace použité v tomto návodu se vztahují k podobnému modelu. Třebaže se od vašeho konkrétního modelu mohou lišit, způsob používání je stejný. Odstraňte

Více

RC Letadlová válečná loď Challenger 76CM R00714

RC Letadlová válečná loď Challenger 76CM R00714 RC Letadlová válečná loď Challenger 76CM R00714 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Úvod Tento RC autentický model letadlové válečné lodi Challenger splní i ty nejtajnější

Více

CARILLON Mitral Contour System (XE2)

CARILLON Mitral Contour System (XE2) CARILLON Mitral Contour System (XE2) Návod k použití 0 3 4 4 Výrobce: Cardiac Dimensions, Inc. 5540 Lake Washington Blvd. NE Kirkland, WA 98033 Spojené státy americké Zástupce pro ES: MedPass International,

Více

Dospělí: Jeden čípek ráno, večer a po každém vyprázdnění střev. Zavést do rekta zaobleným koncem.

Dospělí: Jeden čípek ráno, večer a po každém vyprázdnění střev. Zavést do rekta zaobleným koncem. sp.zn. sukls186765/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU PREPARATION H čípky 23 mg / 69 mg 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivé látky: Faecis extractum fluidum 1,00 % hmot., t.j. 23

Více

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Použití ovládacího panelu. nebo na skleněnou plochu skeneru. 2 Na domovské obrazovce stiskněte možnost Faxování a poté zadejte potřebné údaje.

Použití ovládacího panelu. nebo na skleněnou plochu skeneru. 2 Na domovské obrazovce stiskněte možnost Faxování a poté zadejte potřebné údaje. Stručná příručka Kopírování Kopírování Poznámky: Zkontrolujte, zda je velikost originálního dokumentu shodná s velikostí výstupu, aby nedošlo k oříznutí obrazu. Chcete-li rychle kopírovat, na ovládacím

Více

NALÉHAVÁ NÁPRAVA ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU A JEHO ODEBRÁNÍ. Pro: Chirurgové používající systém spinálních pediklových šroubů Zimmer PathFinder NXT

NALÉHAVÁ NÁPRAVA ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU A JEHO ODEBRÁNÍ. Pro: Chirurgové používající systém spinálních pediklových šroubů Zimmer PathFinder NXT Zimmer Spine 7375 Bush Lake Road Minneapolis, MN 55439 952-832-5600 5. června 2012 5301 Riata Park Court, Bldg F Austin, TX 78727 512-918-2700 NALÉHAVÁ NÁPRAVA ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU A JEHO ODEBRÁNÍ

Více

KOS8 NÁVOD K OBSLUZE UNIVERSÁLNÍ OBRUBOVACÍ STROJ KOS 8 ZÁRUČNÍ LIST

KOS8 NÁVOD K OBSLUZE UNIVERSÁLNÍ OBRUBOVACÍ STROJ KOS 8 ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz Stolní ventilátor Model RT-23I RT-30I RT-40I Síťové napětí 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 30 Watt 40 Watt 50 Watt Elektr. třída ochrany I I I Průměr ca. 23 cm ca. 30

Více

Tiskárna HP Color LaserJet CP1510 Series Průvodce papírem a tiskovými médii

Tiskárna HP Color LaserJet CP1510 Series Průvodce papírem a tiskovými médii Tiskárna HP Color LaserJet CP1510 Series Průvodce papírem a tiskovými médii Autorská práva a licence 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reprodukce, úpravy nebo překlad jsou bez předchozího

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

Bezdrátová bezpečnostní HD kamera Arlo Pro 2 Stručná příručka

Bezdrátová bezpečnostní HD kamera Arlo Pro 2 Stručná příručka Bezdrátová bezpečnostní HD kamera Arlo Pro 2 Stručná příručka Obsah balení Děkujeme, že jste si vybrali kameru Arlo Pro 2. Začít můžete snadno. Bezdrátová kamera Arlo Pro 2 Dobíjecí baterie Napájecí adaptér

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Z4Mplus/Z6Mplus/R4Mplus - Referenční příručka

Z4Mplus/Z6Mplus/R4Mplus - Referenční příručka Z4Mplus/Z6Mplus/R4Mplus - Referenční příručka Tato příručka poskytuje informace pro denní provoz tiskárny. Podrobnější informace naleznete v Uživatelské příručce. Pohled na tiskárnu Obrázek Exteriér tiskárny

Více

Pomocný popruh (příslušenství) ke škrtidlu SAM Junctional Tourniquet (SJT) 2014/11/06 Změna/výměna/zničení prostředku

Pomocný popruh (příslušenství) ke škrtidlu SAM Junctional Tourniquet (SJT) 2014/11/06 Změna/výměna/zničení prostředku NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO TERÉN Pomocný popruh (příslušenství) ke škrtidlu SAM Junctional Tourniquet (SJT) 2014/11/06 Změna/výměna/zničení prostředku Vážený zákazníku/distributore SAM Medical,

Více

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30 HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu

Více

DSB - Návod k obsluze Model CB 3000 Popis součásti

DSB - Návod k obsluze Model CB 3000 Popis součásti DSB - Návod k obsluze Model CB 3000 Popis součásti 1. Kolébkový spínač Zapnuto/Vypnuto (I/O ): proud je zapnutý nebo vypnutý 2. Zabezpečení: zvláštní pojistka pro výměnu v případě krátkého řezu 3. Děrovací

Více

Karty externích médií Uživatelská příručka

Karty externích médií Uživatelská příručka Karty externích médií Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Logo SD je obchodní známka příslušného vlastníka. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ a STAŽENÍ ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU Z TRHU

NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ a STAŽENÍ ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU Z TRHU 17. května 2013 www.verathon.com NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ a STAŽENÍ ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU Z TRHU Vážení uživatelé výrobků Glidescope, společnost Verathon, výrobce videolaryngoskopů Glidescope,

Více

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI Technická informace NOV 2015 ELEKTRONICKÉ SDRUŽENÉ VSTŘIKOVAČE VYBAVENÍ: TÉMA: 1. ÚVOD E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI Informace popisuje nářadí

Více

BELOTERO Intense. Složení Síťovaný hyaluronát sodný: Fosfátový pufr o ph 7 q.s.:

BELOTERO Intense. Složení Síťovaný hyaluronát sodný: Fosfátový pufr o ph 7 q.s.: BELOTERO Intense Popis Přípravek BELOTERO Intense je sterilní, nepyrogenní, viskoelastický, bezbarvý, průhledný gel ze síťovaného hyaluronátu sodného neživočišného původu ve fyziologickém fosfátovém pufru.

Více

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

PalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu

PalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu PalmCare Plus Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu 2,8 TFT barevný displej LCD Zobrazí puls, SpO2, tepové vlny a Alarmové úrovně.

Více

Inspekční USB videosystém

Inspekční USB videosystém Inspekční USB videosystém Model: KC-361A Návod k obsluze KC361A Inspekční USB videosystém Model KC-361A Přehled Inspekční USB videosystém KC-361A je určen jako uživatelsky jednoduchý a ekonomický způsob

Více

systém totální náhrady hlezenního kloubu Operační postup

systém totální náhrady hlezenního kloubu Operační postup systém totální náhrady hlezenního kloubu Operační postup systém totální náhrady hlezenního kloubu Systém náhrady hlezenního kloubu TARIC byl vyvinut ve spolupráci s Prof. Dr. Stefanem Rehartem, Frankfurt,

Více

Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300

Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300 Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300 3", 4" a 6" (DN 80, 100 a 150) Třída 150 a 300 Návod k instalaci, údržbě a obsluze IMO-299CZ 8/2011 2 IMO-299CZ Obsah 1 VŠEOBECNĚ..................................

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

CHIRURGICKÉ NÁSTROJE

CHIRURGICKÉ NÁSTROJE evercare STERILNÍ KOVOVÉ K JEDNORÁZOVÉMU POUŽITÍ Sterilní jednorázové kovové chirurgické nástroje evercare jsou zdravotnické prostředky určené k použití na operačních sálech, chirurgických odděleních,

Více

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím

Více

Návod k montáži. Dodatečné vybavení přední zásuvkou ISOBUS. Stav: V

Návod k montáži. Dodatečné vybavení přední zásuvkou ISOBUS. Stav: V Návod k montáži Dodatečné vybavení přední zásuvkou ISOBUS Stav: V8.20161221 30322559-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum

Více

sodastream NÁVOD K OBSLUZE

sodastream NÁVOD K OBSLUZE sodastream NÁVOD K OBSLUZE PURE/PU6001 G100 www.sodastream.com Jak na to Výměna prázdné bombičky Obrázky jsou pouze ilustrační Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste se rozhodl zakoupit jeden z našich

Více

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Paměťové moduly Uživatelská příručka Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby

Více

FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití

FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití FT 70 z Multifunkční teploměr Návod k použití CZ BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážená

Více

Doplňky operačních sálů

Doplňky operačních sálů Doplňky operačních sálů Kožní popisovač PS 3150 standardní špička + pravítko 30,- Kč PS 31551 jemná špička + pravítko 32,- Kč PS 3158 zdvojená špička + pravítko 37,- Kč - náplň genciánová violeť - jednoduché

Více

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu. Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon

Více

PNEUMOKOKOVÉ INFEKCE A MOŽNOSTI PREVENCE aneb CO MŮŽE ZPŮSOBIT PNEUMOKOK

PNEUMOKOKOVÉ INFEKCE A MOŽNOSTI PREVENCE aneb CO MŮŽE ZPŮSOBIT PNEUMOKOK PNEUMOKOKOVÉ INFEKCE A MOŽNOSTI PREVENCE aneb CO MŮŽE ZPŮSOBIT PNEUMOKOK Očkování! Nejvýznamnější možnost prevence infekčních chorob! Lepší infekční chorobě předcházet než ji léčit! Významný objev v medicíně,

Více

Manuál - obsah. Obsah balení. Návod k použití i-spy Tank. i-spy Tank

Manuál - obsah. Obsah balení. Návod k použití i-spy Tank. i-spy Tank Manuál - obsah Obsah... 2 Obsah balení... 2 Zprovoznění tanku... 3 Popis tanku... 3 Ovládací rozhraní... 4 Popis funkcí... 6 Resetování tanku... 7 Instalace baterií... 8 Ovládání tanku... 9 Pohybové ovládání...

Více

VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST!

VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST! Multifunkční elektronická váha CS6281 - Návod k použití VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST! Obsah CS6281... 1 NÁVOD K POUŽITÍ... 1 OBSAH... 2 ÚVOD... 2 VLOŽENÍ BATERIÍ... 3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM... 3 ZJIŠŤOVÁNÍ

Více

Průměr šroubu Barevné provedení Rozsah délek Vodicí drát Vrták. 2,5 mm žlutá mm Ø 1,0 100 mm Ø 2,0 mm

Průměr šroubu Barevné provedení Rozsah délek Vodicí drát Vrták. 2,5 mm žlutá mm Ø 1,0 100 mm Ø 2,0 mm OPERAČNÍ NÁSTROJE TECHNIKA PRO ARTROSKOPII ŠROUBY INSTRUMENTS BEZHLAVIČKOVÉ FOR ARTHROSCOPY KANYLOVANÉ Šrouby bezhlavičkové kanylované Ø ; Ø 3 mm; Ø 4 mm Určený účel použití Šrouby jsou určeny pro dočasnou

Více