Montážní návod. Plynový závěsný kondenzační kotel. CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35 kombinovaný kotel s průtočnou přípravou teplé vody

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Montážní návod. Plynový závěsný kondenzační kotel. CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35 kombinovaný kotel s průtočnou přípravou teplé vody"

Transkript

1 Montážní návod Plynový závěsný kondenzační kotel CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35 kombinovaný kotel s průtočnou přípravou teplé vody Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, Brno, tel , fax , _ Změny vyhrazeny CZ

2 Obsah Obsah... strana Bezpečnostní upozornění... 3 Normy a předpisy Regulace/Funkce/Obsluha Obsah dodávky/přípojky kotle... 8 Schéma kotle CGB-35/CGB Schéma kotle CGB-K Pokyny pro instalaci Montáž...12 Rozměry/montážní rozměry Instalace Montáž přívodu vzduchu a odvodu spalin Elektrické připojení Naplnění sifonu Naplnění zařízení Zkouška tlaku plynu Uvedení do provozu Nastavení sběrnicové adresy Zobrazení a změny parametrů regulace Nastavení modulovaného čerpadla Omezení maximálního výkonu kotle Měření parametrů spalin Nastavení CO Protokol o uvedení do provozu Možnosti přestavby...37 Údržba (viz připojený návod k údržbě) Údaje pro projektování a údržbu Pokyny pro projektování Přívod vzduchu a odvod spalin Pokyny pro projektování Hydraulika Schéma...56 Technické údaje...57 Odstraňování příčin poruch ES prohlášení o shodě _201309

3 Bezpečnostní upozornění V tomto popisu jsou použity dále uvedené symboly a značky. Tyto důležité pokyny se týkají ochrany osob a technické bezpečnosti provozu. Bezpečnostní upozornění označuje pokyny, které je nutno přesně dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo poškození zařízení. skříň svorkovnice: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí úrazu elektrický proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Pozor: Dříve než sejmete opláštění,vypněte hlavní vypínač. Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, když je zapnutý hlavní vypínač! Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. zapalovací transformátor, vysokonapěťová zapalovací elektroda, výměník tepla Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí popálení při doteku horkých částí. Pozor Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač kotle vypnutý. Upozornění označuje technické pokyny, kterými je třeba se řídit, aby se zabránilo škodám na zařízení a jeho funkčním poruchám. kombinovaný plynový ventil Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí otravy unikajícím plynem a výbuchu plynu. plynová přípojka Nebezpečí otravy unikajícím plynem a výbuchu plynu _

4 Normy a předpisy Před instalací plynového kondenzačního kotle Wolf je třeba uzavřít smlouvu o odběru s dodavatelem paliva, zajistit souhlasné stanovisko vodoprávních orgánů pokud je požadováno a zajistit odborné stanovisko oprávněné kominické firmy k odvodu spalin. Instalaci plynového kondenzačního kotle a jeho uvedení do provozu smí provést pouze oprávněná osoba. Tato oprávněná osoba přebírá také odpovědnost za řádnou instalaci a za první uvedení do provozu. Tyto činnosti jsou popsány v předpisu Pracovní list DVGW G676. Při instalaci je nutné řídit se dále uvedenými předpisy, pravidly a směrnicemi: Zákon o úsporách energie (EnEG) spolu s prováděcími vyhláškami (V ČR zákon 406/2000 Sb. v platném znění a související vyhlášky) EnEV Vyhláška o úsporách energie Technická pravidla pro plynové instalace DVGW TRGI 1986/1996 (Pracovní list DVGW G600) a TRF 1996 v platném znění, v ČR souborem předpisů TPG Pracovní list DVGW (G626, G631, G634, G637/I, G638/I, G638/II, G660, G670 v platném znění) Normy DIN DIN 1988 EN EN Technická pravidla pro instalaci pitné vody Postup pro výpočet normalizované tepelné zátěže (ČSN EN Tepelné soustavy v budovách Výpočet tepelného výkonu) Bezpečnostně technické vybavení otopných soustav s teplotami v přívodním potrubí do 95 C (ČSN EN Tepelné soustavy v budovách Navrhování teplovodních tepelných soustav) ČSN EN 1775 Plynovody v budovách ČSN Plynové kotelny DIN EN 1717 ATV-A-251 VDI 2035 Domovní komíny Ochrana pitné vody před nečistotami v instalacích pitné vody (ČSN EN1717 Ochrana proti znečištění pitné vody ve vnitřních vodovodech a všeobecné požadavky na zařízení na ochranu proti znečištění zpětným průtokem) Materiály pro potrubí k odvádění kondenzátu z kondenzačních kotlů Zabraňování poškození teplovodních zařízení vodním kamenem a korozí. DIN VDE 0100 Ustanovení pro zřizování silnoprou dých zařízení se jmenovitým napětím do V VDE 0105 Provoz silnoproudých zařízení, obecná ustanovení EN Elektrické vybavení neelektrických spotřebičů pro domácnost (ČSN EN Elektrická zařízení neelektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely) EN Bezpečnost elektrických spotřebičů pro použití v domácnosti a podob né účely (ČSN EN Elekt rické spotřebiče pro domácnost a podobné účely Bezpečnost) DIN EN Druhy ochrany krytem (ČSN EN Stupně ochrany krytem) Povoleno je používat výhradně propanu odpovídajícího DIN , jinak hrozí nebezpečí, že při spouštění a provozu plynového kondenzačního kotle dojde k poruchám vyvolávajícím riziko poškození zařízení a poranění osob. Špatné odvzdušnění nádoby se zkapalněným plynem může způsobit problémy při zapalování kotle. V takovém případě se obraťte na dodavatele zkapalněného plynu. Jakékoli neautorizované zásahy do konstrukce zařízení a jeho příslušenství mohou mít za následek nesprávnou funkci zařízení. Výrobce ani distributor nenese záruky za škody vzniklé neautorizovanou činností. Upozornění: Tento návod pro projektování a montáž pečlivě prostudujte a uschovejte. Materiál je současně jedním z podkladů pro místní provozní řád provozovatele tepelného zdroje. Tento montážní návod musí být uložen u provozovatele kotle! _201309

5 Normy a předpisy Plynový kondenzační kotel CGB-35/ CGB-5O a CGB-K40-35 Plynový kondenzační kotel vyhovující normám ČSN EN 297, ČSN EN 437, ČSN EN 483, ČSN EN 677, ČSN EN 656 a směrnici ES 90/396/EHS (Spotřebiče plynných paliv), směrnici 92/42/EHS (Účinnost nových teplovodních kotlů na kapalná nebo plynná paliva), směrnici 2006/95/ EHS (Elektrická zařízení určená pro užívání v určených mezích napětí) a směrnici 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita), dále směrnicím o elektronickém zapalování a elektronickém monitorování teploty spalin, o nízkoteplotních vytápěcích systémech (bez potřeby monitorovat teplotu vratné vody), normě ČSN EN o ohřevu pitné vody v prostoru kotelny s teplotou otopné vody do 95 C a s dovoleným provozním tlakem vody 0,3 MPa (3 bary). Plynový kondenzační kotel Wolf je schválený také pro instalaci v garážích. Kotle pracující s přívodem spalovacího vzduchu z místa instalace (provedení B ) smějí být instalovány pouze v prostorách, které splňují závazné požadavky na větrání kotelen. V opačném případě hrozí nebezpečí udušení nebo otravy. Dříve než začnete s montáží kotle, přečtěte si návod k montáži a údržbě! Dbejte na dodržení všech pokynů pro montáž a projekci. plynový kondenzační kotel Wolf Je-li stupeň tvrdosti ohřívané vody vyšší než 15 dh (2,5 mol/m³), musí být její teplota za účelem úspory energie a na ochranu proti vodnímu kameni omezena na maximálně 50 C. V případě celkové tvrdosti vyšší než 20 dh doporučujeme při ohřevu pitné vody používat přístroj pro úpravu vody namontovaný v přívodu studené vody, čímž se prodlouží intervaly údržby (odvápnění výměníku tepla) _

6 Regulace/Funkce/Obsluha hlavní vypínač ZAP/VYP 0 I kontrolka (kroužek) resetovací tlačítko ovladač pro teploměr nastavení teploty ohřívané vody ovladač pro tlakoměr nastavení teploty otopné vody Hlavní vypínač ZAP/VYP V poloze 0 je plynový kondenzační kotel vypnutý. Resetování Stisknutím tohoto tlačítka se odblokuje porucha a zařízení se opětovně spustí. Dojde-li ke stisknutí tlačítka, aniž se vyskytla porucha, dojde k novému spuštění zařízení. Kruhová kontrolka pro indikaci stavu Světelná indikace Význam bliká zeleně pohotovostní stav (kotel je připojen na síť, dodávka tepla se nepožaduje) svítí nepřerušovaně zeleně bliká žlutě svítí nepřerušovaně žlutě bliká červeně požadavek na teplo: čerpadlo běží, hořák je vypnutý provoz vyvolaný servisním technikem (při maximálním výkonu) hořák je zapnutý, plamen hoří porucha Nastavení teploty ohřívané vody U kombinace plynového kondenzačního kotle a zásobníkového ohřívače vody odpovídá nastavení 1 9 teplotě zásobníku C. V kombinaci s digitálním prostorovým termostatem popř. s ekvitermním regulátorem je nastavení teploty ohřívané vody neúčinné. Teplota se nastavuje na připojeném regulátoru. U kombinovaných plynových kondenzačních kotlů odpovídá nastavení 1 9 teplotě teplé vody C Nastavení teploty otopné vody Rozsah nastavení 2 8, nastavený ve výrobním závodě, odpovídá teplotě otopné vody C. V kombinaci s digitálním prostorovým termostatem popř. s ekvitermním regulátorem není nastavení teploty otopné vody účinné _201309

7 Regulace/Funkce/Obsluha Nastavení Zimní provoz (polohy 2 až 8) Plynový kondenzační kotel zvýší v zimním provozu teplotu otopné vody na hodnotu nastavenou na ovladači otopné vody. Oběhové čerpadlo běží nepřetržitě v nastaveném typu provozu čerpadla (nastaveno ve výrobním závodě) nebo pouze během provozu hořáku a doběhu po jeho vypnutí. Letní provoz Pootočením ovladače pro nastavení teploty otopné vody do polohy se deaktivuje zimní provoz. Plynový kondenzační kotel pak funguje v letním provozu. V režimu letního provozu (vytápění je vypnuto) je aktivní ohřev vody, přitom je však zajištěna ochrana topení proti zamrznutí a ochrana čerpadla proti zadření je aktivní. Servisní provoz Pootočením ovladače pro nastavení teploty otopné vody do polohy se aktivuje servisní provoz. Kruhová kontrolka bliká žlutě. Po aktivaci servisního provozu topí plynový kondenzační kotel na maximální nastavený vytápěcí výkon. Nastavená ochrana proti taktování se vypne. Servisní provoz se ukončí po 15 minutách nebo při překročení maximální teploty otopné vody. Pro novou aktivaci je nutno ovladač pro nastavení teploty otopné vody pootočit doleva a poté opět do polohy bar C Kombinovaný teploměr a tlakoměr V horní části se zobrazuje aktuální teplota otopné vody. V dolní části se zobrazuje tlak vody v otopné soustavě. Při řádném provozu se tlak vody pohybuje v rozmezí 2,0 2,5 bar, nesmí klesnout pod 0,8 bar Ochrana čerpadla proti zadření Při nastavení na letní provoz se oběhové čerpadlo spustí nejméně jednou za 24 hodin na cca 30 sekund. Upozornění: Četnost startů plynového kondenzačního kotle se při provozu vytápění elektronicky omezuje. Stlačením resetovacího tlačítka lze toto omezení jednorázově přemostit. Plynový kondenzační kotel se pak spustí okamžitě, když přijde požadavek na teplo pro účely topení _

8 Obsah dodávky/přípojky kotle Obsah dodávky plynového kondenzačního kotle Dodávka plynového kondenzačního kotle zahrnuje: 1 plynový kondenzační kotel, kompletně smontovaný a opláštěný 1 pojistný ventil vytápění 1 přípojka expanzní nádoby 1 závěsná konzola pro montáž na stěnu 1 návod k instalaci 1 návod pro provoz 1 návod pro údržbu Přípojky kotle Příslušenství K montáži plynového kondenzačního kotle je nutné toto příslušenství: příslušenství pro přívod vzduchu a odvod spalin (viz pokyny pro projektování) prostorový nebo ekvitermní regulátor nálevka pro odvod kondenzátu s držákem hadice armatury pro uzavření výstupu otopné a vstupu vratné vody do kotle plynový kulový kohout s protipožární pojistkou Další doporučené příslušenství: odkalovač/filtr odvzdušňovač uzavírací kohout studené/teplé pitné vody pojistný ventil sifon výstup otopné vody G 1¼ přípojky s armaturami pro vstup a výstup otopné vody (příslušenství) plynová přípojka R ¾ vstup vratné vody G 1¼ přípojka expanzní nádoby Přípojky kombinovaného kotle (s pitnou vodou) pojistný ventil sifon přípojka expanzní nádoby výstup otopné vody přípojka teplé G 1¼ vody plynová přípojka R ¾ vstup vratné vody G 1¼ přípojka studené vody přípojky s armaturami pro vstup a výstup otopné vody (příslušenství) _201309

9 Schéma kotle CGB-35/CGB-50 odvod spalin plynová clona kryt spalovacího prostoru motor ventilátoru směšovací komora plynu a vzduchu automatický odvzdušňovací ventil havarijní termostat výstupu otopné vody ventilátor mezipříruba se zpětnou klapkou zapalovací a ionizační elektrody havarijní termostat víka spalovací komory snímač teploty spalin snímač teploty otopné vody hořák výměník tepla otopné vody izolace usměrňovač spalin snímač teploty vratné vody modulované čerpadlo otopného okruhu sifon pro odvádění kondenzátu kombinovaný plynový ventil přepouštěcí ventil pojistný ventil, nástrčný síťový připojovací kabel přípojka expanzní nádoby výstup otopné vody vstup vratné vody přívod plynu _

10 Schéma kotle CGB-K40-35 odvod spalin plynová clona kryt spalovacího prostoru motor ventilátoru směšovací komora plynu a vzduchu automatický odvzdušňovací ventil havarijní termostat výstupu otopné vody ventilátor mezipříruba se zpětnou klapkou zapalovací a ionizační elektrody havarijní termostat víka spalovací komory snímač teploty spalin snímač teploty otopné vody hořák výměník tepla otopné vody izolace usměrňovač spalin snímač teploty vratné vody třícestný přepínací ventil sifon pro odvádění kondenzátu výměník tepla otopné vody modulované čerpadlo otopného okruhu kombinovaný plynový ventil přepouštěcí ventil pojistný ventil, nástrčný přípojka expanzní nádoby výstup otopné vody vstup vratné vody přípojka teplé vody přípojka studené vody přívod plynu _201309

11 Pokyny pro instalaci Všeobecná upozornění Plynový kondenzační kotel CGB je určen k montáži na stěnu a je opatřen síťovým připojovacím kabelem se zástrčkou. Pro kombinovaný kotel CGB-K je nutno vybudovat elektrickou přípojku v rámci stavební přípravy. Pro zajištění kontroly a servisu doporučujeme ponechat mezi kotlem a stropem nejméně 500 mm volného prostoru, aby bylo možno řádně provádět kontrolu funkčnosti a servis jednotlivých konstrukčních částí. Odtokové hadice musejí být bezpečně upevněny pomocí držáku nad odpadní nálevkou se sifonem. Odtok se musí nacházet na místě umožňujícím snadnou vizuální kontrolu. Plynový kotel je možno instalovat pouze v prostorách chráněných před mrazem. Pozor Není zapotřebí dodržet žádnou konkrétní vzdálenost zařízení od hořlavých stavebních materiálů nebo jiných hořlavých prvků, protože při jmenovitém tepelném výkonu zařízení teplota nepřekročí 85 C. V prostoru instalace kotle by se však přesto nemělo používat výbušných nebo vznětlivých látek, proto že hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu! Při montáži zařízení je třeba dbát na to, aby do plynového kondenzačního kotle nepronikly žádné cizí částice (např. prach z vrtání), protože by to mohlo způsobit poruchy kotle. Použijte styroporový kryt, jenž je součástí dodávky! Vzduch ke spalování přiváděný do plynového kondenzačního kotle, jakož i prostor, v němž je kotel instalován, musí být prosté chemických látek, např. fluoru, chloru nebo síry. Takové látky bývají obsaženy ve sprejích, barvách, lepidlech, rozpouštědlech a čistících prostředcích. Mohly by způsobit korozi, a to i v systému pro odvádění spalin. Není povoleno nasávání vzduchu ze zatížených zón (garáže, prašná staveniště, zvýšená trvalá vlhkost a pod.). Protihluková ochrana: V případě zhoršených podmínek pro instalaci (např. montáž na stěnu postavenou suchou cestou) mohou být nutná dodatečná opatření k protihlukové izolaci plynového kondenzačního kotle. V takovém případě použijte protihlukové hmoždinky, gumové podložky nebo izolační pásky. Nejprve je třeba určit místo pro montáž kotle. Přitom je třeba zohlednit přípojku odvodu spalin, vzdálenosti od bočních stěn a stropu, jakož i případně již vybudované přípojky plynu, vytápění, teplé vody a elektřiny _

12 Montáž Demontáž krytu Před montáží kotle doporučujeme sejmout čelní kryt. Sklopte kryt na regulaci. Odjistěte levý i pravý otočný uzávěr čelního krytu. Poté kryt dole odklopte a nahoře vyvěste. Po sejmutí krytu uzavřete kryt regulace, aby nedošlo k poškození. Upevnění kotle na závěsnou konzolu Při montáži plynového kondenzačního kotle je třeba dbát na dostatečnou nosnost upevňovacích prvků. Přitom je také nutné zohlednit stav stěny, protože jinak může docházet k únikům plynu nebo vody, čímž vzniká nebezpečí výbuchu nebo vytopení. Obslužná potrubí nesmí zvyšovat pnutí a zatížení přípojných míst na kotli. levý otočný uzávěr uvolnění uzávěrů pravý otočný uzávěr Nejprve je třeba určit místo pro montáž kotle. Přitom je třeba zohlednit přípojku odvodu spalin, vzdálenosti od bočních stěn a stropu, jakož i případně již vybudované přípojky plynu, vytápění, teplé vody a elektřiny. min. 662 mm strop otvory pro upevnění závěsné konzoly Vyznačte místa otvorů pro upevnění závěsné konzoly, přitom nezapomeňte na minimální vzdálenosti od stěn. Do vyvrtaných otvorů vložte hmoždinky, pomocí přiložených šroubů a podložek namontujte závěsnou konzolu. Zavěste plynový kondenzační kotel za závěsnou výztuhu na závěsnou konzolu. závěsná výztuha závěsná výztuha na kotli Upozornění: Pokud nahrazujete dosavadní kotel TGB- 40 nebo TGB-60, musíte novou konzolu umístit o 11 mm níže _201309

13 Rozměry/Montážní rozměry CGB přípojky 1 výstup otopné vody 2 plynová přípojka 3 vstup vratné vody 4 odtok kondenzátu rozměry rozměry _

14 Rozměry/Montážní rozměry CGB-K přípojky 1 výstup otopné vody 2 přípojka teplé vody 3 plynová přípojka 4 přípojka studené vody 5 vstup vratné vody 6 odtok kondenzátu rozměry rozměry _201309

15 Instalace Skupina pro připojení k otopnému okruhu Připojení k otopnému okruhu doporučujeme provést pomocí skupiny pro připojení k otopnému okruhu. Tato skupina se skládá z přípojky ke kotli s plochým těsněním a z přípojky do výstupu otopné a vstupu vratné vody s kulovými kohouty 1 s vnitřním závitem. Upozornění V nejnižším bodě zařízení je třeba nainstalovat plnící a vypouštěcí kohout. skupina pro připojení k otopnému okruhu (příslušenství) Přípojka studené a teplé vody Do přípojky studené vody doporučujeme namontovat servisní kohout. Pokud je tlak v přívodu studené vody vyšší než nejvyšší povolený provozní tlak 10 barů, je nutno do přívodu namontovat odzkoušený a certifikovaný redukční ventil. Pokud je použito směšovacích baterií, je nutno tlak snížit centrálně. U přípojky studené a teplé vody je třeba řídit se DIN 1988 a předpisy místní vodovodní společnosti. Pokud instalace neodpovídá schématu na obrázku vpravo, záruka pozbývá platnosti. vypouštění uzavírací ventil přípojka tlakoměru vypouštění redukční ventil filtr pitné vody přípojka studené vody podle DIN 1988 uzavírací ventil přípojka studené vody Upozornění Při výběru instalačního materiálu pro zařízení dbejte technických předpisů a zohledněte případné elektrochemické děje (smíšená instalace). Bezpečnostní vybavení kotle V kotli CGB-35 a CGB-50 není zabudována žádná expanzní nádoba, proto je třeba namontovat ji externě (lze objednat v rámci příslušenství Wolf). Tato expanzní nádoba musí být dostatečně dimenzována podle DIN Expanzní nádoba musí být za provozu neuzavíratelně připojena k připojovacímu hrdlu kotle. Pokud je na potrubí instalována kontrolní uzavírací armatura, musí být za provozu zabezpečena v otevřené poloze. Pokud by nebylo expanzní zařízení připojeno, může dojít ke zvýšení tlaku v zařízení a vypuštění pojistným ventilem. V krajním případě hrozí úraz opařením a možné poškození kotle. přípojka expanzní nádoby pojistný ventil, přípojka expanzní nádoby pojistný ventil Z výrobního závodu je instalován v pojistném úseku kotle pojistný ventil s otevíracím přetlakem 3 bary. Sifon na kondenzát se připojí do odtokové nálevky. Minimální tlak v kotli nesmí být nižší než 0,75 baru. Tyto kotle splňují technické normy pro uzavřené systémy do 3 barů. Maximální teplota výstupu otopné vody je ve výrobním závodě nastavena na 75 C a lze ji v případě potřeby přestavit na 85 C _

16 Instalace Skupina pro připojení pitné vody Připojení pitné vody doporučujeme provést pomocí příslušné skupiny pro připojení pitné vody. Tato skupina se skládá z kulových kohoutů s plochými těsněními, které se montují na blok pro připojení pitné vody. Přípojka pro kulový kohout vytvořená v rámci stavební přípravy musí mít vnější závit ¾. Odklopení regulace Pro lepší přístup do prostoru za regulací je možno regulaci vyklopit přibližně o 180. Otopná voda K plnění a doplňování se smí používat pouze neupravená pitná voda. Nejsou přípustné chemické přísady ani voda upravená jednoduchými iontoměniči. Otopnou soustavu je nutno před naplněním důkladně propláchnout. Filtr U všech soustav musí být v potrubí vratné vody instalován v rámci stavební přípravy filtr, který chrání kotel a čerpadlo před hrubšími nečistotami nebo usazeninami přicházejícími ze soustavy. Odkalovač U starých otopných soustav a soustav s převážně ocelovými trubkami je třeba do potrubí vratné vody před kotel nainstalovat odkalovač. Odvzdušňovač U velkých otopných soustav je možno nainstalovat přídavný odvzdušňovač. Instalace přídavného čerpadla není přípustná, protože hrozí nebezpečí kavitace. Pokud jsou použita potrubí propouštějící kyslík do otopné vody, např. u podlahového vytápění, je nutno oddělit soustavu pomocí výměníku tepla. Nevhodná otopná voda podporuje tvorbu kalů a korozi, které mohou zapříčinit poruchy funkcea poškození výměníku tepla. Upozornění vycházející z VDI 2035 Tvorbu vodního kamene lze ovlivnit především způsobem, jakým se zařízení uvede do provozu. Zařízení zahřívejte při minimálním výkonu nebo pomalu a postupně, aby se vodní kámen neusazoval jen na místech s nejvyšší teplotou, nýbrž aby se rozptýlil po celém zařízení a případně odtekl ve formě kalu. U zařízení s více kotli se doporučuje uvést do provozu současně všechny kotle, aby se celé množství vodního kamene nemohlo koncentrovat na výhřevné ploše jednoho z nich. Při uvádění do provozu se doporučuje použít programu pro vysušování potěru, pokud je tento program nainstalován. Tvrdost vody nesmí překročit 17 dh _201309

17 Instalace Přípojka odvodu kondenzátu Dodaný sifon je třeba připojit k připojovacímu hrdlu na vaně spalovací komory. Upozornění: Sifon je třeba před uvedením do provozu naplnit vodou. Přepadová trubice může vyúsťovat do odpadní nálevky pod pojistným ventilem. Pokud je kondenzát odváděn přímo do kanalizace, je třeba zajistit odvzdušnění, aby odpadní potrubí nemohlo zpětně ovlivňovat plynový kondenzační kotel. zatlačení jazýčku jazýček Pokud je zařízení provozováno s prázdným sifonem, hrozí nebezpečí otravy unikajícími spalinami. Proto je třeba sifon před uvedením do provozu naplnit vodou. Sifon odšroubujte, sejměte a naplňte vodou tak, aby voda vytékala bočním výtokovým otvorem. Sifon opět zašroubujte a přitom dbejte, aby těsnění správně dosedlo. sifon sifon U plynových kotlů do 200 kw není podle pracovního listu ATV A251 zapotřebí žádného neutralizačního zařízení. Kondenzát se smí odvádět pouze do potrubí, které vykazují odolnost podle pracovního listu ATV A251. Pokud má být připojen neutralizátor (příslušenství), je třeba postupovat podle příslušného návodu. neutralizátor (příslušenství) Přípojka zásobníkového ohřívače vody Výstup otopné vody ze zásobníku a vstup vratné vody do zásobníku je nutno propojit s třícestným přepínacím ventilem popř. se vstupem vratné vody plynového kondenzačního kotle. Pokud chcete připojit zásobník od jiného výrobce, je nutné použít snímač teploty v ohřívači vody z programu příslušenství firmy Wolf. Podrobný popis je přiložen ke skupině pro připojení (příslušenství). Pozor Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat těsnost všech hydraulických potrubí: zkušební tlak v soustavě pitné vody max. 10 bar, zkušební tlak v soustavě otopné vody max. 4,5 baru. Před kontrolou uzavřete uzavírací kohouty v otopném okruhu, protože v opačném případě se při 3 barech otevře pojistný ventil. Těsnost zařízení byla u výrobce vyzkoušena s tlakem 4,5 baru. V případě netěsnosti hrozí nebezpečí úniku vody a věcné škody _

18 Instalace Plynová přípojka Plynové potrubí a připojení k plynovému rozvodu smí provádět pouze oprávněná osoba. Při tlakové zkoušce plynového potrubí musí být plynový kulový kohout připojen na plynový kondenzační kotel. Otopnou soustavu a plynové potrubí je třeba před připojením plynového kondenzačního kotle, především pak u starších zařízení, zbavit veškerých nečistot a zbytků. Před uvedením do provozu je nutno zkontrolovat těsnost plynových potrubí a přípojek. Smí se přitom používat pouze pěnotvorných sprejů na zjišťování netěsností, případně schválených elektrochemických sond k určování přítomnosti zemního plynu. V případě neodborné instalace nebo při použití nevhodných konstrukčních dílů nebo skupin může dojít k úniku plynu, přičemž hrozí nebezpečí otravy a výbuchu. Na přívodní potrubí paliva smí být jako hlavní uzávěr plynu spotřebiče (HUS) namontován pouze schválený kohout s protipožární pojistkou. V opačném případě hrozí při požáru nebezpečí výbuchu. Přívodní plynové potrubí musí být provedeno podle údajů v DVGW-TRGI. plynový kulový kohout přímý, zobrazen v otevřené poloze (příslušenství) plynový kulový kohout rohový (příslušenství) Plynové armatury hořáku smějí být zatíženy tlakem maximálně 150 mbar. Při vyšším tlaku se může plynová armatura hořáku poškodit, přičemž hrozí nebezpečí výbuchu, zadušení a otravy. Při tlakové zkoušce plynového potrubí musí být plynový kulový kohout na plynovém kondenzačním kotli uzavřen. Plynový kulový kohout musí být umístěn na přístupném místě. Před montáží je třeba se ujistit, že plynový kondenzační kotel odpovídá skupině plynu, která je v místě k dispozici. Nastavení od výrobce v závislosti na druhu plynu najdete v následující tabulce. zemní plyn H: Ws = 11,4-15,2 kwh/m 3 = 40,9-54,7 MJ/m 3 zkapalněný plyn P: 2) Ws = 20,2-21,3 kwh/m 3 = 72,9-76,8 MJ/m 3 nastavení od výrobce v závislosti na druhu plynu _201309

19 Montáž přívodu vzduchu a odvodu spalin Pozor Pro koncentrický přívod vzduchu a odvod spalin jakož i pro odvody spalin se smí používat pouze originálních dílů značky Wolf. Dříve než instalujete odvod spalin nebo provedete připojení přívodu vzduchu a odvodu spalin, přečtěte si pozorně pokyny pro projektování přívodu vzduchu a odvodu spalin! V jednotlivých zemích EU platí různé předpisy, proto se doporučuje před instalací zařízení konzultovat s příslušnými orgány a místní kominickou firmou. příklad přívodu vzduchu a odvodu spalin Pozor Měřící hrdla spalin musejí zůstat přístupná i po namontování stropního podhledu. Při nízkých venkovních teplotách může docházet k zamrzání kondenzující vodní páry a na stěnách spalinovodu se může tvořit led. Vhodnými stavebními úpravami, například namontováním lapače sněhu, je třeba zamezit padání ledu, který by mohl ohrozit osoby _

20 Elektrické připojení Všeobecná upozornění Instalaci smějí provádět pouze subjekty s oprávněním k montáži elektrických zařízení. Je nutné dodržet platné předpisy a místní předpisy elektroenergetické distribuční společnosti. Na napájecích svorkách zařízení je elektrické napětí, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý. Dodržujte předpisy a pravidla místní elektroenergetické distribuční společnosti. Elektrická připojovací skříňka Regulační, řídící a bezpečnostní prvky jsou propojeny kabely a vyzkoušeny. Plynový kondenzační kotel je od výrobce vybaven uzemněnou vidlicí. síť Připojení kotle do elektrické sítě Připojení kotle do elektrické sítě se provádí uzemněnou vidlicí. V případě připojení na síť v bezprostřední blízkosti koupací vany nebo sprchy (oblast ochrany 1 a 2) musí být uzemněná vidlice nahrazena pevným připojením. Připojení závěsného kombinovaného plynového kondenzačního kotle do elektrické sítě Přípojku do elektrické sítě je třeba vytvořit pevným připojením nebo alternativně pomocí uzemněné vidlice (uzemněnou vidlici nelze použít v oblasti ochrany 1 nebo 2 v blízkosti koupací vany nebo sprchy). V případě pevného připojení musí být síť připojena přes odpojovací zařízení (např. pojistka, nouzový vypínač topení) s nejméně 3 mm vzdáleností kontaktů. Připojovací kabel musí být flexibilný 3 x 1,0 mm² nebo pevný max. 3 x 1,5 mm². Místo elektrického připojení pomocí uzemněné vidlice musí zůstat přístupné. Flexibilný připojovací kabel 3 x 1,0mm². elektrická přípojka 230 V~/50 Hz programovatelný výstup 230VAC/50Hz elektrické napájení ext. příslušenství 230VAC/50Hz/max. 300VA programovatelný vstup, beznapěťový snímač venkovní teploty datová sběrnice (regulátor, rádiohodiny, vnější snímač s rádiohodinami, přijímač, rádiový snímač venkovní teploty) Pokyn pro montáž elektrického připojení Před otevřením odpojte zařízení ze sítě. Regulaci odklopte stranou. U závěsného kombinovaného plynového kondenzačního kotle uvolněte elektrickou připojovací skříňku z uchycení. Otevřete elektrickou připojovací skříňku. Pojistku proti vytržení upevněte šrouby do držáku. Z připojovacího kabelu odstraňte izolaci v délce asi 70 mm. Prostrčte kabel pojistkou proti vytržení a poté pojistku napevno přichyťte šrouby. Jednotlivé vodiče kabelu připevněte do konektoru Rast5. Držák opět zasuňte do připojovací skříňky. Konektor Rast5 opět zasuňte do správné zásuvky. F 3,15 A konektor Rast5 elektrická připojovací skříňka pojistka proti vytržení _201309

21 Elektrické připojení Výměna pojistky Před výměnou pojistky je třeba plynový kondenzační kotel odpojit ze sítě. Vypnutím hlavního vypínače ZAP/VYP se zařízení ze sítě neodpojí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů. Nikdy nesahejte na elektrické části ani kontakty, když kotel není odpojený ze sítě. Je to životu nebezpečné! pojistka regulace vyklopena směrem dopředu, připojovací skříňka po sejmutí krytu Připojení snímače teploty v ohřívači vody Je-li připojen ohřívač vody, musí být modrý konektor snímače teploty v ohřívači vody zasunutý do modré zásuvky regulace. Řiďte se montážním návodem ohřívače vody. modrý konektor modrý konektor pro připojení snímače teploty v ohřívači vody Připojení oběhového čerpadla/externí příslušenství (230 V~) síť Kabelovou svorku zašroubujte do elektrické připojovací skříňky. Připojovací kabel protáhněte kabelovou svorkou a upevněte jej. Oběhové čerpadlo 230 V~ z programu příslušenství firmy Wolf připojte do svorek L1 a N a. Pozor Provoz s oběhovým čerpadlem není u závěsných kombinovaných plynových kondenzačních kotlů možný. připojení oběhového čerpadla (externí příslušenství) Připojení výstupu A1 (230 V~; 200 VA) Kabelovou svorku zašroubujte do elektrické připojovací skříňky. Připojovací kabel protáhněte kabelovou svorkou a upevněte jej. Připojovací kabel připojte do svorek L1, N a. Parametry výstupu A1 jsou popsány v tabulce na následující straně. Pozor Provoz s oběhovým čerpadlem není u závěsných kombinovaných plynových kondenzačních kotlů možný. síť připojení výstupu A _

22 Elektrické připojení Funkce výstupu A1 je možno odečítat a nastavovat pomocí regulace Wolf se sběrnicovou adresou, která je součástí příslušenství. Pokud je výstup A1 aktivní, je na výstupu napětí 230 V. Výstup A1 je možno obsadit těmito funkcemi: Kód Význam 0 Žádná funkce Výstup A1 není aktivní. 1 Cirkulační čerpadlo 100 % Výstup A1 je při přípravě teplé vody (časově) řízen regulátorem (např. BM). Není-li regulátor namontován, je výstup A1 aktivní neustále. 2 Cirkulační čerpadlo 50 % Výstup A1 je při přípravě teplé vody (časově) řízen regulátorem (např. BM) v taktovacím režimu: 5 minut zapnuto, 5 minut vypnuto. Není-li regulátor namontován, taktuje výstup A1 neustále v 5-minutovém taktu. 3 Cirkulační čerpadlo 20 % Výstup A1 je při přípravě teplé vody (časově) řízen regulátorem (např. BM) v taktovacím režimu: 2 minuty zapnuto, 8 minut vypnuto. Není-li regulátor namontován, taktuje výstup A1 neustále. 4 Signalizace poruchy Po dobu 4 minuty od vzniku poruchy je na výstupu napětí 230 V. 5 Signalizace plamene Výstup A1 je aktivován po rozpoznání plamene. 6 Nabíjecí čerpadlo ohřívače vody (pouze u závěsných plynových kondenzačních kotlů) (nastaveno výrobcem pro A1). Výstup A1 je aktivní během plnění zásobníku. 7 Vzduchová klapka Před každým spuštěním hořáku se nejprve aktivuje výstup A1. Ke spuštění hořáku však dochází teprve poté, když sepne vstup E1. Pozor: Vstup E1 musí být v každém případě nastaven také na parametry vzduchové klapky! Zpětné hlášení na vstup E1 musí projít beznapěťovým kontaktem (24 V!). V opačném případě musí být k oddělení napětí použito relé, které je součástí stavební přípravy. 8 Externí větrání Výstup A1 je řízen inverzně k plynovému kombinovanému ventilu.vypnutí externího větrání (např. ventilace, digestoř) během provozu hořáku je nutné pouze při provozu zařízení, při kterém se odebírá vzduch z kotelny (provedení B ). 9 Externí ventil na zkapalněný plyn 1) Výstup A1 je řízen souběžně s plynovým kombinovaným ventilem. 10 Externí čerpadlo Výstup A1 sepne současně s čerpadlem topného okruhu (HKP). Toho lze využít např. při oddělení kotle a topné soustavy. 24V E1 a b 230VAC A1 L1 L1 1 2 N N M 1) Podle TRF 1996, kapitola 7.8 není externí ventil na zkapalněný plyn, jenž je součástí stavební přípravy potřebný, pokud je zajištěno, že z plynového kondenzačního kotle nemůže uniknout množství plynu, které by představovalo nebezpečí. Plynové kondenzační kotle CGB tento požadavek splňují _201309

23 Elektrické připojení Beznapěťové připojení vstupu E1 (24 V) Připojovací kabel pro vstup 1 připojte podle plánu zapojení do svorek E1, předtím zrušte na odpovídajících svorkách přemostění a a b. E1 ebus AF a b připojení prostorového termostatu Vstup E1 je spínací a rozpínací kontakt. Jeho funkce je možno odečítat a nastavovat pomocí regulace Wolf (součást příslušenství) se sběrnicovou adresou. Vstup E1 může být obsazen těmito funkcemi: Kód Význam 0 Žádná funkce Regulace nevyužívá vstup E1. 1 Prostorový termostat Je-li kontakt na vstupu E1 rozpojený, provoz vytápění je zablokován (letní provoz), a to i nezávisle na digitální regulaci Wolf. 2 Omezovač maximální teploty nebo maximálního tlaku v kotli Možnost připojení termostatu pro nastavení maximální teploty nebo hlídače tlaku v zařízení. Aby bylo možno zapnout hořák, musí být kontakt na vstupu E1 sepnutý. Je-li kontakt rozepnutý, zůstává hořák pro ohřev vody a vytápění, jakož i pro servisní provoz a ochranu proti mrazu zablokován. 3 Neobsazeno 4 Hlídač průtoku vody Možnost připojení externího hlídače průtoku vody. Po aktivaci čerpadla musí vstup E1 do 12 sekund sepnout. Pokud k tomu nedojde, hořák se vypne a zobrazí se porucha Provoz vzduchové klapky Viz parametry výstupu A1, č. 7 vzduchová klapka. 8 Blokování hořáku (BOB) Provoz bez hořáku. Při sepnutom kontaktu je hořák blokován. Čerpadlo otopného okruhu a nabíjecí čerpadlo ohřívače vody pracují v normálním provozu. Při provozu vyvolaném servisním technikem a protimrazové ochraně je hořák odblokován. Rozpojený kontakt hořák znovu odblokuje. Připojení digitální regulace Wolf (v příslušenství) (např. BM, MM, KM, SM1, SM2) Připojovat se smějí pouze regulátory patřící do programu příslušenství Wolf. Ke každému regulátoru je připojeno schéma zapojení. K propojení regulátoru z příslušenství a plynového kondenzačního kotle je třeba použít dvoužilového kabelu (průřez > 0,5 mm²). E1 ebus AF a b připojení digitální regulace z příslušenství Wolf (rozhraní datové sběrnice) 2 Připojení snímače venkovní teploty Snímač venkovní teploty digitálního regulátoru může být připojen alternativně na konektor označený AF na svorkovnici kotle nebo na svorkovnici regulátoru BM. E1 ebus AF a b připojení snímače venkovní teploty _

24 Naplnění sifonu Naplnění sifonu Naplňte sifon vodou. Sifon namontujte. sifon sifon _201309

25 Naplnění zařízení Pro zajištění bezvadné funkce je třeba plynový kondenzační kotel řádně naplnit a zcela odvzdušnit. Pozor Před připojením plynového kondenzačního kotle je nutno otopnou soustavu vypláchnout, aby se z potrubí odstranily nečistoty jako zbytky po svařování, konopí, tmel a pod. Uzavřete přívod paliva. Uzávěr na automatickém odvzdušňovacím ventilu pootevřete o jednu otáčku, uzávěr však nesnímejte! Otevřete všechny ventily na otopných tělesech. Otevřete ventily na vratných potrubích, výměník tepla se rovnoměrně naplní vodou zdola. Přes napouštěcí a vypouštěcí ventil na vratném potrubí naplňte celou otopnou soustavu a plynový kondenzační kotel v studeném stavu na tlak přibližně 2 bary. hlavní vypínač celkový pohled na regulaci resetovací tlačítko kombinovaný teploměr a tlakoměr Pozor Nejsou přípustné žádné inhibitory ani nemrznoucí směsi. Hrozilo by poškození kotle vinou horšího přenosu tepla nebo koroze. automatický odvzdušňovací ventil automatický odvzdušňovací ventil Otevřete ventily výstupu otopné vody z kotle. Naplňte otopnou soustavu pod tlakem do 2 barů. Během provozu musí ručička tlakoměru ukazovat od 1 do 2,5 barů. Zkontrolujte vodotěsnost celého zařízení. Otevřete odvzdušňovací ventil. Zapněte plynový kondenzační kotel, regulátor teploty otopné vody nastavte na 2 (čerpadlo pracuje, kruhová kontrolka indikace stavu svítí nepřerušovaně zeleně). Odvzdušněte čerpadlo, za tím účelem krátce uvolněte odvzdušňovací šroub a opět jej dotáhněte. Uzavřením a otevřením armatury za čerpadlem se dosáhne i odvzdušnění ochozu v kotli. Otopný okruh důkladně odvzdušněte, za tímto účelem 5krát po sobě, vždy na 5 s zapněte a na dalších 5 s vypněte kotel pomocí hlavního vypínače (čerpadlo je spouštěno bez zapálení kotle). Klesne-li tlak v soustavě pod 1 bar, doplňte vodu. Otevřete přívod paliva. Stiskněte resetovací tlačítko Upozornění: Během trvalého provozu se otopný okruh odvzdušňuje samostatně pomocí automatického odvzdušňovacího ventilu _ odvzdušňovací šroub oběhového čerpadla odvzdušňování na čerpadle otopného okruhu a na plnícím čerpadle ohřívače vody napouštěcí/vypouštěcí kohout napouštěcí/vypouštěcí kohout (armatury z příslušenství) 25

26 Zkouška tlaku plynu Kontrola tlaku v plynové přípojce Plynovou instalaci smějí provádět pouze oprávněné osoby. Při neodborné manipulaci může dojít k úniku plynu, přičemž hrozí nebezpečí výbuchu, udušení a otravy. levý otočný uzávěr pravý otočný uzávěr uvolnění uzávěrů Plynový kondenzační kotel musí být mimo provoz. Otevřete uzavírací plynový kohout. Sklopte kryt na regulaci. Odjistěte levý i pravý otočný uzávěr čelního krytu. Poté kryt dole odklopte a nahoře vyvěste. Abyste mohli regulaci vyklopit, zatlačte pomocí šroubováku jazýček vpravo vedle kombinovaného teploměru a tlakoměru. Vyklopte regulaci. Uvolněte uzavírací šroub na měřícím nátrubku (1) a odvzdušněte přívodní plynové potrubí. Na + měřícího nátrubku (1) připojte diferenční tlakoměr nebo manometr s U-trubkou; - proti atmosféře. Zapněte hlavní vypínač. Po spuštění kotle odečtěte tlak plynu na diferenčním tlakoměru. zatlačení jazýčku jazýček tlaková zkouška plynové přípojky _201309

27 Zkouška tlaku plynu Pozor Zemní plyn Pokud se hodnota tlaku plynu nachází mimo interval 18 až 25 mbarů, nesmějí se provádět žádná nastavení a zařízení nesmí být uvedeno do provozu. Hrozí nebezpečí nesprávné funkce zařízení a poruch. Pozor Zkapalněný plyn Pokud se hodnota tlaku plynu nachází mimo interval 43 až 57 mbarů (připojovací tlak 50 mbar), popř. 25 až 45 mbar (připojovací tlak 50 mbar), nesmějí se provádět žádná nastavení a kotel nesmí být uveden do provozu. Hrozí nebezpečí nesprávné funkce zařízení a poruch. Vypněte hlavní vypínač. Uzavřete uzavírací plynový kohout. Odpojte diferenční tlakoměr a měřící hrdlo opět řádně zavřete uzavíracím šroubem (1). Otevřete uzavírací plynový kohout Zkontrolujte těsnost těsnícího šroubu. Vyplňte přiložený informační štítek a nalepte jej na vnitřní stranu pláště. uzavírací zařízení plynový kulový kohout Kotel znovu zavřete. Nebudou-li všechny šrouby řádně utaženy, hrozí nebezpečí úniku plynu a následné nebezpečí výbuchu, udušení nebo otravy _

28 Uvedení do provozu První uvedení do provozu, nastavení a seřízení plynového kondenzačního kotle musí provést kvalifikovaný odborný pracovník vyškolený výrobcem nebo distributorem. Při uvedení kotle do provozu musí být prokazatelně vyškolena určená obsluha provozovatele. Pozor Zkontrolujte těsnost kotle a otopné soustavy. Běžný provozní tlak ve studeném stavu má být 1,5 2,0 bary. Zamezte úniku vody. Zkontrolujte pevné uchycení instalovaných částí. Zkontrolujte těsnost všech přípojek a komponentů. Pokud by těsnost nebyla zajištěna, hrozí nebezpečí poškození vodou! Zkontrolujte bezvadnou montáž příslušenství pro odvod spalin. Otevřete uzavírací ventily otopné a vratné vody. Otevřete uzavírací kulový plynový kohout. Zapněte vypínač regulace kotle. Zkontrolujte zážeh a rovnoměrné hoření plamene hlavního hořáku. Pokud se plynový kondenzační kotel řádně spouští, svítí kruhová kontrolka indikace stavu zeleně. Zkontrolujte odvod kondenzátu. Zaškolte zákazníka do obsluhy zařízení v souladu s návodem pro provoz a obsluhu. Vyplňte protokol o uvedení do provozu a návody předejte zákazníkovi. hlavní vypínač resetovací tlačítko kontrolka (kroužek) celkový pohled na regulaci kombinovaný teploměr a tlakoměr Úspora energie Upozorněte zákazníka na možnosti úspory energie. Upozorněte zákazníka také na oddíl Pokyny pro energeticky úsporný provoz, který je součástí návodu pro provoz _201309

29 Nastavení sběrnicové adresy Nastavení sběrnicové adresy (pouze u regulátoru KM) Při provozování několika kotlů (počet kotlů >1) v kombinaci s kaskádovým modulem KM musí být sběrnicová adresa každého kotle nastavena podle dále uvedené tabulky, přičemž adresy dvou kotlů nesmí být stejné. Nastavení sběrnicové adresy Podržte resetovací tlačítko ve stlačené poloze, po 5 sekundách se rozbliká odpovídající kód (podle tabulky). Otočným ovladačem pro nastavení teploty vody vyberte příslušnou sběrnicovou adresu. Poté resetovací tlačítko opět uvolněte. Kotel Sběrnicová adresa Poloha otočného ovladače pro nastavení teplé vody Signalizace kontrolky Samostatný kotel 0 6 bliká zeleně (nastaveno výrobcem) Kotel v kaskádě Kotel bliká červeně Kotel bliká žlutě Kotel bliká žlutě/červeně Kotel bliká žlutě/zeleně _

30 Zobrazení a změny parametrů regulace Pozor Pozor Změny smí provádět pouze kvalifikovaný odborný pracovník vyškolený prokazatelně výrobcem nebo distributorem. Neodborná obsluha může být příčinou funkčních poruch. Při nastavování parametru GB 05/A09 (ochrana před zamrzáním podle venkovní teploty) je třeba pamatovat na to, že při teplotách nižších než 0 C již ochrana proti zamrzání není zaručena. Přitom může dojít k poškození otopné soustavy. Aby se zabránilo poškození celé otopné soustavy, je nutno při venkovních teplotách nižších než -12 C zvýšit nastavení nočního útlumu. V opačném případě může dojít ke zvýšené tvorbě ledu na vyústění komínu, což může způsobit poranění osob nebo poškození věcí. Výkonové údaje kondenzačního kotle najdete na typovém štítku. Změnu popř. zobrazení regulačních parametrů je možné zjistit na regulátoru se sběrnicovou adresou. Postup najdete v návodu k obsluze konkrétního příslušenství. Nastavení parametru ve sloupci 1 platí pro regulátory ART, AWT. Nastavení parametru ve sloupci 2 platí pro regulační systém Wolf s ovládacím modulem BM. 1 2 Parametr Jednotka Nastavení výrobcem Min. Max. GB01 HG01 spínací diference hořáku 0 K HG02 minimální otáčky ventilátoru minimální otáčky ventilátoru v % HG03 maximální otáčky ventilátoru ohřev vody maximální otáčky ventilátoru ohřev vody v % GB04 HG04 maximální otáčky ventilátoru vytápění maximální otáčky ventilátoru vytápění v % GB05 A09 ochrana proti zamrzání venkovní teplota při připojeném venkovním snímači a nedosažení hodnoty se zapne čerpadlo GB06 HG06 typ provozu čerpadla 0 -> čerpadlo zapnuto trvale v zimním provozu 1 -> čerpadlo zapnuto během provozu hořáku s nastaveným doběhem viz GB07 GB07 HG07 Doba doběhu čerpadel otopného okruhu Doba doběhu čerpadla otopného okruhu při topení v minutách GB08 HG08 oder HG22 omezení maximální hodnoty otopného okruhu TV max. platí pro provoz vytápění % CGB-35: 31 CGB-K40-35:31 CGB-50: _ % CGB-35: 100 CGB-K40-35:100 CGB-50: % CGB-35: CGB-K40-35:83 CGB-50:100 C min C GB09 HG09 omezení taktování hořáku platí pro provoz vytápění min HG10 sběrnicová adresa kotle sběrnicová adresa zdroje tepla HG11 rychlé spuštění ohřevu vody teplota deskového výměníku tepla při letním provozu (platí pouze pro kombinované kotle) HG12 druh plynu není podporováno GB13 HG13 vstup E1 s nastavitelnými parametry Na E1 lze připojit různé funkce. Viz kapitola Připojení vstupu E1. GB14 HG14 výstup A1 s nastavitelnými parametry Výstup A1 (230 V~). Na výstup A1 lze připojit různé funkce. Viz kapitola Připojení výstupu 1. GB15 HG15 hystereze ohřívače vody spínací diference při plnění zásobníku C prostorový termostat 6 nabíjecí čerpadlo zásobníku HG21 minimální teplota kotle Tk min C

31 Nastavení modulovaného čerpadla Vytápění Oběhové čerpadlo (příslušenství) se přizpůsobuje výkonu hořáku. To znamená, že při maximálním výkonu hořáku pracuje čerpadlo s nejvyšším počtem otáček v provozu vytápění. Při minimálním výkonu hořáku pracuje čerpadlo s nejnižším počtem otáček v provozu vytápění. Výkon hořáku a počet otáček čerpadla jsou tedy regulovány v závislosti na požadovaném vytápěcím výkonu. Modulování čerpadla snižuje spotřebu elektrického proudu. Ohřev vody Oběhové čerpadlo nemoduluje svůj výkon, nýbrž pracuje s konstantně nastavenými otáčkami. Ohřev vody CGB-35 a CGB-K40-35: 82 %, ohřev vody CGB-50: 86 %. Pohotovostní provoz Oběhové čerpadlo nemoduluje svůj výkon, nýbrž pracuje s konstantně nastavenými otáčkami. Pohotovostní provoz CGB-35 a CGB-K40-35: 20 %, pohotovostní provoz CGB-50: 35 %. Meze nastavení Meze nastavení otáček pro vytápění lze měnit pomocí regulátoru s ovládacím modulem BM. Nastavení parametru ve sloupci 1 platí pro regulátory ART, AWT. Nastavení parametru ve sloupci 2 platí pro regulační systém Wolf s ovládacím modulem BM. Modulované čerpadlo Grundfos Čerpadlo Wilo 1 2 Parameter jednotka nastavení výrobcem min. max. nastavení výrobcem min. max. GB16 HG16 minimální výkon čerpadla při vytápění GB17 HG17 maximální výkon čerpadla při vytápění Parametr musí být nastaven minimálně o 5 % výše, než je nastaven parametr minimálního výkonu čerpadla při vytápění. Pozor Pro nastavení minimálního počtu otáček čerpadla při vytápění jsou přípustné pouze hodnoty odpovídající tabulce. V opačném případě hrozí nebezpečí, že čerpadlo se nespustí. Navíc musí být max. počet otáček čerpadla při vytápění nastaven nejméně o 5 % výše než minimální počet otáček čerpadla při vytápění, protože jinak čerpadlo pracuje na 100 %. Tip na úsporu energie jenom pro modulované čerpadlo Grundfos Vhodným dimenzováním zařízení je možno u čerpadla dále snížit spotřebu elektrické energie. Pokud se teplotní spád otopné vody a vratné vody zvýší z 15 K na 25 K, sníží se výkon čerpadla o přibližně 40 % a maximální počet otáček čerpadla je pak možno nastavit odpovídajícím způsobem na nižší úroveň. Příkon čerpadla se tak sníží až o 45 %. Po takovém opatření je nutno o něco zvýšit topnou křivku, protože vlivem většího teplotního rozdílu se střední teplota otopných těles sníží. Velký teplotní spád navíc zlepšuje využití výhřevnosti kondenzačního kotle, protože se sníží teplota vratné vody. kotel CGB-35 CGB-K CGB-50 teplotní spád 15 K 25K 15 K 25 K jmenovitý výkon 34,9 kw 34,9 kw 49,9 kw 49,9 kw Odstraňování problémů Problém Jednotlivá otopná tělesa nejsou dostatečně teplá V přechodném období (při středních vnějších teplotách) není v místnostech dosahována požadovaná teplota. Při velmi nízkých venkovních teplotách není dosaženo pokojové teploty. % CGB-35: 20 CGB-K40-35:20 CGB-50:35 % CGB-35:43 CGB-K40-35:78 CGB-50:63 objemový průtok l/h l/h l/h l/h Modulované čerpadlo Grundfos maximální počet příkon čerpadla otáček čerpadla při vytápění 100 % 25 % 100 % 56 % CGB-35: 55 CGB-K40-35:55 CGB-50:55 CGB-35:82 CGB-K40-35:82 CGB-50: W 52 W 128 W 103 W Odstranění problému Proveďte hydraulické vyvážení, tzn. teplejší otopná tělesa přiškrťte. Na regulátoru nastavte vyšší požadovanou teplotu v místnosti, např. z 20 C na 25 C. Na regulátoru nastavte strmější topnou křivku, např. z 1,0 na 1, _

32 Omezení maximálního výkonu kotle CGB-35/CGB-K40-35/CGB-50 Nastavení výkonu (parametr GB04 popř. HG04) Nastavení výkonu lze měnit regulátorem se sběrnicovou adresou, který je součástí příslušenství Wolf. Vytápěcí výkon je určen počtem otáček ventilátoru spalovacího vzduchu. Snížením počtu otáček ventilátoru podle tabulky se přizpůsobí max. vytápěcí výkon při 80/60 C pro zemní plyn H a zkapalněný plyn. CGB-35/CGB-K40-35 Vytápěcí výkon (kw) Ukazatel (%) CGB-50 Vytápěcí výkon (kw) Ukazatel (%) nastavení výkonu Omezení maximálního výkonu kotle platné při teplotním spádu C v závislosti na teplotě otopné nebo vratné vody. maximální vytápěcí výkon [kw] nastavení parametru GB04/HG04 regulátorem Wolf s připojením na sběrnicovou adresu [%] _201309

33 Měření parametrů spalin Parametry spalování musí být měřeny na kotli s opláštěním! Měření přívodu nasávaného vzduchu Odstraňte šroub z pravého měřícího hrdla. Otevřete uzávěr plynu. Zaveďte měřící sondu. Uveďte plynový kondenzační kotel do provozu a regulátor teploty otopné vody nastavte na symbol servisního provozu (kruhová kontrolka bliká žlutě). Změřte teplotu a obsah CO 2. V případě, že u koncentrického přívodu vzduchu a odvodu spalin je ve vzduchovodu naměřen obsah CO 2 > 0,2 %, znamená to, že v odvodu spalin je netěsnost, kterou je třeba odstranit. Po skončení měření plynový kondenzační kotel vypněte, vyjměte měřící sondu a měřící hrdlo uzavřete. Dbejte, aby šroub řádně dosedl! měřící hrdlo spalin měřící hrdla měřící hrdlo vzduchu Měření parametrů spalin Když je měřící otvor otevřený, mohou do místnosti unikat spaliny. Hrozí nebezpečí udušení. Odstraňte šroub z levého měřícího hrdla. Otevřete plynový uzávěr. Uveďte plynový kondenzační kotel do provozu a ovladač teploty otopné vody nastavte na symbol servisního provozu (kruhová kontrolka bliká žlutě). Zaveďte měřící sondu. Změřte hodnoty spalin. hlavní vypínač ovladač pro nastavení teplot Po skončení měření vyjměte měřící sondu a uzavřete měřící hrdlo. Dbejte, aby šroub řádně dosedl! celkový pohled na regulaci _

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Návod pro provoz Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.:

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Nástěnný kondenzační plynový kotel CGB-11/20/24 Nástěnný kondenzační kombinovaný plynový kotel CGB-K-20/24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W CZ Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W 3043757_XX09 31 Bezpečnostní pokyny/ Stručný popis vyrovnávacího zásobníku Obsah Stručný popis a bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 3 Pokyny pro

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Kondenza ní centrála se zásobníkem s p esným rozvrstvením vody CGS-20/160 CGS-24/200 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI

ZEM NÁVOD K INSTALACI 40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE 20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMANN Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm VITOLIGNO 100-S 12/2008 Po montáži zlikvidovat! Bezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte! 6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE Návod k obsluze Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE 70 3 3 CZ (007/08) OSW 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK...

Více

Plynový kondenzační kotel

Plynový kondenzační kotel Alternativní integrovaná přepínací sada pro přípravu teplé vody Plynový kondenzační kotel 67081895-00.1Wo Návod k instalaci pro odborníka Suprapur KSBR 16, 30 Condens 3000F 16, 30 Soltis condens ELSC 16,

Více

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od 1. 8. 2015

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od 1. 8. 2015 Ceník Vytápěcí systémy platné od 1. 8. 2015 2 Kondenzační kotle do 100 kw Strana 5 Stacionární kondenzační kotle do 630 kw Strana 69 Společné příslušenství kotlové techniky Strana 97 Stacionární nekondenzační

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

Montážní návod Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W

Montážní návod Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W CZ Montážní návod Akumulační zásobník SPU1200, SPU2/W Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de Art.Nr.: 3043757_201312 Änderungen vorbehalten!

Více

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R Zásobníky teplé vody 6 720 615 370-00.1RS Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R 6 720 812 886 (2014/09) CZ Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. Obsah Obsah 1 Bezpečnostní upozornění

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Zásobník teplé vody 6 720 642 861-00.1O Logalux H 65 W Pro odbornou firmu Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst 6 720 642 868 (04/2010) Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny

Více

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní

Více

Heizkessel bis 1017 kw

Heizkessel bis 1017 kw Energiesparen und Klimaschutz serienmäßig Technická dokumentace Technische Dokumentation Kotle do výkonu 1017 kw Heizkessel bis 1017 kw Ocelový kotel MKS Litinový kotel MK-1/MK-2 Plynový kotel NG-31E/NG-31ED

Více

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol 2 OBECNÁ VAROVÁNÍ 1. Tento návod je důležitou a nedílnou součástí spotřebiče. Je třeba jej pečlivě uschovat spolu se spotřebičem, i když bude spotřebič převeden na jiného vlastníka nebo uživatele a/nebo

Více

Plynové kondenzační kotle CGS-2 stacionární kondenzační kotel se zásobníkem/ ohřívačem vody

Plynové kondenzační kotle CGS-2 stacionární kondenzační kotel se zásobníkem/ ohřívačem vody Návod k montáži Plynové kondenzační kotle CGS-2 stacionární kondenzační kotel se zásobníkem/ ohřívačem vody CGS-2-14/120L CGS-2-20/160L CGS-2-24/200L CGS-2-14/150R CGS-2-20/150R CGS-2-24/150R Wolf GmbH

Více

Návod k montáži a k obsluze

Návod k montáži a k obsluze ávod k montáži a k obsluze Směšovací modul Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-r.: 3061888_201309 CZ Obsah Bezpečnostní

Více

Plynové kondenzační kotle Wolf

Plynové kondenzační kotle Wolf Technická dokumentace Plynové kondenzační kotle Wolf CGB/CGB-K CGW/CGS CSZ Plynové kondenzační kotle Wolf Výhody kondenzačních kotlů Wolf do 24 kw CGB/CGB-K/CGW/CGS výklopný výměník tepla kondenzační kotel

Více

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ENERGY TOP W Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni 1 ½ 2 Zpátečka okruhu vytápění 1 ½ 3 Vstup plynu ¾ ENERGY TOP B 80-125 ENERGY TOP B Legenda: 1 Náběhový

Více

TALIA SYSTEM 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo

TALIA SYSTEM 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo a seřízení CZ TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY EXTERNÍ ZÁSOBNÍK 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo Popis a určení spotřebiče Kotel je určen pro výrobu tepla a teplé vody spalováním zemního plynu

Více

ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec pro VU, VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax 02 9 8

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE ČEŠTINA Před montáží výrobku si prosím přečtěte celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kotel s kondenzační technologií výměník tepla ze slitiny hliníku odolné

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

CerapurCompact. Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. Plynový kondenzační kotel ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE 6720842892 (2015/06) CZ

CerapurCompact. Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. Plynový kondenzační kotel ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE 6720842892 (2015/06) CZ mode reset press 5s Návod k instalaci a údržbě pro odborníka CerapurCompact Plynový kondenzační kotel ok 0 010 005 914-001 6720842892 (2015/06) CZ ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE Obsah Obsah 1 Vysvětlení

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

17.12.2006 1 z 20 5410.299.00

17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 2 z 20 5410.299.00 VŠEOBECNÉ POKYNY přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, obsahují důležitá upozornění ohledně bezpečnosti instalace a údržby přístroje tuto

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě 6 720 612 152 10/2008 CZ Pro odbornou firmu Návod k instalaci a údržbě Nástěnný plynový kotel Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst Obsah Obsah

Více

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení k plynovému topnému zařízení značky Junkers 6 720 614 356-00.1R ST 65 E 6 720 614 360 CZ (2008/03)

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SMART Line SL & SLEW 00 30 60 20 240 2/204 OBSAH OBECNÁ DOPOČENÍ... 4 NÁVOD K OBSLUZE... 5 Ovládací panel ( SLEW )... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ... 6 Modely SL / SLEW 00 30

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

Hoval Titan-3 E (1500-10000) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu

Hoval Titan-3 E (1500-10000) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu Kotel třítahový ocelový žárotrubný kotel, s hladkými trubkami upevněnými v ocelových konstrukcích (zařízení podle podle ČSN

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Zásobník teplé vody 6 720 610 242-00.2O Logalux SH 290 SH 370 SH 450 Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 216 cz (05/2007) Obsah Obsah

Více

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X Trickle minimální otáčky VENTILÁTORY DX 200 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody ZWSB 30-4 A. Návod k instalaci a údržbě 6 720 647 431 (2011/09) CZ

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody ZWSB 30-4 A. Návod k instalaci a údržbě 6 720 647 431 (2011/09) CZ Návod k instalaci a údržbě Plynový kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 431 (2011/09) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě 6 720 612 151 10/2008 CZ Pro odbornou firmu Návod k instalaci a údržbě Nástěnný plynový kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst Obsah

Více

CERACLASSEXCELLENCE. Plynový nástěnný kotel ZSC 24-3 MFA... ZSC 28-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 24-3 MFA... Návod k instalaci a údržbě pro odborníka

CERACLASSEXCELLENCE. Plynový nástěnný kotel ZSC 24-3 MFA... ZSC 28-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 24-3 MFA... Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... 70 3 3 (00/04) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů

Více

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému THRi NÁVOD K INSTALACI 0 8 0 5 8 6 9 7 7 6 5 9 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému ÚT má za následek zánik záruky). Aplikaci zaznamenejte

Více

13.12.2006 1 z 26 5410.297.00

13.12.2006 1 z 26 5410.297.00 13.12.2006 1 z 26 5410.297.00 G A ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení plynu R1/2 podle ISO-7-1 připojení vody Ø 12 mm 13.12.2006 2 z 26 5410.297.00 A B C MĚŘENÍ VSTUPNÍHO TLAKU PLYNU uzavírací

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 9 ÚDRŽBA... 10 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W

Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W CZ Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH Brno, spol. s r.o Rybnická 9 64 00 Brno

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 BERTO S 1 OBSAH Část 1: Obecné pokyny a poznámky 1.1. Obecné pokyny 1.2. Technická data 1.3. Konstrukční vlastnosti

Více

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D 2 048 507-D / 0402 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 (22) Obsah 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnostní pokyny...5 3 Přeprava

Více

SERVISNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Řada AF 200 E.L.I. FILTERING LTD. www.powerplastics.cz info@powerplastics.cz Obsah AF - 200 Úvod 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis a funkce 4 Provozní informace... 5 Technické

Více

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU 2006-09 NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Ohřívač s trubkovým výměníkem typ: typ: Kombinovaný: OW E 60.7 OW E100.7 OW E150.7 OW E200.7 Nepřímotopný výměník: W E 60.7 W E 100.7 W E 100.74-stacionární W E 150.7

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobník teplé vody $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pro odbornou firmu Před montáží a udržbou, pečlivě pročtěte. 6 720 642 854 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů

Více

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150 Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 50 CZ OBSH Bezpečnost... 2. Kvalifi kace uživatele...2.2 Použité symboly...2.3

Více

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logamax U154 V2

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logamax U154 V2 Plynový nástěnný kotel 6 720 612 229-00.1O 6 720 813 009 (2014/09) CZ Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logamax U154 V2 U154-20K V2 U154-24K V2 Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst. Obsah

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Zásobník teplé vody 6 720 642 861-00.1O H65W 6 720 801 573 (2011/12) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů. 3 1.1 Použité symboly................... 3 1.2

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba

Více

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.

Více

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain Compressed Air Treatment Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain řady HDE010 a HDE020 Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 171080230 Vydání 1. ze dne 12. 4. 2000 HDE 010 HDE 020 1 1. Úvod Prostudujte

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Nástěnný plynový kondenzační kotel Logamax plus GB022-24(K) Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7214 6900-2009/03 CZ 1 2 3 13 14 15 4 16 17 5 18

Více

Provozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení

Provozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení Provozní návod WS-Easy Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení Vysvětlení grafických symbolů Pozor! Symbol upozorňuje na možná nebezpečí a chyby Pozor napětí 230V~!

Více

Návod k obsluze pro provozovatele Logano plus SB325

Návod k obsluze pro provozovatele Logano plus SB325 Kondenzační kotel 6 720 804 354-00.1ITL Návod k obsluze pro provozovatele Logano plus SB325 6 720 806 350 (2012/07) CZ Před obsluhou pozorně pročtěte. Úvodem Úvodem Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ

Více

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU 3cz94603.fm Page 12 Tuesday, April 15, 2003 10:40 AM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT

Více

Montážní návod a návod k obsluze a údržbě

Montážní návod a návod k obsluze a údržbě Montážní návod a návod k obsluze a údržbě Komfortní bytové větrání s rekuperací tepla CWL-180 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Kompaktní kondenzační vytápěcí centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pro odbornou

Více

POPIS INSTALACE MONTÁŽ

POPIS INSTALACE MONTÁŽ V e s t a v ě n é s p o t ř e b i č e K u c h y ň s k é o d s a v a č e p a r C I S D 9 4 X N á v o d n a i n s t a l a c i a p o u ž i t í POPIS Tento odsavač je možno použít ve verzi recirkulační nebo

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 solarito II akumulační solární zásobník pro ohřev TUV a podporu topení Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 Všeobecné bezpečnostní pokyny Solarito II jsou kombinované zásobníkové ohřívače pro topnou

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

Návod k obsluze. Logano plus SB745. Kondenzační kotel. Rozsah výkonu 800-1200 kw. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte.

Návod k obsluze. Logano plus SB745. Kondenzační kotel. Rozsah výkonu 800-1200 kw. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 648 053-00.2T Návod k obsluze Kondenzační kotel Logano plus SB745 Rozsah výkonu 800-1200 kw Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 801 059 (2012/03) CZ Úvodem Úvodem Vážená zákaznice,

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9

Více

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR CP 6 70 65 6 (00/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.. 67. Použité symboly................... 67. Bezpečnostní pokyny............... 67 Údaje

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Návod k pouïití. HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus

Návod k pouïití. HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus Návod k pouïití HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus Technické údaje Napětí Frekvence Jmenovitý příkon Nominální proud Pojistka Kondenzátor Otáčky Max. dopravované množství Max.

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 IVAR.SOLAR K1_NÁVOD_4/2016 IVAR CS, spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, 277 51 Nelahozeves 1/18 3) Všeobecné informace Instalace

Více

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7

Více

Modelová řada Uno-3 regulační rozsah

Modelová řada Uno-3 regulační rozsah Nízkoteplotní kotel pro spalování oleje / plynu Popis produktu ČR 1. 9. 2011 Hoval Uno-3 Nízkoteplotní kotel pro spalování oleje / plynu Kotel třítahový ocelový kotel podle EN 303 část 1 a 2, EN 304 pro

Více