RePneu systém spirálky (pro plicní volumredukci) Návod k použití
|
|
- Vladislav Kašpar
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 RePneu systém spirálky (pro plicní volumredukci) Návod k použití 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse Braunfels Německo Tel.: (+49) Fax: (+49) PneumRx, Inc. 530 Logue Avenue Mountain View, CA USA Tel.: (+1) Fax: (+1)
2 Popis Systém endobronchiální spirálky RePneu společnosti PneumRx je implantabilní prostředek pro zlepšení funkce plic u pacientů s emfyzémem. Systém sestává ze sterilních spirálek RePneu a sterilního jednorázového zaváděcího systému RePneu pro jeden zákrok, který se skládá z pouzdra, katétru, vodicího drátu a kleští. Systém spirálky RePneu společnosti PneumRx je navržen pro bilaterální léčbu při použití bronchoskopu s průměrem pracovního kanálu 2,8 mm a se skiaskopickým dohledem mimo dosah bronchoskopu. Nitinolová spirálka se umísťuje do subsegmentálních dýchacích cest a jejím účelem je udržovat přilehlé dýchací cesty otevřené k redukci kolapsu dýchacích cest a zachycení vzduchu. Spirálka aplikuje tlak na okolní tkáň, čímž se zvýší stažlivost a vzduch se přesměruje do zdravějších částí plic. Spirálky jsou k dispozici v několika velikostech pro různé délky dýchacích cest. Zaváděcí systém je určen k bezpečnému zavedení spirálek. Jediný zaváděcí systém lze použít k aplikaci více spirálek u téhož pacienta. Vodicí drát slouží jako vodítko pro katétr tím, že umožňuje postup katétru do dýchacích cest; ukazuje též přibližnou délku spirálky pro vybranou dýchací cestu. Katétr zavede narovnanou spirálku bronchoskopem do dýchací cesty. Pouzdro narovnává spirálku, napojuje se na katétr a napomáhá při zavedení spirálky do katétru. Kleště uchopí proximální konec spirálky k jejímu provedení katétrem. Kleště lze také použít k odstranění spirálky. Každá spirálka je jednotlivě uložena do vlastního ochranného obalu. Pouzdro, vodicí drát, katétr a kleště jsou umístěny společně v jednom obalu a baleny v krabičce jakožto zaváděcí systém. Zaváděcí systém je sterilizován ethylenoxidem (EtO) a spirálka je sterilizována elektronovým paprskem (E-Beam). Spirálka Katétr Kleště Vodicí drát Pouzdro Obrázek 1. Součásti systému Indikace pro použití Systém spirálky RePneu je určen ke zvýšení zátěžové kapacity, funkce plic a kvality života u pacientů s heterogenním i homogenním emfyzémem. Kontraindikace Systém spirálky RePneu je kontraindikován: u pacientů, u nichž jsou kontraindikovány bronchoskopické postupy; u pacientů s prokázanou aktivní infekcí plic; u pacientů se známou alergií na nitinol (slitina nikl-titan) nebo kovy, které jsou v něm obsaženy. u pacientů se závažnou pulmonální hypertenzí definovanou jako systolický tlak v pravé komoře 50 mmhg zjištěný echokardiografií nebo pravostrannou srdeční katetrizací. 2
3 Varování 3 Prostředek nepoužívejte, pokud je obal poškozený, protože nemusí být sterilní. Skladujte v suchu. Při nedodržení tohoto návodu k použití může dojít k poškození spirálky. Spirálku v případě potřeby zlikvidujte nahraďte novou. Systém je třeba používat opatrně a pouze po pečlivém uvážení, zvláště u pacientů: - s anamnézou opakovaných klinicky významných infekcí dýchacího ústrojí; - s potřebou dlouhodobého užívání vysokých dávek perorálních steroidů; - s hyperkapnií; U pacientů podstupujících léčbu spirálkou byly hlášeny smrtelné případy hemoptýzy. Nejméně v jednom z těchto případů byla pacientovi podávána antikoagulační léčba. Proto je důležité ačkoli příčinná souvislost nebyla prokázána pečlivě kontrolovat používání antikoagulancií u pacientů podstupujících léčbu spirálkou, protože může souviset se zvýšeným rizikem krvácení: - v zájmu snížení rizika závažného pulmonálního krvácení je třeba vysadit antiagregační léčbu (např. aspirin, klopidogrel) nebo antikoagulační léčbu (např. warfarin, nová perorální antikoagulancia [NOAC]) na dobu sedmi (7) dní před implantací spirálky a sedmi (7) dní po ní. - přínosy a rizika zahájení nebo pokračování používání antiagregancií nebo antikoagulancií u pacientů, kteří podstoupili léčbu spirálkou, se musí být pečlivě vyhodnotit. Spirálky RePneu neimplantujte do žádných částí plic se známkami bronchiektázie. Léčba spirálkami nebyla vyhodnocena u pacientů s klinicky významnou bronchiektázií. V zájmu omezení rizika příhod závažného pulmonálního krvácení se implantace spirálek u těchto pacientů smí provádět pouze po pečlivém uvážení a je třeba se vyhnout všem částem plic, kde je podezření na bronchiektázii. Nepokoušejte se resterilizovat žádné součásti systému. Všechny součásti se dodávají sterilní a byly zkonstruovány a testovány na jediné použití. Je-li povrchová úprava spirálky poškrábaná nebo jsou-li na ní patrné vrypy či jiné poškození, mohlo by opakované použití mít za následek funkční selhání nebo prasknutí implantátu. Systém nebyl zkonstruován tak, aby umožňoval vyčištění a sterilizaci pro opakované použití, a opakované použití může proto vést k infekci nebo infekčním chorobám. Spirálka a zaváděcí systém navíc nebudou plnit zamýšlenou funkci, pokud budou znovu použity po resterilizaci, která vyžaduje zvýšené teploty. Bezpečnost a účinnost léčby pomocí systému RePneu nebyla hodnocena u těchto skupin pacientů: - pacienti ve věku >75 let; - děti mladší 18 let; - těhotné nebo kojící ženy; - pacienti, kteří dosud nepřestali kouřit; - FEV 1 <15 % předpokládané hodnoty; - pacienti s DLCO 20 % předpokládané hodnoty; - pacienti s obrovskými bulami; - pacienti s pulmonální hypertenzí; - pacienti s vážnými poruchami krvácivosti; - pacienti s anamnézou transplantace plic, LVRS, střední sternotomie nebo lobektomie; - pacienti s deficitem alfa-1-antitrypsinu; - pacienti s kongestivním srdečním selháním nebo nedávným infarktem myokardu; - pacienti se středně závažnými až závažnými chronickými zánětlivými autoimunitními poruchami s tendencí vyvolávat nadměrnou reakci imunitního systému. Pozor následující pokyny slouží jako obecné vodítko pro bezpečné a účinné použití systému spirálky RePneu. Lékaři se vždy musejí řídit svými klinickými zkušenostmi a úsudkem; to platí kromě jiného pro aktuální sterilní postupy a chirurgickou praxi.
4 Upozornění Před použitím si přečtěte všechny štítky a pokyny. Nedostatečná pozornost návodu k použití, jeho nerespektování nebo neúplné pochopení mohou vést k problémům nebo komplikacím při zákroku. Systém spirálky RePneu je určen k použití s bronchoskopem o minimálním vnitřním průměru pracovního kanálu 2,8 mm a maximální pracovní délce 65 cm. Pozor použití nekompatibilního bronchoskopu může vést k poškození zařízení nebo prostředku. Informace o vyšetření magnetickou rezonancí (MR) Podmíněně použitelné v prostředí MR Spirálka RePneu je podmíněně použitelná v prostředí MR a tato informace platí pro celou výrobní řadu spirálek RePneu (tj. pro spirálky všech velikostí). Byly provedeny neklinické testy a MR simulace za účelem identifikace nejhorších podmínek, které byly použity k prokázání skutečnosti, že spirálka RePneu je podmíněně použitelná v prostředí MR. Pacienta lze okamžitě po umístění tohoto prostředku magnetickou rezonancí bezpečně vyšetřit za těchto podmínek: statické magnetické pole pouze 1,5 T nebo 3 T; prostorový gradient magnetického pole G/cm (extrapolovaný) nebo méně; maximální měrný absorbovaný výkon (SAR) přepočtený na celé tělo hlášený systémem MR ve výši 2 W/kg za 15 minut snímkování (tj. na snímkovací sekvenci) v normálním provozním režimu systému MR. Komplikace 4 Zahřívání způsobené MR Při neklinických testech došlo u spirálky RePneu k následujícím zvýšením teploty po 15 minutách snímkování (tj. na pulzní sekvenci) v systémech MR o 1,5 T/64 MHz (Magnetom, Siemens Medical Solutions, Malvern, PA, software Numaris/4, verze Syngo MR 2002B DHHS, aktivně stíněný skener s horizontálním polem) a 3 T (3 T/128 MHz, Excite, HDx, software 14X.M5, General Electric Healthcare, Milwaukee, WI): Celotělový SAR hlášený systémem MR Kalorimetricky naměřené hodnoty, celotělový SAR Nejvyšší změna teploty Teplota přepočítaná na celotělový SAR o hodnotě 2 W/kg Informace o artefaktech Maximální velikost artefaktu sledovaného při skenování se sekvencí impulzu gradientního echa při 3 T přesahuje cca 10 mm vůči tvaru a velikosti spirálky RePneu. Potenciálními komplikacemi jsou zejména: 1,5 T 2,9 W/kg 2,1 W/kg 5,4 C 3,7 C 3 T 2,9 W/kg 2,7 W/kg 3,2 C 2,2 C krvácení (místní) bronchospasmus exacerbace CHOPN kašel smrt hemoptýza chrapot infekce (včetně pneumonie) bolest pneumotorax respirační acidóza dýchavičnost hyperplazie tkáně nebo jiné lokalizované tkáňové reakce v místě implantace spirálky perforace/disekce tkáně
5 Doporučený postup Pokyny pro zavedení spirálky 1. Zaveďte bronchoskop do bronchu pacienta. 2. Identifikujte dýchací cesty vedoucí k postiženému parenchymu a veďte bronchoskop k vybrané dýchací cestě. a. Léčbu je třeba zaměřit na nejvíce poškozený lalok (horní nebo dolní) každé plíce. b. Spirálky začněte zavádět nejprve do segmentu, k němuž je nejobtížnější přístup, a pokračujte k méně obtížným segmentům. c. Doporučenou léčebnou strategií je zavést spirálek do horních laloků nebo spirálek do dolních laloků. d. Pokud při posunování proximálního konce spirálky do plíce pociťujete zvýšený odpor, další spirálky nezavádějte. 3. Bronchoskop umístěte v segmentální dýchací cestě k ústí vedoucímu do subsegmentálních dýchacích cest. 4. Vyjměte vodicí drát a katétr společně z kruhového balení. 5. Vložte katétr a vodicí drát do pracovního kanálu bronchoskopu. 6. Posuňte katétr do špičky bronchoskopu a poté posunujte vodicí drát do cílové dýchací cesty (viz obrázek 2). Pozor: Pokud je vodicí drát mimo vizuální dosah bronchoskopu, používejte skiaskopickou kontrolu. Jakmile skiaskopická značka vstoupí do ústí katétru, zahajte skiaskopickou kontrolu. Rentgenokontrastní hrot vodicího drátu Rentgenokontrastní hrot katétru Bronchoskop Obrázek 2. Posouvání vodicího drátu do cílených dýchacích cest a. Pod skiaskopickým naváděním jemně veďte vodicí drát do distálních dýchacích cest, dokud hrot nedosáhne k pleuře nebo se náhle neodkloní od rovného směru. Pozor: Nepropíchněte pleuru a neposunujte vodicí drát proti odporu. 7. Stáhněte hrot vodicího drátu zpět tak, že drát uchopíte za proximální konec a vytáhnete jej minimálně 4 cm z ústí katétru. 8. Fixujte polohu vodicího drátu vzhledem k bronchoskopu a posunujte katétr distálně k hrotu vodicího drátu (viz obrázek 3). Pozor: Nadále skiaskopicky kontrolujte, že se vodicí drát při posunování katétru nepohybuje. Pozor: Neposunujte katétr silou přes ostré zákruty vodicího drátu. Pozor: Nebudete-li moci katétr posunout až k distálnímu konci vodicího drátu, stáhněte vodicí drát zpět, aby se zarovnal s hrotem katétru. Neposouvejte katétr silou. Zarovnejte rentgenokontrastní hroty vodicího drátu a katétru Bronchoskop Obrázek 3. Zarovnání hrotů katétru a vodicího drátu 9. Pomocí rentgenokontrastních značek na vodicím drátu změřte délku dýchací cesty (vzdálenost od hrotu vodicího drátu ke konci bronchoskopu). 10. Návod k výběru spirálky a. Značky označují minimální doporučenou velikost použité spirálky. 5
6 b. Hrot drátu nepočítejte jako značku pro výběr spirálky. c. Pokud jsou vidět tři značky, vyberte spirálku č. 3 (délka 150 mm). d. Pokud jsou vidět dvě značky, vyberte spirálku č. 2 (délka 125 mm) nebo delší. e. Pokud je vidět jedna značka, vyberte spirálku č. 1 (délka 100 mm) nebo delší. f. Pokud není vidět žádná značka, posuňte vodicí drát dopředu k pleuře. Pokud uvidíte značku, zaveďte spirálku č. 1. Pokud stále nevidíte značku, spirálku nezavádějte. 11. Ukončete skiaskopickou kontrolu a vytáhněte vodicí drát z katétru, aniž by katétr změnil polohu. 12. Vyjměte z obalu kleště a pouzdro. 13. Proveďte kleště pouzdrem a dbejte přitom, aby kleště vyšly z konektoru luer lock pouzdra, jak je znázorněno na obrázku 4. Konektor luer lock Pouzdro Skiaskopická značka (95,5 cm) Aretační páčka Rukojeť Obrázek 4. Vedení kleští pouzdrem 14. Vyjměte plastovou ochrannou schránku se spirálkou vybrané velikosti z přebalu. 15. Kleštěmi uchopte proximální kuličku spirálky. a. Rozevřete čelisti kleští a uchopte spirálku tak, že uzavřete čelisti kleští kolem proximální kuličky. b. Aretujte čelisti kleští (stiskněte modrou aretační páčku směrem k rukojeti, dokud nezaklapne), abyste zabránili uvolnění spirálky. 16. Usaďte pouzdro do otvoru plastové ochranné schránky (viz obrázek 5). Pomalu vtahujte spirálku z plastové ochranné schránky do pouzdra, dokud nebude zcela uvnitř. Pozor: Dbejte, abyste žádnou část spirálky nevytáhli z proximálního konce pouzdra. Při zatlačení spirálky zpět do pouzdra může dojít k poškození. Pouzdro se vejde do plastové ochranné schránky 6 Obrázek 5. Vtažení spirálky do pouzdra 17. Připojte pouzdro ke konektoru luer lock na katétru a v této pozici aretujte. 18. Spirálku do katétru zaveďte posouváním kleští a spirálky. Pozor: Kleště uchopte maximálně 5 cm od proximálního konce pouzdra, abyste zabránili ohýbání při posunu. Poznámka: Pokud je skiaskopická značka v pouzdře, vždy používejte skiaskopické sledování. 19. Zarovnejte distální konec spirálky s distálním koncem katétru a skiaskopicky ověřte polohu spirálky. 20. Požádejte asistenta, aby bronchoskop držel ve fixní poloze vůči pacientovi. Pozor: Během zavádění neměňte polohu bronchoskopu.
7 21. Zavedení spirálky a. Spirálku zaveďte distálním posouváním kleští. Posunujte spirálku ven z distálního konce katétru, dokud nebude alespoň první smyčka umístěna v cílené dýchací cestě. b. Stahujte katétr zpět a přitom udržujte stálý lehký tlak, aby se kleště posouvaly vpřed, dokud nebudou čelisti kleští viditelné asi 2 cm distálně od konce bronchoskopu. Udržujte kleště v nezměněné poloze a nadále stahujte katétr do bronchoskopu (viz obr. 6). Distální kulička Spirálka Katétr Zavádění spirálky Bronchoskop Obrázek 6. Sledování částečně zavedené spirálky 22. Dříve, než odemknete kleště a uvolníte spirálku, zkontrolujte umístění spirálky. a. Ideálně bude proximální konec spirálky v subsegmentální dýchací cestě nebo distálněji. Poznámka: Pokud je spirálka již uvolněna z kleští, ale proximální kulička není v segmentální vzduchové cestě nebo distálněji, doporučuje se zavést všechny spirálky a teprve poté se pokusit o přemístění. Proximální konce spirálek se v průběhu zákroku distálně upravují. Pokud umístění spirálky na konci zákroku stále není ideální, znovu uchopte proximální kuličku kleštěmi a postupujte podle níže uvedených kroků. b. Pokud proximální kulička potřebuje posunout o ~1 cm, posuňte katétr 2 cm za čelisti kleští a poté jemně posunujte katétr a kleště společně. Opakujte kroky 21 b a 22 a. c. Pokud proximální kulička potřebuje posunout o 1-2 cm, fixujte polohu kleští a spirálky ve vztahu k bronchoskopu a posunujte katétr distálně, aby se až polovina spirálky znovu zasunula do pouzdra. Stáhnutím katétru a distálnějším posunutím kleští zaveďte spirálku znovu. d. Pokud proximální kulička potřebuje posunout o více než 2 cm, spirálku zachyťte a znovu zaveďte. i) Spirálku zasuňte do pouzdra, dokud nebude zcela zachycená v katétru. ii) Stáhněte spirálku proximálním stažením kleští, dokud spirálka nebude v pouzdru. iii) Odemkněte luer lock a vyjměte pouzdro, spirálku a kleště jako jednu jednotku. Katétr ponechte na místě. iv) Zaveďte vodicí drát do katétru a znovu umístěte katétr, aby aby bylo možné spirálku znovu zavést. 23. Pokud chcete spirálku uvolnit, jemně stáhněte kleště zpět asi 1 cm, aby se vytvořilo mírné napětí mezi kleštěmi a spirálkou. Odemkněte kleště a otevřete čelisti. Uzavřete čelisti kleští a než ukončíte skiaskopickou kontrolu potvrďte, že došlo k uvolnění proximální kuličky. Pozor: Pokud jsou čelisti kleští uvnitř katétru, nelze je otevřít. Čelisti kleští musí být alespoň 1 cm distálně od katétru a bronchoskopu, aby došlo k uvolnění spirálky. 24. Odpojte pouzdro od katétru (konektoru luer lock) a vyjměte pouzdro a kleště z katétru. 25. Distální hrot katétru vtáhněte do bronchoskopu. Poznámka: Katétr můžete použít k zavedení dalších spirálek opakováním kroků 5 až Vytažení spirálky následná bronchoskopie (do 2 měsíců od původního zákroku) 1. Veďte bronchoskop s průměrem pracovního kanálu 2,0 mm a identifikujte dýchací cestu, ve které je umístěn proximální konec spirálky. 2. Proveďte kleště kanálem bronchoskopu.
8 3. Vyhledejte spirálku a uchopte proximální kuličku. Poznámka: Tento postup je třeba provést pod skiaskopickou kontrolou. 4. Aretujte kleště. 5. Posuňte bronchoskop co nejdále v distálním směru a kleště stahujte proximálním směrem, aby se spirálka odstranila ze vzduchové cesty a vsunula do pracovního kanálu bronchoskopu. Pozor: Spirálku nepoužívejte opakovaně. Symboly na štítcích produktu Přečtěte si návod k použití Číslo šarže Katalogové číslo Datum exspirace Sterilizováno ethylenoxidem na úroveň SAL 10-6 Sterilizováno elektronovým paprskem na úroveň SAL 10-6 Pouze na předpis Podmíněně použitelné v prostředí MR Pro použití pouze u jednoho pacienta, nepoužívejte opakovaně Výrobek neobsahuje latex Nepoužívejte, jsou-li balení nebo prostředek poškozeny Uchovávejte v suchu Výrobce Autorizovaný zástupce v Evropském hospodářském prostoru (EHP) Návod k použití Obsahuje n spirálek v balení 8 Na tento dokument se vztahují autorská práva a všechna práva jsou vyhrazena. Podle zákonů o autorských právech nesmí být kopírován, a to ani v celku, ani po částech, ani reprodukován v žádném jiném médiu bez výslovného písemného souhlasu společnosti PneumRx. Autorizované kopie musí obsahovat stejné informace o vlastnických a autorských právech jako originál. Ze zákona se kopírováním rozumí i přeložení do jiného jazyka. Vezměte prosím na vědomí, že přes veškeré úsilí zajistit, aby údaje uvedené v tomto dokumentu byly přesné, podléhají informace, číselné údaje, ilustrace, tabulky, specifikace a diagramy obsažené v tomto dokumentu změnám bez předchozího upozornění. PneumRx, RePneu, LVRC a logo PneumRx jsou registrované ochranné známky společnosti PneumRx, Inc. BTG a kulaté logo BTG jsou registrované ochranné známky společnosti BTG International Ltd. Spirálka RePneu je navíc chráněna americkými, evropskými a dalšími patenty a přihláškami patentů. PneumRx, Inc. je společnost skupiny BTG International.
RePneu systém spirálky pro plicní volumredukci Návod k použití
RePneu systém spirálky pro plicní volumredukci Návod k použití 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Německo Tel.: (+49) 6442 962073 Fax: (+49) 6442 962074 PneumRx, společnost
Systém spirálky RePneu Návod k použití
Systém spirálky RePneu Návod k použití 0086 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Německo Tel.: (+49) 6442.962073 Fax: (+49) 6442.962074 PneumRx, Inc. 530 Logue Avenue Mountain
RePneuTM systém spirálek (pro plicní volumredukci)
RePneuTM systém spirálek (pro plicní volumredukci) NÁVOD K POUŽITÍ 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Německo Tel.: (+49) 6442 962073 Fax: (+49) 6442 962074 PneumRx, Inc. 4255
6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka
6996T Tunelovací nástroj Technická příručka Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné
KIPS BAY MEDICAL, INC.
...advancing, refining and improving cardiac surgery. KIPS BAY MEDICAL, INC. Implantát pro vnější oporu safenózní žíly esvs Mesh Návod k použití KIPS BAY MEDICAL, INC. Implantát pro vnější oporu safenózní
Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění. Tělísko je sterilní, pokud není pouzdro poškozené nebo otevřené.
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA PŘELEPCE VNĚJŠÍHO OBALU / KRABIČKA Mirena 20 mikrogramů /24 hodin, sterilní intrauterinní inzert Levonorgestrelum 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg Pomocné
Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+
Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace
1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg. Pomocné látky: polyethylen, síran barnatý, hnědý oxid železitý, dimetikon.
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Mirena Levonorgestrelum 20 mikrogramů /24 hodin 2. OBSAH LÉČIVÝCH LÁTEK 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg 3. SEZNAM
3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)
3-1. Přesná kontrola (pouze pro EG-3870UTK) Kombinace endoskopické dopředně-šikmé optiky, ultrazvukového zobrazení lineárního pole a mechanismu distálního elevátoru poskytuje uživatelům maximální kontrolu
RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci
RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci Technická příručka Upozornění: Podle federálních / zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. c VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
VASKULÁRNÍ STENT ZILVER FLEX 35
VASKULÁRNÍ STENT ZILVER FLEX 35 POZOR: Federální zákony USA dovolují prodej tohoto zdravotnického zarízení pouze lékahjm nebo na predpis lékare (nebo kvalifikovaného klinického pracovníka). Nesterilizujte.
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV
Autorizovaný zástupce: KRAUTH medical KG (GmbH & Co.) Wandsbeker Königstrasse 27-29 22041 Hamburg, Germany Endovaskulární katétr MicroSonic SV 2009 EKOS Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k použití
Kontraindikace Neimplantujte do infikovaných míst.
Indikace Identifikátor místa biopsie MammoMARK je určen pro použití k označení místa biopsie po provedení otevřené chirurgické nebo perkutánní biopsie prsu. Kontraindikace Neimplantujte do infikovaných
TORQR Intrakardiální elektrodový katétr
TORQR Intrakardiální elektrodový katétr Technická příručka 0123 Následující názvy jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích: Medtronic,
Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci
Česky Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci Složení Geistlich Bio-Gide Shape je kolagenová membrána získaná standardizovaným řízeným výrobním procesem.
Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE. Uživatelská příručka
Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE Uživatelská příručka Důležité bezpečnostní pokyny Tuto příručku uchovejte pro pozdější potřebu! Tento dokument slouží pro podporu užívání ručního mechanického
Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění.
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA ZEVNÍM OBALU / KRABIČKA Mirena 20 mikrogramů /24 hodin, sterilní intrauterinní inzert Levonorgestrelum 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg Pomocné látky: polyethylen,
Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza (IPG1000 a IPG1500)
Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza (IPG1000 a IPG1500). ONLY NEVRO CORP. Jakékoliv otázky nebo problémy týkající se výrobků společnosti Nevro zasílejte
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8698. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8698 Příručka pro uživatele o n m a b p q l k c d r j i e Salon s f g h t u 24 v 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7 Čeština Gratulujeme k nákupu
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311
Instalační příručka Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311 Doporučené nástroje Šestihranné korunkové klíče o průměru 5/16" a 3/8" Prodlužovací nástavec (doporučeno 16") Ráčna
Zenith Alpha HRUDNÍ STENTGRAFT
Zenith Alpha HRUDNÍ STENTGRAFT Zenith Alpha hrudní nízkoprofilový stentgraft Trvanlivá reparace Speciálně navržen pro utěsnění ve zdravé tkáni Nový intuitivní zaváděcí systém se třemi jednoduchými kroky
Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain
ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S
Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího
2 Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího upozornění. 3 x2 x1 x2 x3 x1 x3 x2 x2 4 Sestavení nosiče jízdního
Dodatek k návodu k obsluze přístroje
Výměna senzoru kyslíku Úvod Senzor kyslíku vyměňujte každé dva roky nebo podle potřeby. Všeobecné pokyny pro opravu Před zahájením údržby ventilátoru se důkladně seznamte se všemi bezpečnostními štítky
BIOVISC ORTHO M. Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci.
Česky BIOVISC ORTHO M Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci. NÁVOD K POUŽITÍ SLOŽENÍ Jeden ml obsahuje: Kyselina hyaluronová Mannitol 20 mg 5 mg Fosfátem pufrovaný
Návod k použití pro Naviják na stlačený vzduch
Návod k použití pro Naviják na stlačený vzduch Katalogové číslo: 508000 První použití zařízení je ve smyslu tohoto návodu právním krokem, kterým uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje, že tento návod řádně
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
Po použití prostředek a obal zlikvidujte v souladu se zásadami nemocnice, správními a/nebo místními státními předpisy.
NÁVOD K POUŽITÍ Accura Positsoon Balonkový katetr pro perkutánní transluminální angioplastiku (PTA, PC) STERILNÍ: Sterilizováno ethylenoxidem. Nepoužívejte, je li sterilní obal otevřen nebo poškozen. Před
Vysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr
HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste
Kontrolní seznam MRI pro modely MED EL CI a ABI
Kontrolní seznam MRI pro modely MED EL CI a ABI Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3
MODE D'EMPLOI RELIEUSE À BAGUETTE PLASTIQUE OP-60 GEBRUIKSAANWIJZING KUNSTSTOFBIND- APPARAAT
O P - 6 0 D CZ GEBRAUCHSANLEITUNG PLASTIKBINDEGERÄT KROUŽKOVÝ VAZAČ NA PLASTOVÉ VÁZACÍ HŘBETY GB SK USER MANUAL PLASTIC COMB BINDER NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRÍSTROJ NA VIAZANIE PLASTOVOU VÄZBOU Č. výrobku:
Používání Apidry v 10 ml injekčních lahvičkách
NÁVOD, JAK POUŽÍVAT INJEKČNÍ LAHVIČKY APIDRA 10 ml Apidra 100 jednotek/ml injekční roztok v lahvičce je čirý, bezbarvý vodný roztok, bez jakýchkoli viditelných částic. Každá injekční lahvička obsahuje
Příbalová informace: informace pro pacienta. Neo-angin bez cukru 1,2 mg/0,6 mg/5,72 mg pastilky
sp.zn. sukls227576/2009 Příbalová informace: informace pro pacienta Neo-angin bez cukru 1,2 mg/0,6 mg/5,72 mg pastilky alcohol dichlorobenzylicus, amylmetacresolum, levomentholum Přečtěte si pozorně tuto
Universální upínací přípravek UNIFIX
Universální upínací přípravek UNIFIX ZW71TJ38 Návod k obsluze Základní bezpečnostní pokyny Seznamte se s výrobkem. Přečtěte si a řádně nastudujte tento návod k obsluze. Seznamte se s použitím a s každým
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo
Řídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a
Řídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a NEBEZPEČÍ: Pokud před zahájením tohoto postupu nevypnete napájení, může dojít k zasažení elektrickým
Příloha III. Doplnění do příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace
Příloha III Doplnění do příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace Poznámka: Tyto dodatky příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace jsou výsledkem referral
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
Karty externích médií Uživatelská příručka
Karty externích médií Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java je ochranná známka Sun Microsystems USA, Inc. Logo SD je ochranná známka svého vlastníka. Důležité
Víceúčelový průmyslový vysavač
Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
CARILLON Mitral Contour System (XE2)
CARILLON Mitral Contour System (XE2) Návod k použití 0 3 4 4 Výrobce: Cardiac Dimensions, Inc. 5540 Lake Washington Blvd. NE Kirkland, WA 98033 Spojené státy americké Zástupce pro ES: MedPass International,
HRUDNÍ DRENÁŽNÍ SYSTÉM REDAX
HRUDNÍ DRENÁŽNÍ SYSTÉM REDAX Výrobce: Dovozce: TEMAMEDICA a.s. Pod Sychrovem I 1119/4 101 00 Praha 10 Tel: 284 688 355 Fax: 284 688 346 Email: info@temamedica.cz 1 DRENTECH COMPACT S DRENTECH COMPACT DRENTECH
Akutní respirační poruchy spojené s potápěním a dekompresí... Úvod Patofyziologie Klinické projevy Diagnostika Léčba Prognóza postižení Praktické rady
1 Hemoptýza 1.1 Úvod a definice 1.2 Patofyziologie hemoptýzy 1.3 Příčiny hemoptýzy 1.4 Klasifikace hemoptýzy 1.5 Vyšetřovací metody 1.6 Diagnostické algoritmy 1.7 Diferenciální diagnostika hemoptýzy 1.8
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
systém totální náhrady hlezenního kloubu Operační postup
systém totální náhrady hlezenního kloubu Operační postup systém totální náhrady hlezenního kloubu Systém náhrady hlezenního kloubu TARIC byl vyvinut ve spolupráci s Prof. Dr. Stefanem Rehartem, Frankfurt,
MR Conditional. Systém míšní stimulace Nevro Senza pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI) v poli 1,5 T
MR Conditional Systém míšní stimulace Nevro Senza pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI) v poli 1,5 T Tento dokument je dodatkem k příručkám k systému Senza SCS určeným pro zdravotníky a pacienty
POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.
POSTÝLKA DREAMS Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si pozorně tento návod k použití Uchovejte
10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNITŘNÍM OBALU Obaly na tablety se 400 mg potahovanými tabletami 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK Jedna potahovaná tableta obsahuje 400 mg. 3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK 4. LÉKOVÁ FORMA
Příloha III Dodatky k odpovídajícím částem souhrnu údajů o přípravku a příbalovým informacím
Příloha III Dodatky k odpovídajícím částem souhrnu údajů o přípravku a příbalovým informacím Poznámka: Tyto změny příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace jsou výsledkem referralové
Návod k použití GRIL R-250
Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
Cochlear Implants. Lékařské zákroky. u systémů MED EL CI/ABI. AW33294_6.0 (Czech)
Cochlear Implants Lékařské zákroky u systémů MED EL CI/ABI AW33294_6.0 (Czech) Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny a bezpečnostní informace pro uživatele systému MED EL CI/ABI, kteří musí podstoupit
Digitální multimetr FK8250
Návod k použití CZ Digitální multimetr FK8250 7120274 Děkujeme Vám za projevenou důvěru zakoupením výrobku značky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou.
Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek
Přímé sdělení pro zdravotnické pracovníky týkající se spojitosti mezi léčbou Sprycelem (dasatinibem) a plicní arteriální hypertenzí (PAH)
Přímé sdělení pro zdravotnické pracovníky týkající se spojitosti mezi léčbou Sprycelem (dasatinibem) a plicní arteriální hypertenzí (PAH) Se souhlasem Evropské lékové agentury (EMA) a její
Dospělí: Jeden čípek ráno, večer a po každém vyprázdnění střev. Zavést do rekta zaobleným koncem.
sp.zn. sukls186765/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU PREPARATION H čípky 23 mg / 69 mg 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivé látky: Faecis extractum fluidum 1,00 % hmot., t.j. 23
RC Letadlová válečná loď Challenger 76CM R00714
RC Letadlová válečná loď Challenger 76CM R00714 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Úvod Tento RC autentický model letadlové válečné lodi Challenger splní i ty nejtajnější
Tel Fax Číslo dílu Popis dílu Čísla šarží
Synthes GmbH Luzernstrasse 21 4528 Zuchwil Switzerland Tel. +41 32 720 40 60 Fax +41 32 720 40 61 http://www.depuysynthes.com/ UPOZORNĚNÍ pro: vedoucího operačního sálu 19. června 2014 NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. CAMILIA perorální roztok v jednodávkovém obalu
sp.zn. sukls179376/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE CAMILIA perorální roztok v jednodávkovém obalu Chamomilla vulgaris 9 CH, Phytolacca decandra 5 CH, Rheum 5 CH Přečtěte si pozorně tuto
Inspiron 14. Servisní příručka. 5000 Series. Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které
Thule Bassinet Návod
B 51100997 Thule Bassinet Návod B C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2050-16 Pokud od kočárku odcházíte, NIKDY v něm dítě nenechávejte. Nebezpečí udušení: Korba kočárku se může na měkké podložce převrhnout a udusit
Kontrolní seznam MRI pro modely MED EL CI a ABI
Kontrolní seznam MRI pro modely MED EL CI a ABI Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
ATTAIN BIPOLAR OTW 4194
ATTAIN BIPOLAR OTW 4194 Transvenózní, bipolární, stimulační, levokomorová elektroda uvolňující steroid, zaváděná do srdeční žíly přes vodicí drát Technická příručka 0123 2003 Následující seznam uvádí ochranné
NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.
NÁVOD K POUŽITÍ 2 3 4 5 6 NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Obsah: Důležité bezpečnostní pokyny... 7 Úvod... 7 Vyvarujte se... 8 Uvedení do provozu... 8 Používání... 8 Údržba...
DSB - Návod k obsluze Model WR - 200
DSB - Návod k obsluze Model WR - 200 Popis součásti: 1. Odpadová nádobka: shromážďuje odpadové papírové štěpiny (VAROVÁNÍ!! Zajistěte časté vyčištění nádobky na odpadky. Přeplněná odpadová nádobka by mohla
DATUM VYDÁNÍ ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500
DATUM VYDÁNÍ 1. 1. 2017 ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností
DSB - Návod k obsluze Model CB 3000 Popis součásti
DSB - Návod k obsluze Model CB 3000 Popis součásti 1. Kolébkový spínač Zapnuto/Vypnuto (I/O ): proud je zapnutý nebo vypnutý 2. Zabezpečení: zvláštní pojistka pro výměnu v případě krátkého řezu 3. Děrovací
U7NR ZÁŘÍ2018. Provozní dokument. Systém zabezpečení stroje s Bluetooth Síť a přívěsek s klíčem SAFETY.CAT.COM
U7NR8458 28ZÁŘÍ2018 Provozní dokument Systém zabezpečení stroje s Bluetooth Síť a přívěsek s klíčem SAFETY.CAT.COM Obsah strana Název produktu (značka, model, typ)... 2 Vlastnosti... 3. Prohlášení o shodě
2200W elektrická motorová pila
ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,
BELOTERO Intense. Složení Síťovaný hyaluronát sodný: Fosfátový pufr o ph 7 q.s.:
BELOTERO Intense Popis Přípravek BELOTERO Intense je sterilní, nepyrogenní, viskoelastický, bezbarvý, průhledný gel ze síťovaného hyaluronátu sodného neživočišného původu ve fyziologickém fosfátovém pufru.
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe
Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO
Návod. ke správnému užívání mechanických vozíků. IRIS a PIKO
Návod ke správnému užívání mechanických vozíků IRIS a PIKO OBSAH? Vážený uživateli, mechanický vozík KURY je zkonstruován tak, aby splňoval nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost, bezpečnost a design. Vozík
VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU:
Stránka 1 z 19 Zakládání do zásobníku na 250 nebo 550 listů VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU: Chcete-li snížit riziko nestability zařízení, vkládejte papír do jednotlivých zásobníků samostatně. Všechny ostatní
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNITŘNÍM OBALU Obal na tablety se 400 mg potahovanými tabletami 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Ibuprofen Dr.Max 400 mg potahované tablety ibuprofenum 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK
Ace Flyer Teeter -Totter (model )
Ace Flyer Teeter -Totter (model 151110) překlad návodu na montáž Tento návod má 32 stránek PRODUKT URČENÝ PRO SOUKROMÉ (DOMÁCÍ) POUŽITÍ V INTERIÉRU A EXTERIÉRU 1 Bezpečnostní upozornění Pokud nebudete
Referenční příručka 105SL
Referenční příručka 05SL Tato příručka poskytuje informace pro denní provoz tiskárny. Podrobnější informace naleznete v Uživatelské příručce. Pohled na tiskárnu Obrázek Exteriér tiskárny Přední strana
Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex
EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových
Symboly používané na obalu Ne všechny uvedené symboly se nutně vztahují na tento výrobek. Použité symboly naleznete na obalu.
Symboly používané na obalu Ne všechny uvedené symboly se nutně vztahují na tento výrobek. Použité symboly naleznete na obalu. Katalogové číslo Výrobce Číslo šarže Elektronický odpad Sériové číslo K jednorázovému
Secco TM. Faecal Management System
1 English Faecal Management System Instructions for Use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksinstructies Instrucciones de Uso Indicações de Utilização Istruzioni per l uso Brugsanvisning Käyttöohje
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Příloha III. Úpravy příslušných částí Souhrnu údajů o přípravku a Příbalové informace
Příloha III Úpravy příslušných částí Souhrnu údajů o přípravku a Příbalové informace Poznámka: Tento Souhrn údajů o přípravku, Označení na obalu a Příbalová informace jsou výsledkem posuzovacího řízení.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
Řada přístrojů OREGON
Řada přístrojů OREGON 450, 450t, 550, 550t stručný návod k obsluze Varování Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace o výrobku vložený v obalu s výrobkem. Obsahuje varování a další
JAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel
JAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel ZAČÍNÁME S CRINONE V této brožuře naleznete podrobný návod, jak používat přípravek Crinone 8% vaginální gel. Tento návod je určen pouze pro pacientky, kterým
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 ŘADA MFP. Stručná referenční příručka
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 ŘADA MFP Stručná referenční příručka Tisk na speciální papír, štítky nebo fólie v systému Windows 1. V nabídce Soubor v softwarovém programu klikněte na položku Tisk.
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí
ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100
Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod