E24. ídicí jednotka 24V pro pohony oto ných bran
|
|
- Iva Daniela Štěpánková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 E24 ídicí jednotka 24V pro pohony oto ných bran Stagnoli T.G. srl Via Mantova, trav. I, 105A/B
2 Stagnoli E24 je ídicí jednotka ur ená pro pohony oto ných bran s napájením 24V a jejich p íslušenství. Tyto jednotky jsou vyrobeny s použitím prvot ídních materiál a jsou navrženy tak, aby m ly minimální spot ebu elektrické energie. Zvláštní pozornost je v nována jejich snadnému programování s implementací multilingválního menu. BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY A P EDPISY Tento návod byl vypracován spole ností Stagnoli a je ur en výlu pro osoby s p edepsanou technickou kvalifikací. ed instalací výrobku si nejprve d kladn prostudujte celý tento návod. ed provád ním prací na za ízení vypn te elektrické napájení. Instalaci automatického systému smí provád t pouze osoby s p edepsanou kvalifikací za respektování platných technických norem. Osoba provád jící instalaci musí koncovému uživateli náležit vysv tlit funkci automatického systému, seznámit ho s možnými riziky b hem provozu a s periodickou údržbou (minimáln 1x za 6 m síc ).
3 1 2 3a 3b 3c Systémová pam Displej Nastavovací klávesy Sm rové relé motor 1 Sm rové relé motor 2 Motor 1 - tranzistor Motor 2 - tranzistor Relé výstražné lampy Diodový usm ova Modul p ijíma e PTC 3A - el. zámek12v Elektrický zámek Mosfet Svorkovnice pro detektor otev ení brány/napájení 24V/ el. zámek Relé detektoru otev ení brány PTC 0,1A (enkodér) Svorka antény p ijíma e Bezp. prvky Safety edge Svorkovnice ovlada e Svorkovnice ovlada e Konektor enkodéru Konektor motor a výstražné lampy Svorka napájení 24V Pojistka 2,5A (rychlá)
4 detektor otev ení electric elektrický lock brány (SCA) zámek open gate detector (SCA) V 5W 24V 0.5A 12V 10W POZOR, WARNING: vodi e enkodéru Connect the zapojte encoder podle to barevného the board ozna ní keeping na obrázku. to the colours of the cables as shown + - T 1,25A L N ÍVOD LINE FUSE st1 st2 ph1 ph2 st3 spol. mot1 mot2 24V 25W vodi common výstražná lampa asher otev ení pedestrian pro chodce common spol. start start stop vodi photocell fotobu kain photocell fotobu ka in pro zav ení closing opening pro zav ení and i otev ení in closing ph TRASFORMER 24 0 TRANSFORMÁTOR V napájecím p ívodu 230V musí být za azen jisti nebo pojistka o jmenovitém proudu 5A. Pokud není p ívodní vedení chrán no proudovým chráni em objektu, musí být tento chráni instalován dodate. Napájecí p ívod musí být proveden kabelem o pr ezu 3x1,5mm2 (L+N+PE). Pokud je délka napájecího p ívodu od p edchozího uzemn ní v tší než 30m, je t eba provést na konci tohoto p ívodu další uzemn ní podle platných norem. Instalaci za ízení provád jte p i vypnutém napájení. Pokud nejsou vstupy typu N.C. použity, musí být propojeny se spole nou svorkou +24VDC. Pokud má být na jeden vstup typu N.C. p ipojeno více kontakt, musí být tyto kontakty zapojeny do série (p íklad: zapojení ph1 a ph2 ve schématu). Pokud nejsou vstupy typu N.O. použity, nesmí se jejich svorky p ipojovat. Pokud má být na jeden vstup typu N.O. p ipojeno více kontakt, musí být tyto kontakty zapojeny paraleln (p íklad: zapojení st1 a st2 ve schématu).
5 GBPostup p i p i prvním spušt ní i vypnutém napájení prove te propojení a kontrolu celého systému. Zkontrolujte instalaci mechanických doraz a správnost zapojení obou motor v etn íslušných enkodér. Uvoln te pohon brány a zkontrolujte její mechanický chod. Brána se musí pohybovat voln a hladce v celém pracovním rozp tí. DISPLEJ LED pro indikaci napájecího nap tí Aktivujte pohon brány a zapn te napájení jednotky. V tomto okamžiku se rozsvítí kontrolní LED sí ového nap tí. Na displeji se zobrazí znaky r-00 nebo f-00. Pokud se tyto znaky neobjeví, zkontrolujte napájení jednotky a stavy jejích vstup (viz popis diagnostiky displeje). Postupn aktivujte jednotlivé bezpe nostní prvky a ov te, že se na displeji objevují odpovídající stavová hlášení. P íklad - p i aktivaci fotobu ky by se na displeji m lo objevit hlášení pho. Vstupte do nabídky a vyberte zde položku setup (nastavení). První dva pohyby slouží ídicí jednotce pro identifikaci za átku a konce pohybu servomotoru brány. Následujícími dv ma pohyby si ídicí jednotka detekuje rychlost servomotoru p i zavírání a otevírání brány. V této fázi jsou monitorované hodnoty zobrazovány na displeji. Po skon ení fáze "u ení" se na displeji zobrazí znaky "ok". V opa ném p ípad se zobrazí chybová zpráva "err". Pro opušt ní procedury stiskn te klávesu ESC. Nastavte správnou hodnotu maximální bezpe né síly motoru p i otevírání a zavírání. Tato úrove musí být o n kolik stup vyšší než je b žná úrove zobrazovaná na displeji p i normálním pohybu brány b hem procesu "u ení". POZOR: Toto nastavení m že ovlivnit úrove bezpe nosti automatického systému. hem procesu "u ení" ídicí jednotka ignoruje p íkazy START a OTEV ENÍ PRO CHODCE a pracuje s nastavenými parametry síly. P esto, že jsou bezpe nostní prvky v tomto režimu aktivní, ujist te se, že se v cest brány nenachází žádné osoby nebo p edm ty. Prove te zkoušku správné funkce celého systému. Zm te sílu pohybu brány a ov te, že tato síla vyhovuje hodnotám specifikovaným v norm EN POZNÁMKA: Pokud by b hem chodu systému došlo k výpadku napájení, potom se po jeho obnovení prvním p íkazem START brána zav e, aby si tak detekovala tuto koncovou polohu. Nechte systém dokon it tento pohyb a až potom zadávejte další íkazy.
6 r= rolling r= code rolling (druh code p ijíma e) receiver indicator = the upper line indicates the operation of the encoder of = indikace the rst enkodéru motor, while se sm rem the lower pohybu indicates (horní the ára second = první 00= enkodér, registered dolní transmitters druhý) 00= registrované dálkové ovlada e add t ransmitter 1ch 2ch idat dálkový ovlada add t ransmitt er= memorisation radio controls add transmitter = ukládání dálkových ovlada 1ch= = uložení memorisation ovlada e na of the prvním radio kanálu control (tl. key START). on the rst channel (START impulse) = uložení tl. ovlada e na 2ch druhém kanálu (tl. OTEV ENÍ PRO 2ch= CHODCE). memorisation of the radio control key on the second channel (PEDE- STRIAN Pro p ístup impulse) do menu nebo pro spoušt ní funkcí stiskn te tla ítko Enter (E) a To ihned access je uvoln te. the menus Dlouhým or to undertake stiskem tohoto an operation, tla ítka je press ENTER možné p echázet (E) and v release nabídce immediately. na vyšší Keeping úrove nebo thezrušit same button zvolenou pressed, operaci it will (=ESC). be possible topro return procházení to thepoložek uppermenu menu or cancel použijte the tla ítka operation šipka requested (ESC).To nahoru/šipka navigate dol. in the menus use the up and down arrows. adjustement ttca aped sfaa sfac rlap rlch sbat v rl fm1a fm1c fm2a fm2c tser fend nastavení POZOR: i procházení zných menu jednotka ignoruje povel START. r=00 function ca ba bp cr 2p pl sv ar re 1m en ss oc it 2b cf a te funkce 22 E ENTER - press and WARNING: When navigating in the menus, the release ENTER - stisknout a uvolnit tla ítko control board will ignore any command to START. ESC press for two ESC - stisknout tla ítko na dv seconds sekundy a potom uvolnit
7 GB delete mazání default parameter defaultní parametry erase 1 t ransmitter smazání 1. ovlada e erase memory transmitters smazání všech ovlada adjust ement function delete 00 00= instant power absorbed by motor 1 and motor 2. language italiano jazyk italsky english anglicky ttca = doba pro automatické zav ení aped = otev ení pro chodce sfaa = zpožd ní p i otevírání - motor. 2 sfac = zpožd ní p i otevírání - motor. 2 rlap = zpomalení p i otevírání rlch = zpomalení p i zavírání sbat= limitní pásmo v rl rl= = rychlost zpomalování fm1a= maximální bezpe ná síla motoru.1 p i otevírání fm1c = maximální bezpe ná síla motoru.1 p i otevírání fm2a = maximální bezpe ná síla motoru.2 p i otevírání fm2c = maximální bezpe ná síla motoru.2 p i otevírání tser = doba aktivace elektrického zámku fend = síla na konci manévru ca = automatické zav ení ba = blok impulz p i otev ení bp = blok impulz p i pauze cr = rychlé zav ení 2p = operace otev ení/zav ení pl = výstražné bliknutí sv = dve ní zámek ar = uvoln ní zámku re = úspora energie 1m = provoz s jedním motorem en = provoz enkodéru ss = kký start oc = operace otev ení/zav ení it = inverze pohybu po kontaktu s p ekážkou 2b = dvojice prvk safety edges cf = provoz p ijíma e ve fixním kódu al = alarm te = diagnostika p ed každým startem setup nastavení default parameter = nastavení továrních parametr erase 1 transmitter = smazání jednoho ovlada e erase memory transmitters = smazání všech registrovaných ovlada read code na tení kódu setup= learning the stroke read code= identi cation and recognition of transmitters
8 GB Addition of radio controls (p idání ovlada ) P ed uložením ovlada e se ujist te, že je tento ovlada kompatibilní s typem p ijíma e integrovaným v ídicí jednotce. V pohotovostním režimu se na displeji zobrazuje znak "r" pro p ijíma e typu rolling code nebo znak "f" pro ijíma e s fixním kódem. V p ijíma i mohou být uloženy ovlada e v kódování rolling code typu HCS300 STAGNOLI s miliardou možných kombinací kód nebo v kódování ve fixním kódu typu HT53200, ve 13 bitovém kódu nebo ve fixní ásti rolling code (28 bit SN). V systému je možné ukládat až 76 r zných kód (r zných ovlada ). Pomocí tla ítka E (ENTER) vstupte do menu add transmitter (p idání ovlada e), pomocí šipek se p esu te na displej 1ch nebo 2ch 3ch a vyberte kanál, který chcete uložit. Stiskn te tla ítko ENTER pro potvrzení volby. Jakmile se zobrazí na displeji p íkaz pro stisknutí tla ítka, stiskn te tla ítko ovlada e, který má být uložen. Pokud operace prob hla korektn, zobrazí se nápis "ok", pokud došlo k chyb nebo je pam za ízení p epln na, zobrazí se nápis "err". Externí anténa instalovaná co nejdále od potenciálu zem zvyšuje dosah mezi ovlada em a p ijíma em. Dosah signálu se snižuje vlivem velkých kovových p edm nebo železobetonových konstrukcí umíst ných v jeho cest. Parametry ttca (doba pro automatické zav ení): as, za který se brána zav e z pln otev ené polohy do polohy automaticky zav eno. Pokud je b hem této operace aktivní fotobu ka, as "ttca" se po ítá od okamžiku jejího uvoln ní. Defaultní nastavení od Stagnoli je 10 sekund a je možné je m nit v rozmezí 1 až 240 sekund. aped (otev ení pro chodce): ší ka áste ného otev ení v centimetrech, zejména v režimu otev ení pro chodce. Defaultní nastavení od Stagnoli je 70cm a je možné je nit v rozmezí 30 až 150cm. pokud je parametr en=0, p íkaz OTEV ENÍ PRO CHODCE dovoluje plné otev ení dve í motorem. 1. sfaa (zpožd ní p i otevírání - motor. 2): Ve fázi otevírání je start druhého motoru opožd n. Defaultní nastavení od Stagnoli je 1 a je možné je m nit v rozmezí od 0 do 10 sekund. sfac (zpožd ní p i zavírání - motor. 1): Ve fázi zavírání je start prvního motoru opožd n. Defaultní nastavení od Stagnoli je 3 a je možné je m nit v rozmezí od 0 do 10 sekund. POZOR: p ed nastavením zpomalovací fáze zkontrolujte, jestli byla brána instalována korektn a že má motor ve zpomalovací fázi nastavenu dostate nou sílu pro její zavírání a otevírání. Pokud je to t eba, zpomalovací fázi nepoužívejte. V této fázi má motor sníženou sílu a z toho d vodu m že být za ur itých okolností omezena spolehlivost celého systému.
9 rlap (zpomalení p i otevírání): ídicí jednotka zpomaluje pohyb motor v ur ité vzdálenosti p ed úplným otev ením. Defaultní nastavení od Stagnoli je 20cm a je možné je m nit v rozmezí od 0 do 70cm (pro k ídla o délce 1,8m). GB rlch (zpomalení p i zavírání): ídicí jednotka zpomaluje pohyb motor v ur ité vzdálenosti p ed úplným zav ením. Defaultní nastavení od Stagnoli je 20cm a je možné je m nit v rozmezí od 0 do 70cm (pro k ídla o délce 1,8m). POZOR: p ed nastavením zpomalovací fáze zkontrolujte, jestli byla brána instalována korektn a že má motor ve zpomalovací fázi nastavenu dostate nou sílu pro její zavírání a otevírání. Pokud je to t eba, zpomalovací fázi nepoužívejte. V této fázi má motor sníženou sílu a z toho d vodu m že být za ur itých okolností omezena spolehlivost celého systému. sbat (limitní pásmo): pásmo p ed zapo etím pohybu (p i otevírání nebo zavírání), ve kterém je p ekážka jednotkou považována za limitní spína a jednotka zastavuje pohyb. Defaultní nastavení od Stagnoli je 5cm a je možné je nit v rozmezí od 1 do 10cm. POZOR: Zp sob nastavení tohoto parametru má vliv na bezpe nost celého systému. Toto nastavení musí být provedeno v souladu s bezpe nostními edpisy. Tento parametr musí být z d vodu bezpe nosti nastaven na co nejnižší hodnotu, ale tak, aby systém spolehliv pracoval. v rl (rychlost zpomalování): tento parametr slouží k nastavení zpomalování motor. Defaultní nastavení od Stagnoli je 3 a je možné je m nit v rozmezí od 1 do 4. Nejnižší hodnota odpovídá nejnižší rychlosti, což je asi polovina plné rychlosti motoru. fm1a (maximální bezpe ná síla motoru.1 p i otevírání): maximální bezpe ná síla p i otevírání brány v %. Defaultní nastavení od Stagnoli je 50 a je možné je nit v rozmezí 20 až 99. fm1c (maximální bezpe ná síla motoru.1 p i zavírání): maximální bezpe ná síla i zavírání brány v %. Defaultní nastavení od Stagnoli je 50 a je možné je nit v rozmezí 20 až 99. fm2a (maximální bezpe ná síla motoru.2 p i otevírání) = maximální bezpe ná síla p i otevírání brány v %. Defaultní nastavení od Stagnoli je 50 a je možné je nit v rozmezí 20 až 99. fm2c (maximální bezpe ná síla motoru.2 p i zavírání) = maximální bezpe ná síla p i zavírání brány v %. Defaultní nastavení od Stagnoli je 50 a je možné je nit v rozmezí 20 až 99.
10 POZOR: nastavením úrovn parametr fm1a, fm1c, fm2a a fm2c je ovlivn na hodnota bezpe nosti systému. Spole nost Stagnoli doporu uje toto nastavení provád t s bezpe nostní rezervou (o +10 více než je hodnota proudu zobrazovaná p i pohybu motoru). Po dokon ení instalace zkontrolujte, jestli toto vámi provedené nastavení odpovídá norm EN tser (doba aktivace elektrického zámku): as v sekundách od zav ení brány do aktivace elektrického zámku. Defaultní nastavení od Stagnoli je 2 a je možné je nit v rozmezí 0 až 7 sekund. GB POZNÁMKA: zkontrolujte, jestli se zámek zavírá bez nadm rného t ení a pop ípad nastavení tohoto parametru upravte. fend (síla na konci manévru): síla, p i dosažení polohy zav eno. Hodnota je uvedena v procentech maximální síly motor. Defaultní nastavení od Stagnoli je 30 a je možné je m nit v rozmezí 20 do 70. Funkce ca (automatické zav ení): automatické zav ení brány po jejím plném otev ení. ca=0 funkce povolena ca=1 funkce zakázána Parametr "tt ca" nastavte podle asu, který má být brána v ne innosti po otev ení, než dojde k jejímu automatickému zav ení. Poznámka: pokud je ca=1 a 2p=0, potom po zadání p íkazu START, zadaném b hem otevírání brány, se brána zastaví a za ne žet as pro automatické zav ení. Po uplynutí tohoto asu se brána za ne automaticky zavírat. ba (ignorování povelu b hem otevírání): ídicí jednotka ignoruje impulz START hem fáze otevírání. ba=0 funkce zakázána ba=1 funkce povolena bp (ignorování povelu b hem pauzy): ídicí jednotka ignoruje impulz START hem doby pauzy mezi otev ením a automatickým zav ením (ca=1). bp=0 funkce zakázána bp=1 funkce povolena i použití této funkce nejsou blokovány ani reverzovány pohyby po stisku tla ítka START (vhodné pro použití v bytovém dom ) cr (rychlé zav ení): toto rychlé zav ení se aktivuje po pr chodu/pr jezdu p es detek ní zónu fotobun k, když se brána otevírá (pokud je as ttca nastaven na hodnotu vyšší než 3s, je automaticky snížen na 3s). cr=0 funkce zakázána cr=1 funkce povolena
11 2p (operace otev ení/zav ení): pokud je funkce aktivní, tak se p i každém impulzu START invertuje sm r pohybu brány (OTEV ENÍ ZAV ENÍ). Pokud funkce aktivní není, bude sekvence brány p i každém impulzu OTEV ENÍ - ZAV ENÍ STOP. 2p=1 funkce povolena 2p=0 funkce zakázána pl (výstražné bliknutí): po zadání p íkazu na otev ení nebo zav ení brány se na 2s aktivuje výstražná lampa, potom se provede zvolený pohyb. pl=0 funkce zakázána pl=1 funkce povolena GB sv (dve ní zámek): nastavení funkce 12V dve ního zámku, která je regulována parametrem tser. sv=0 funkce zakázána (výstup je aktivní pouze po dobu tser). sv=1 funkce povolena (výstup je aktivní a deaktivuje se pouze po dobu tser). ar (uvoln ní zámku): ed za átkem otevírání provede motor.1 krátký pohyb zav ení (2 sekundy), aby se zámek uvolnil (pokud je nap íklad p imrzlý). Potom za íná normální pohyb otevírání. ar=0 funkce zakázána ar=1 funkce povolena re (úspora energie): i zapnuté funkci jsou fotobu ky napájeny pouze, pokud je systém aktivní, tj. když jsou k ídla brány v pohybu nebo b hem doby tt ca. re=0 funkce zakázána. re=1 funkce povolena. V tomto režimu p ipojte napájení +/-24V p ijíma e i vysíla e fotobun k na výstup pro výstražnou lampu. 1m (provoz s jedním motorem): systém pracuje pouze s motorem.1. 1m =0 funkce zakázána 1m =1 funkce povolena en (provoz enkodéru): umož uje provoz systému i p i poruše enkodéru (tj. když se brána krátce po startu zastaví a na displeji se zobrazí znaky ENC1 nebo ENC2). en=0 enkodér zakázán. en=1 enkodér povolen.
12 POZNÁMKA: provoz systému bez enkodéru je považován za nouzový. V tomto režimu vyvolá každá p ekážka v pohybu brány její zastavení. Pokud je enkodér povolen a parametr it=0, vyvolá takováto p ekážka reverzaci pohybu brány v délce 30cm. ss ( kký start): pokud je funkce aktivní, motor startuje s nižší rychlostí, aby se omezily mechanické rázy. Motory vyvíjejí p i startu menší sílu. ss=0 funkce zakázána. ss=1 funkce povolena. oc (operace otev ení/zav ení): aktivací vstupu START se brána OTEVÍRÁ a aktivací vstupu OTEV ENÍ PRO CHODCE (pedestrian) se brána ZAVÍRÁ. V tomto režimu se brána p i zm sm ru pohybu nezastavuje. Funkce START a OTEV ENÍ PRO CHODCE mohou být aktivovány také pomocí dálkového ovlada e (první a druhý kanál). oc=0 funkce zakázána. oc=1 funkce povolena. GB it (inverze pohybu): aktivací funkce, pokud dojde ke kontaktu brány s p ekážkou ve fázi otevírání, dojde k inverzi jejího pohybu a zav ení. Pokud dojde ke kontaktu brány s p ekážkou ve fázi zavírání, dojde k inverzi jejího pohybu a otev ení. Pokud funkce aktivována není, potom p i kontaktu brány s p ekážkou ve fázi otevírání se motory ihned zastaví, ve fázi zavírání dojde k inverzi pohybu a po 30cm reverzního pohybu k jejímu zastavení. it=0 funkce zakázána it=1 funkce povolena 2b (dvojice prvk safety edges): provoz se dv ma prvky safety edges (s rezistencí 8k2) v paralelním zapojení. 2b=0 funkce zakázána 2b=1 funkce povolena cf (typ rádiového p ijíma e): typ používaného p ijíma e je zobrazován na displeji v inicializa ní fázi. Znaky r -00 ozna ují p ijíma e typu rolling code, znaky f -00 p ijíma e typu xed code. V p ijíma i je možné ukládat kódy typu HT53200 ve 13 bitovém režimu nebo fixní íst kódu rolling code (28 bit SN). cf=0 p ijíma e typu rolling code cf=1 p ijíma e typu fixed code. al (alarm): signalizace alarmu - "brána z stala otev ena". Pokud nedojde k zav ení do 20s od spušt ní funkce "ttca", funkce "al" aktivuje výstup SCA. al=0 funkce zakázána al=1 funkce povolena
13 te (diagnostika p ed každým startem): ed každým startem motor se provádí test funk nosti a integrity enkodér a proudových senzor. te=0 funkce zakázána. te=1 funkce povolena. Delete (mazání) reset parameters (reset parametr ): zrušení nastavených parametr a jejich uvedení do továrního nastavení. Vstupte do menu Cancel (mazání) a potom do podmenu Default parameters (defaultní parametry). Potom stiskn te tla ítko ENTER. Na displeji se zobrazí hlášení RESET, které bude blikat do doby, než tuto volbu znovu potvrdíte nebo zrušíte. Defaultní nastavení parametr je: tt ca=10, aped=70, sfaa=1, sfac=3, rlap=20, rlch=20, sbat=5, v rl=3, fm1a=50, fm1c=50, fm2a=50, fm2c=50, tser=2, fend=30, ca=1, ba=0, bp=0, cr=0, 2p=0, pl=0, sv=0, ar=0, re=0, 1m=0, en=1 ss=0, ac=0, it=0, 2b=0, cf=0, al=0, te=0. Erase 1st transmitter (smazání jednoho ovlada e): pro smazání kódu uloženého dálkového ovlada e vyhledejte p íslušnou položku menu a stiskn te tla ítko E (ENTER). Na displeji se zobrazí pokyn PRESS (stisknout). Stiskn te nyní tla ítko ovlada e, který chcete ze systému vymazat. Pokud operace prob hla korektn, na displeji se zobrazí zpráva OK. V opa ném p ípad se zobrazí chybové hlášení "ERR". GB Erase all memory transmitters (smazání všech uložených ovlada ): pro smazání kódu všech uložených dálkových ovlada vyhledejte p íslušnou položku menu a stiskn te tla ítko E (ENTER). Na displeji se zobrazí zpráva "PRG", která bude blikat dokud provedení akce není potvrzeno tla ítkem ENTER nebo není akce zrušena. Dodatek: Pro smazání pam ti p ijíma e je nutné dvojí potvrzení (smazání pam ti a "PRG"). Language (jazyk) Na displeji mohou být zobrazovány údaje ve dvou jazycích: italiano (italsky) a english (anglicky). Pro nastavení zvoleného jazyka jd te pomocí šipek do menu lingua (jazyk). Potom stiskn te tla ítko ENTER pro vstup do této nabídky. Vyberte jazyk a znovu stiskn te tla ítko ENTER.
14 Learning ("u ení") Tato operace umož uje automatické nastavení parametr pot ebných pro definování za átku a konce pohybu brány. P ed jejím zapo etím se ujist te, že byla aktivována funkce "en". Spole nost Stagnoli dodává jednotky u nichž je tato funkce aktivována v defaultním režimu). Potom se brána znovu otev e a celá operace se ješt jednou zopakuje. Na displeji jednotky se p itom zobrazuje maximální zát ž motor. Potom nastavte regula ní parametry fm1a a fm1c tak, aby byly nad touto maximální hodnotou zobrazovanou na displeji ( ím nižší jsou nastavené hodnoty parametr fm1a, fm1c, fm2a a fm2c, tím bude nižší citlivost proti "p imá knutí"). Pokud je odb r servomotoru p íliš vysoký, zkontrolujte, jestli b hem pohybu brány nedochází k nadm rnému t ení. Pokud byla operace provedena korektn zobrazí se na displeji hlášení OK. V opa ném p ípad se zobrazí hlášení ERR. POZOR: B hem procesu "u ení" jednotka ignoruje povel START a OTEV ENÍ PRO CHODCE a pracuje se silou podle aktuálního nastavení. estože jsou bezpe nostní prvky p i této operaci stále aktivní, ujist te se, že se v pracovním prostoru brány nepohybují žádné osoby a nem že dojít k poškození hmotných v cí. Read code (na tení kódu) Kód dálkového ovlada e, který byl uložen do systému, je možné pro kontrolu zobrazit na displeji jednotky a zkontrolovat tak, jestli je nový ovlada kompatibilní s radiovým p ijíma em jednotky. Jd te do menu read code (na tení kódu) a stiskn te tla ítko ENTER. Jakmile se na displeji zobrazí výzva PRESS (stiskni), stiskn te tla ítko ovlada e, který chcete zkontrolovat. Postupn se zobrazí následující obrazovky s informacemi: první obrazovka: Sr01 nebo - f01. První znak indikuje výrobce radiového ovlada e ( "S" znamená Stagnoli a "a" je b žný výrobce). Druhý znak indikuje typ použitého kódování ("r" znamená rolling code a "f" ozna uje fixní kód). Poslední dva znaky reprezentují kód tla ítka, které bylo stisknuto. druhá obrazovka: P_00, kde písmeno P znamená pozici a následující íslice (od 0 do 75) indikují po adí dálkového ovlada e v pam ti p ijíma e. Pokud ovlada v pam ti nebyl nalezen, zobrazí se na displeji tyto znaky: ----.
15 etí a tvrtá obrazovka: ukazuje hexadecimální kód daného ovlada e. Informativní obrazovky ídicí jednotka má ty i informativní obrazovky, které mohou být zobrazeny na jejím displeji postupn po stisku tla ítka ENTER ve hlavním menu: první obrazovka: E101, kde "E2" indikuje motor Hercules (24V) a íslo 01 verzi softwaru. druhá a t etí obrazovka: indikuje po et kompletních pohyb brány provedených ídicí jednotkou. tvrtá obrazovka: zdvih brány uložený v pam ti jednotky. Diagnostické obrazovky ídicí jednotka m že identifikovat r zné stavy, chyby a alarmy, které v systému nastaly a zobrazit je na hlavním displeji: 1 r f = aktivace p íkazu START na prvním radiovém kanálu. 2 r f = aktivace p íkazu START na druhém radiovém kanálu. pho = aktivace vstupu fotobu ky na digitálním vstupu jednotky. phoa = aktivace vstupu fotobu ky na digitálním vstupu jednotky (ve fázi otevírání/zavírání). bar = aktivace bezpe nostních prvk safety edge na vstupu. sto = impulz stop. enc1 = aktivace enkodéru na prvním motoru. enc2 = aktivace enkodéru na druhém motoru. ope = aktivace p íkazu otev ení (p i oc=1). clo = aktivace p íkazu zav ení (p i oc=1). ped = aktivace p íkazu OTEV ENÍ PRO CHODCE. am1 = aktivace proudového senzoru na prvním motoru am2 = aktivace proudového senzoru na druhém motoru Technické parametry Napájecí nap tí: 230V - 50/60Hz. Pojistka na primárním vinutí transformátoru: T1,25A/230V. Pojistka pro napájení p íslušenství 24V: F2,5A. Integrovaný p ijíma (433MHz): max. kapacita 76 kód. Provozní teplota: -20 C až +55 C Maximální výkon motor : 70W+70W Maximální výkon na výstupu pro výstražnou lampu: 25W Maximální výkon na výstupu signalizace otev ení brány (SCA): 5W Elektronická ochrana proti "p imá knutí bránou" - proudová s enkodérem.
16 GB F.A.Q. - asto kladené dotazy Pro volit dálkový ovlada rolling code místo ovlada e s fixním kódem? Použití ovlada se systémem rolling code je bezpe jší, protože tyto ovlada e není možné klonovat a mají více než 200 milion kombinací kód, které se m ní s každým uskute ným p enosem signálu. Ovlada e s fixním kódem mají naproti tomu pouze 1024 kódových kombinací, které se nem ní s uskute ným p enosem. že být ídicí jednotka provozována na záložní baterie? Ano, použijte sadu záložního napájení od spole nosti Stagnoli. Pro ídicí jednotka nem že rozpoznat dálkový ovlada? Zkontrolujte, zda máte shodný typ ovlada e a ídicí jednotky (rolling code nebo fixed code). Kontrolu typu ovlada e m žete provést pomocí displeje ídicí jednotky a pop ípad zm nit nastavení parametru cf. Pro se motory p i dojetí na koncovou polohu nezastaví, ale reverzují sv j pohyb? Jedním z d vod m že být to, že ídicí jednotka ztratila nastavené parametry tím, že byl jeden z motor provozován v uvoln ném stavu (Po mechanickém uvoln ní motoru se má k ídlo brány ovládat pouze ru. Tento režim je ur en pro p ípady, kdy nap íklad došlo k poruše systému nebo k výpadku nap tí a je pot eba s bránou pohybovat). Aby si jednotka tyto parametry obnovila, vypn te napájení, ujist te se, že je motor zajišt n (tj. není uvoln n) a potom napájení ídicí jednotky zapn te. Po prvním stisku tla ítka START si ídicí jednotka na te tyto parametry zp t.
17 DETEKTOR OTEV ENÍ BRÁNY ELEKTRICKÝ ZÁMEK ANTÉNA TRANSFORMÁTOR FOTOBU KY PRO ZAV ENÍ FOTOBU KY PRO OTEV ENÍ DESKA NABÍJE E BATERIÍ POZNÁMKA: p i použití nabíje e baterií je ídicí jednotka napájena z desky nabíje e C24 ipojené k transformátoru. Pro další podrobnosti viz instrukce pro desku nabíje e C24.
18 TRANSFORMÁTOR OVLADA E BEZPE NOSTNÍ PRVKY SAFETY EDGE
19 GB D E. Prohlášení o shod Níže podepsaný, Francesco Albiero, prohlašuje že výrobek E24 je ve shod s technickými požadavky norem a na ízení EU. 2004/108/CE EMC 2006/95/CE LVD 99/05/CE R&TTE edstavitel a autorizovaný výrobce: Stagnoli T.G. srl Via Mantova, trav 1, 105 A/B Lonato (BS) Italy tel: fax: X61A1502 Mr. Francesco Albiero The President Stagnoli T.G. srl Via Mantova, trav. I, 105A/B info@stagnoli.com
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení
A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce
A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické
A24 FCO COM FCC. Pohyb v myšlení - myšlení v pohybu
A24 ŘÍDICÍ JEDNOTKA A24 - POPIS FCO COM FCC E PED +2 STA STOP ANT COM CZ +24V- M S + 5V - S2 M2 24VAC Pohyb v myšlení - myšlení v pohybu Stagnoli s.r.l. - via Mantova Traversa, 05 a/b 2507 Lonato - Brescia
Návod k montáži a obsluze RJ 10
Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo
Uživatelská příručka
Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Vlastnosti systému... 2 4. Funkce systému... 2 5. Instalace vstupního panelu...
GSM alarm INTELIGENTNÍ základna
GSM alarm INTELIGENTNÍ základna Neumísťujte hlavní jednotku alarmu v blízkosti velkých kovových objektů, zařízení způsobujících vysokofrekvenční rušení a silných překážek jako například železobetonové
Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D
Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru
Zámkový systém pro trez ory
Zámkový systém pro trez ory NÁVOD K PROGRAMOVÁNÍ A OBSLUZE Informace o TechMaster 4 1. Master Menu 7 1.1. Nastavení asu a data 7 1.2. asový zámek 7 1.2.1. asový zámek dodatek 7 1.2.2. asový zámek ov ení
POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Návod ON POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento vysílač patří do řady výrobků NiceOne, vyráběných firmou Nice. Vysílače v této řadě jsou určeny pro řízení automatických otvíračů dveří, otvíračů bran a
RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat
RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata
A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce
A481 řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY Díky tomuto výkonnému mikroprocesoru nabízí tato 24V dc řídící jednotka posuvných dveří široký rozsah funkcí
NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.
NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér
HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze
HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí
Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze
Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka
EMS 58 Automat na prodej času
JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße
ídicí deska pro 24V servopohony Daphne
CZ ídicí deska pro 24V servopohony Daphne 1 CZ Stagnoli D24 je ídicí jednotka navržená pro závory Daphne 24V. Vyrobeno s použitím vybraných kvalitních komponent. Jednotky jsou navrženy tak, aby ly v pohotovostním
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně
AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14
AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14 NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCE PRO INSTALACI A ÚDRŽBU AUTOALARMU LEGENDFORD F-14 Řídící jednotka alarmu by měla
1. Popis zařízení. (A) Logger tlaku DRULO II Měřicí přístroj pro zaznamenávání a přenos hodnot tlaku na hydrantech.
Návod k instalaci a obsluze 1. Popis zařízení A Logger tlaku DRULO II 1A Displej 2A Optický komunikační senzor 3A Funkční tlačítka pohyb / potvrzení 4A Utahovací šrouby 5A Odvzdušňovací šroub 6A Odvzdušňovací
Návod k použití Manta Compressor Supreme
Návod k použití Manta Compressor Supreme 1. Připojení 1. Připojte řadící páku do zdířky na zadní straně sloupku volantu 2. Připojte pedály do zdířky na zadní straně sloupku volantu 3. Ujistěte se, že Váš
Chronis IB / IB L Programovatelné spínací hodiny
Abyste mohli optimálně využít všech výhod programovatelných spínacích hodin Chronis IB / IB L, přečtěte si pozorně následující návod k obsluze a provozu. Chronis IB / IB L jsou programovatelné spínací
Instalační příručka. Barevný monitor LCD
Instalační příručka Barevný monitor LCD Symboly týkající se bezpečnosti V této příručce se používají následující symboly. Označují důležité informace. Pečlivě si je přečtěte. VAROVÁNÍ Pokud se informacemi
EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: JCM TECHNOLOGIES, S.A. C/Bisbe Morgades, 46 Baixos 08500 VIC Barcelona SPAIN tímto prohlašuje, že výrobek uvedený níže je v souladu s příslušnými základními požadavky podle
VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu
Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a
Prvky kompletní instalace. D: LUMI LED maják. Odblokování
NAOS Prvky kompletní instalace Úrovně montážní Úroveň H: odstup by měl zůstat 10 cm nad nejvyšším bodem vrat (viz detail H). Celková délka (pohon + vodící táhlo) a efektivní posun (max. výška vrat): -
Parkovací asistent PS8vdf
Parkovací asistent PS8vdf Uživatelská příručka Tento parkovací systém nabízí ideální řešení pro náročné řidiče, kteří se starají o své vozidlo a bezpečnost svých blízkých. Skryté překážky, jako jsou např.
EAGLE 1 & EAGLE 2. Manuál pro uživatele. Univerzální detektory pohybu pro automatické dveře EAGLE 1 : jednosměrný radar EAGLE 2 : dvousměrný radar
EAGLE 1 & EAGLE 2 Manuál pro uživatele Univerzální detektory pohybu pro automatické dveře EAGLE 1 : jednosměrný radar EAGLE 2 : dvousměrný radar Technická specifikace Technologie : Vysoká frekvence a mikroprocesor
SE155. Monitor s HUD projekčním displejem 5,5" Uživatelská příručka
SE155 Monitor s HUD projekčním displejem 5,5" Uživatelská příručka 1 Děkujeme vám za zakoupení našeho HUD projekčního displeje. Tento produkt zvyšuje bezpečnost řidičů, kdy všechny potřebné informace jsou
CONTROL BOX 3S io. CZ Návod k instalaci
CONTROL BOX 3S io CZ Návod k instalaci OBSAH OBECNÉ INFORMACE 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 Upozornění 3 Bezpečnostní pokyny vztahující se k instalaci 3 POPIS VÝROBKU 5 Možnosti využití 5 Obsah balení 5 Rozměry
Měřič plochy listu Návod k použití
Měřič plochy listu Návod k použití strana 1 Obsah 1. Úvod... 3 1.1. Popis... 3 1.2 Ovládací prvky a indikátory... 4 1.2.1 Hlavní jednotka... 4 1.2.2 Skener... 5 1.3 Nastavení... 5 1.4 Nastavení rukojeti...
Bezdrátová sada s klávesnicí a myší. Stručný návod k použití WUR - 0108T
Bezdrátová sada s klávesnicí a myší WUR - 0108T Obsah Začínáme....................................................... 1 Funkce......................................................... 1 Příprava klávesnice,
KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A
KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A VLASTNOSTI Instalace do dvousloupcového tlačítkového panelu 725 nebo DOMUS AURA Svorkovnice pro připojení 18 tlačítek přímo k modulu Při
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku
Digitální album návod k použití
Digitální album návod k použití ALBUM je schopné stahovat (nahrávat) fotografie přímo z digitálního fotoaparátu bez použití počítače. Pojme více než 20 tisíc fotografií ve formátu JPG, optimalizovaných
Návod WINGO3524,5024
Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde
KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají
Barevný videotelefon CDV-70H
Barevný videotelefon CDV-70H Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k
Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník)
Instalace Všeobecné informace 50cm 50 100 m = 4 50cm cm Zajistěte, aby byla mezi detektorem a reflektorem přímá viditelnost 8 100 8-100mm Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník) 18 50 m = 1 8
Příručka uživatele DSC PC3000
Příručka uživatele DSC PC3000 System Reference=Záznamy o systému Zone=Zóna Protected Area=Chráněná oblast Zone Type=Typ zóny Fire = Požár Keypad Zone [F]=Zóna klávesnice Požár Keypad..[A]=Zóna klávesnice
Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje
Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje Na základě legislativních změn EU, je v současné době ukončována
KÓDOVÝ ZÁMEK 1105/2 A 1156/10
KÓDOVÝ ZÁMEK 1105/2 A 1156/10 Popis Kódový zámek umožňuje odemknuti elektrického zámku zadáním číselné kombinace (kódu) na klávesnici. K otevírání dveří může být naprogramováno až 8 různých kódů, které
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
1. Obecný popis ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A ATERM 1 Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět
Za ízení TouchPad aklávesnice
Za ízení TouchPad aklávesnice Číslo dokumentu: 430406-221 Leden 2007 Tato příručka popisuje funkce zařízení TouchPad a klávesnice počítače. Obsah 1 Za ízení TouchPad Popis zařízení TouchPad.........................
Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah
9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky
DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE
DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5
Zabezpečení Uživatelská příručka
Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené
DX 345. Indikace polohy - zjednodušený návod
control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.com DX 345 Indikace polohy - zjednodušený
Vyhlédání závady u zařízení MiNi S-MMS
Chybové kódy MiNi S-MMS česky Strana 3 Vyhlédání závady u MiNi S-MMS Přes kabelový (RBC-AMT31E) 1. Upozornění na výskyt V případě detekce nějaké se na displeji zobrazí odpovídající chybový kód a číslo
Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace
Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování
Manuál uživatele čipové karty s certifikátem
Manuál uživatele čipové karty s certifikátem Obsah 1 Úvod... 3 2 Instalace čipové karty s certifikátem... 5 3 Instalace čtečky čipových karet... 10 3.1 Instalace z Windows Update... 10 3.2 Manuální instalace
Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení
Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -
Uživatelská příručka. 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD
Uživatelská příručka 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD Obsah Bezpečnostní opatření 3 Připojení a nastavení 4 Přední panel a OSD ovládání 6 Tabulka výchozího nastavení 7 Specifikace 8 Technická podpora 9 Detail
Bezpečnostní pokyny. Nepoužívejte tablet v mimořádně studeném nebo horkém, prašném, vlhkém nebo suchém prostředí. Zabraňte pádu zařízení.
Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte tablet v mimořádně studeném nebo horkém, prašném, vlhkém nebo suchém prostředí. Zabraňte pádu zařízení. Prosím, nabíjejte baterie, když: o symbol baterie ukazuje, že je
CDPM 77883 CDPM 77883X
CZ Návod k použití CDPM 77883 CDPM 77883X Myčka nádobí 1 Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, že jste si vybrali domácí spotřebič CANDY, kvalitní myčku nádobí, která zaručuje vysokou jakost, výborné užitné
BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Tlačítkový spínač s regulací svitu pro LED pásky TOL-02
Tlačítkový spínač s regulací svitu pro LED pásky TOL-02 Tlačítkový spínač slouží ke komfortnímu ovládání napěťových LED pásků. Konstrukčně je řešen pro použití v hliníkových profilech určených pro montáž
Venkovní pasivní infračervený detektor LX40, LX80. Instalační manuál
Venkovní pasivní infračervený detektor LX40, LX80 Instalační manuál OLYMPO controls s.r.o. Havránkova 33, 619 00 Brno - Dolní Heršpice Tel.: (05) 43 55 81 11 Fax: (05) 43 55 81 17 a 18 www.olympo.cz Strana
Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI)
Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI) Základní informace Neumísťujte zdroj na přímé slunce, na nadměrně teplá nebo vlhká místa a chraňte ho před stykem s kapalinami.
Pračka DYSM 712P3D. Návod k použití
Pračka DYSM 712P3D Návod k použití 1 A VOLIČ PROGRAMŮ Použijte tento ovladač na výběr požadovaného pracího programu. Otočte voličem programů (lze jim otáčet do obou směrů) tak, aby byl program naproti
WP 2 / WP 4 / WP 6 / WP 8
WP 2 / WP 4 / WP 6 / WP 8 1 PŘIPOJENÍ ELEKTROMAGNETICKÝCH VENTILŮ Možnost spuštění 1 hlavního ventilu s cívkou Rain Bird TBOS na systém + 1 ventil s cívkou TBOS na sekci. Používejte pouze kabely s dvojí
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit
Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití
Pračka EVOGT 14064D3 Návod k použití 1 A VOLIČ PROGRAMŮ Použijte tento ovladač na výběr požadovaného pracího programu. Otočte voličem programů (lze jim otáčet do obou směrů) tak, aby byl program naproti
Zařízení samostatného vstupu do budovy s inteligentním zabezpečeným zdrojem napájení
Zařízení samostatného vstupu do budovy s inteligentním zabezpečeným zdrojem napájení www.eletur.cz E-mail: info@eletur.cz Úvod Uživatelská příručka 1. Úvod, Vlastnosti a Specifikace Tato příručka se věnuje
DPC-D218ID. Dveřní stanice pro 2D systém videovrátných. Uživatelský manuál
DPC-D218ID Dveřní stanice pro 2D systém videovrátných Uživatelský manuál Části a funkce Svorkovnice +12V:12VDC výstup napájení LK-(GND): Zámek - zem LK+(COM): Zámek - 12 VDC. NO.: relé kontakt NO EB+:
NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8
NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 OBSAH: I II III Diagram teplota-čas Tabulka časových pásem Ovládací prvky-zobrazení 1 Ovládání přístroje 1.1 Ručně C 1.2 Týdenní program. A 1.3 Denní program. B 1.4 Party..D 1.5
TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : Rozsah napájecího napětí : Spotřeba proudu při 12 V stejn. :
TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : 12 V stejn. Rozsah napájecího napětí : 9 15 V stejn. Spotřeba proudu při 12 V stejn. :
PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PT712 PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice podsvícený přehledný displej v designu spínačů VENUS možnost rozšíření o externí
Kompresorové ledničky
EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky
Používání klávesnice. Zobrazit vše. V tomto článku
Stránka č. 1 z 7 Zobrazit vše Používání klávesnice V tomto článku Jak jsou klávesy uspořádány? Psaní textu Použití klávesových zkratek Používání navigačních kláves Použití numerické klávesnice Tři zvláštní
Aktualizace softwaru Uživatelská příručka
Aktualizace softwaru Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce
Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente
Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente bsah 2 2 3 4 4 5 7 7 7 9 9 11 11 12 12 13 13 14 14 15 16 16 16 1 4 5 1 2 3 3 2 Link Power 6 4 Sensor 7 8 5 6 9 7 8 1 9 10 10 Link
Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7
OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10
BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování
BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití
Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...
Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena.
Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. TELCO PH-895 1112 - telefonní přístroj TELCO systems, s. r. o. SLOVAK REPUBLIC www.telco.sk 04/2010 FSK a DTMF 66-ti místná paměť
Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax
Všeobecně O zdroji POWERmax Schéma použití POWERmax je rezonanční invertor nové genarace a nahrazuje předchozí svařovací zdroje Powermax a Powermax 2. Je určen výhradně jako zdroj svařovacího proudu pro
Uživatelská dokumentace
Uživatelská dokumentace k projektu Czech POINT Provozní řád Konverze dokumentů z elektronické do listinné podoby (z moci úřední) Vytvořeno dne: 29.11.2011 Verze: 2.0 2011 MVČR Obsah 1. Přihlášení do centrály
Milo1. Digitální řídicí jednotka pro křídlové a posuvné brány
Digitální řídicí jednotka pro křídlové a posuvné brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Nastavení telefonu T-Mobile MDA Touch
Nastavení telefonu T-Mobile MDA Touch Telefon s integrovaným kapesním počítačem T-Mobile MDA Touch, zakoupený v prodejní síti společnosti T-Mobile Czech Republic a.s., má potřebné parametry pro použití
CarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce
CarSense101 pohybový detektor vozidel autorizovaný prodejce VAROVÁNÍ A VÝSTRAHY Nikdy nepoužívejte detektor CS101 jako systém detekce couvání nebo přítomnosti vozidla. CS101 vyžaduje k detekci pohyb vozidla.
ALPHA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ØÍDÍCÍ JEDNOTKA
D0 ver. 0 05-0-0 CZ ØÍDÍCÍ JEDNOTKA 00 0 6 INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Via Lago di Vico, 605 Schio (VI) Tel.naz. 05 665 Tel.int. + 05 665 Fax 05 665 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it PROHLÁŠENÍ
Instalační manuál RF5501-433. verze 5.0
Instalační manuál RF5501-433 verze 5.0 UPOZORNĚNÍ: Prostudujte, prosím, důkladně tento Instalační manuál, obsahuje informace o omezení funkcí a použití výrobku a informace o omezeném ručení výrobce. DSC-8103-1
REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ
2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat
Hütermann Elektronický výcvikový obojek DOG-T06L
Hütermann Elektronický výcvikový obojek DOG-T06L Návod k použití 1.Úvod Vážení zákazníci, děkujeme Vám za nákup našeho zboží. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. Elektronické výcvikové
Rozšířená nastavení. Kapitola 4
Kapitola 4 Rozšířená nastavení 4 Nástroje databáze Jak již bylo zmíněno, BCM používá jako úložiště veškerých informací databázi SQL, která běží na všech lokálních počítačích s BCM. Jeden z počítačů nebo
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,
Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí
Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti
Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti
Instrukce pro bezdrátovou klávesnici RW SALK WL Úvod Bezdrátová klávesnice je vysílač s plovoucím kódem, používaný k dálkovému ovládání bezpečnostního systému PROSYS. Umožňuje aktivaci a deaktivaci systému
DD Technik. www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY
DD Technik www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY TECHNICKÉ ÚDAJE NAPÁJECÍ ZDROJ SPOTŘEBA PROUDU (A) QK-H300 QK-H300BC 230 V AC 50 Hz 110 V AC 50 Hz 1,6 2,6 PŘÍKON (W) 300 INTEGROVANÝ KONDENZÁTOR
6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive
. Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz
Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda
Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem vzduch-voda 29.4.2016 Model: LLR160-5,5kW REVEL Provozní manuál Pročtěte si důkladně tento manuál, pokud tak neučiníte, může dojít k nevratnému poškození vašeho
Paměťové moduly Uživatelská příručka
Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby
ANA 954. ANEMO - výroba - prodej - servis meteorologických přístrojů
ANEMO - výroba - prodej - servis meteorologických přístrojů ANA 954 Anemometr pro měření rychlosti a směru větru v horizontální rovině, popis - návod k obsluze - 1 - OBSAH 1 TECHNICKÉ PARAMETRY 2 2 MĚŘICÍ
Záloha a obnovení Uživatelská příručka
Záloha a obnovení Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této
Větrná elektrárna GWL
Větrná elektrárna GWL GWT400, GWT600, GWT1000 Návod obsluze - 1 - 1. Popis Větrné elektrárny GWL jsou určené do každého počasí pro všechny geografické a klimatické podmínky. Vynikají malými rozměry, snadnou
TTT-9V. Uživatelská příručka. Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V
Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V TTT-9V Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady TTT-9 Obsah Použití zařízení Princip
2) Další místo napojení je ze stávajícího venkovního osvětlení a doplňuje VO u nových rodinných domů.
1 OBSAH: 1. Rozsah projektovaného souboru... 2 2. Volba proudových soustav, napětí a způsob napájení... 2 3. Údaje o instalovaných výkonech... 2 4. Prostředí... 2 5. Stupen důležitosti dodávky el. energie...
Návod pro provoz - teplotní relé TR 250
MINIPAN digital panel meters, temperature- and mains controlling, special purpose instruments for customer requirements www.ziehl.com Návod pro provoz - teplotní relé TR 250 Krátký popis Teplotní relé