ETV Q20/25. Návod k obsluze ETV Q ETV Q25

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ETV Q20/25. Návod k obsluze 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25"

Transkript

1 ETV Q20/ Návod k obsluze C ETV Q ETV Q25

2 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby ETV Q20 ETV Q25 Další údaje pověření Datum C EG-prohlášení o shodě Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů C 1

3 C

4 Důležité pokyny pro transport a montáž zvedacích plošin u vysokozdvižných vozíků se sloupkem Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího zarízení a místních pomeru na míste využití lze transport provádet tremi ruznými zpusoby: ve stojaté poloze s namontovaným zvedacím zarízením (pri nízkých konstrukcních výškách). ve stojaté poloze, s cástecne namontovaným a smerem k ochranné stríšce ridice skloneným zvedacím zarízením (pri stredních konstrukcních výškách); hydraulické potrubí pro funkci zvedání je odpojeno. ve stojaté poloze, s demontovaným zvedacím zarízením (pri velkých konstrukcních výškách); všechna hydraulická potrubí mezi základním a zvedacím zarízením jsou odpojena. f Bezpecnostní pokyny pro složení a uvedení do provozu Složení vozidla na míste použití, uvedení do provozu a poucení ridice smí provádet pouze výrobcem školený autorizovaný personál. Pripojení hydraulických potrubí zvedacího zarízení k vozidlu a uvedení vozidla do provozu se smí provádet až po rádném namontování zvedacího zarízení C 1

5 C

6 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F M t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/ C

7 0108.C

8 Obsah Prohlášení o shodě A Použití v souladu s určením 1 Obecně... A 1 2 Účel použití... A 1 3 Přípustné podmínky použití... A 1 4 Povinnosti provozovatele... A 2 5 Montáž přídavných zařízení a / nebo příslušenství... A 2 B Popis vozíku 1 Popis použití... B 1 2 Popis jednotlivých podsestav a funkční popis... B Vozidlo... B ařízení pro manipulaci s nákladem... B 5 3 Technické parametry - standardní provedení... B Výkonová data standardních vozíků... B Rozměry... B Rozměry standardních provedení zdvihového zařízení... B Hmotnosti... B Pláště/kola... B Baterie... B Hydraulika... B Hmotnost zdvihového zařízení... B Normy EN... B Podmínky použití... B Požadavky na elektrickou soustavu... B 11 4 Místa s vyznačenými informacemi a typové štítky... B Typový štítek a označení vozíku... B átěžový diagram vozíku (nosnost)... B átěžový diagram přídavného zařízení... B Stabilita... B átěžový diagram nosnost/poloha těžiště nákladu/vidlice... B Štítek s údajem nosnosti, nosnost/boční posuvné zařízení... B Štítek s uvedením míst pro zvednutí vozidla na zvedáku... B Štítek s pokynem Postupovat podle návodu k obsluze!... B C I 1

9 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Transport... C 1 2 Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu... C Manipulace se základním vozíkem pomocí jeřábu... C 3 3 První uvedení vozíku do provozu... C 4 4 Transportní pojistka parkovací brzdy hnacího kola a transportní pojistka brzdy pro nouzové zastavení zátěžového kola... C 5 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní... D 1 2 Typy baterií... D 2 3 Odkrytí baterie... D Přemostění přerušení proudu pojezdového motoru... D Nouzové odblokování bateriového vozíku... D 5 4 Nabíjení baterie... D 6 5 Demontáž a montáž baterie... D 7 6 Indikátor vybití baterie, hlídač baterie a čítač provozních hodin vozíku... D 9 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku... E 1 2 Popis ovládacích a indikačních prvků... E 2 3 Uvedení vozíku do provozu... E Vstup a výstup... E Příprava místa řidiče... E Uvedení vozíku do stavu provozní připravenosti... E ařízení nouzového zastavení... E Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu... E 11 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku... E Chování řidiče v nezvyklých situacích... E Hlavní vypínač... E Pojezd vozíku, řízení a brzdění... E Seřízení ramen vidlice:... E Nakládání a skládání nákladů... E Naložení, zvednutí a převoz nákladu... E Obsluha přídavného zařízení... E Odstavení a zajištění vozíku... E 26 5 obrazovací a obslužnájednotka (ABE)... E Symboly na displeji ABE... E Přípustné změny režimu řízení během jízdy... E Obsluha elektrického řízení... E měna parametrů vozidla... E C I 2

10 6 Pomoc při odstraňování poruch... E 38 7 Doplňkové vybavení... E Vytápění sedačky řidiče... E Pracovní světlomety... E Výstražný majáček... E Maják... E Přemost ovací tlačítko (ESA/ Elektrické omezení zdvihu)... E Odnímatelná ochranná mříž... E Předvolba výšky zdvihu... E Přístupový modul ISM... E 47 8 Samostatná obsluha (o)... E Pojezd vozíku, řízení a brzdění... E Nakládání a skládání nákladů... E Naložení, zvednutí a převoz nákladu... E Obsluha nástavbových zařízení o... E Montáž a hydraulické přípojky přídavných zařízení... E 53 F Údržba vozíku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu... F 2 3 Údržba a kontrola... F 6 4 Rozpis servisních prací a údržby ETV Q20/25... F 7 5 Rozpis servisních prací a údržby ETV Q20/25... F Provozní prostředky a mazací plán... F Provozní prostředky... F Objemy náplní nádrží vozíku ETV Q20/25... F 11 6 Pokyny pro údržbu... F Příprava vozíku k servisu a údržbě... F Údržba přídržného pásu o... F Otevření loketní opěrky... F Otevření krytu... F Otevření dvířek baterie a odklopení sedačky řidiče... F Kontrola stavu hydraulického oleje... F Tlakový filtr užitkového spouštění... F Kontrola připevnění kol... F Kontrola elektrických pojistek (stoid trojfáz.)... F 16 7 Opětné uvedení do provozu... F 17 8 Odstavení vozíku z provozu... F Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu... F Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku... F Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce... F C I 3

11 9 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech... F Konečné vyřazení z provozu, likvidace... F Měření vibračního působení na lidské tělo... F C I 4

12 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce C 1

13 C

14 A Použití v souladu s určením 1 Obecně Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. 2 Účel použití F Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosný prostředek nebo přídavné zařízení schválené výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi. dvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým břemenem (>30 cm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány. 3 Přípustné podmínky použití F Povolené manipulační plochy a bodová zatížení tras nesmí být překročeny. Na nepřehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah -20 C až 40 C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. Použití v částečně veřejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno C A 1

15 4 Povinnosti provozovatele M Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením amusí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Vozík smí obsluhovat pouze personál kvalifikovaný a zaškolený v jeho obsluze. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení zákaznického servisu výrobce prováděny zákazníkem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž přídavných zařízení a / nebo příslušenství Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce C A 2

16 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík ETV Q20/Q25 je elektricky poháněný vozík v provedení se třemi koly, se sedačkou umístěnou na boku vozidla a s posuvným stožárem umožňujícím volný výhled řidiče. Je určen k přepravě nákladů po rovinné podlaze. Je možné na něj nakládat palety s otevřenou základnou nebo s příčně uloženými trámci mimo oblast opěrných kol nebo vozíky s pojezdovými koly. Náklady je možné vyskladňovat, zaskladňovat a dopravovat na delší vzdálenosti. Nosnost vozidla je uvedena na jeho typovém štítku. Typ Nosnost Poloha těžiště ETV Q kg 600 mm ETV Q kg 600 mm 1009.C B 1

17 2 Popis jednotlivých podsestav a funkční popis Pozice Název, označení Pozice Název, označení 1 vedací stožár s volným t výhledem řidiče 9 t Hnací kolo 2 t Ochranná stříška řidiče 10 t Nožní tlačítko 3 t Válec pro volný zdvih 11 t Odblokování bateriového vozíku 4 t obrazovací a obslužná jednotka (ABE) 12 t Parkovací brzda 5 o Přídavná hydraulika (H2) 13 t Spínací skříňka 6 t Multipilot 14 t Hlavní vypínač (nouzový stop) 7 t Pojezdová kola 15 o Bezpečnostní pás 8 t Ramena kol t = standardní vybavení o = vybavení navíc 1009.C B 2

18 2.1 Vozidlo Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozidla se zaoblenými hranami umožňuje bezpečnou manipulaci s vozíkem ETV Q20/Q25. Řidič je chráněn bezpečnostní stříškou (2). Hnací kolo (9) a pojezdová kola (7) jsou opláštěna stabilně namontovaným chráničem proti nárazu. Pomocí hlavního vypínače (14) je možné v nebezpečí rychle vypnout všechny elektrické funkce. ABE (4) zobrazuje následující parametry: Tacho a zobrazení úhlu řízení (natočení kol) atažená ruční brzda Nedostatek brzdové kapaliny Boční posouvač ve střední poloze (volba) Blokování baterie Režimy řízení Pojistkami proti porušení těsnosti potrubí osazenými v hydraulických válcích se omezuje rychlost spouštění nákladu v případě poruchy hydrauliky. Indikátory: obrazovací a obslužnájjednotka (ABE) (4) s velkoplošným TFT-displejem a intergovaným počítadlem provozních hodin a ukazovatelem stavu nabití akumulátoru s funkcí pro vypínání zvedání. Pojezdový pohon: Pevně trojfázový motor s výkonem 6 kw pohání přes čelní kuželový převod pohonné kolo (9). Elektronické řízení proudu pojezdového motoru zajiš?uje plynulou regulaci otáček tohoto motoru, a tím rovnoměrný rozjezd bez škubání, účinnou akceleraci a elektronicky řízené brzdění s rekuperací elektrické energie. pětné získávání energie lze nastavit pomocí ABE. Brzdné zařízení: Dva na sobě nezávislé brzdné systémy působí na hnací kolo vozíku. Hydraulická bubnová brzda sloužící jako provozní brzda s bezazbestovým obložením se ovládá pomocí brzdového pedálu. Působí na bubnovou brzdu s vlastním chlazením na hnacím hřídeli a na brzdy hnacích kol. Parkovací brzda (12) působí mechanicky (vlivem tlačné pružiny) přes lanovod na bubnovou brzdu. Stav brzdové kapaliny je hlídán prostřednictvím ABE. Při zatažení ruční brzdy se rozsvítí výstražná kontrolka. Při zatažené parkovací brzdě svítí výstražná signálka. Poruchy řízení a brzdového systému (aktivace nouzového zastavení) se zobrazují na displeji ABE. Bezpečnostní koncept s nouzovým zastavením: Nouzové zastavení je řízeno elektronikou řízení. Elektronika řízení prověřuje logický průběh aktivních signálů třech elektrických řízení s integrovaným koordinátorem řízení. Elektronika řízení je propojena se zařízením pro nouzové zastavení, které je při zjištění poruchy režimu řízení ovládáno elektronikou řízení a které automaticky aktivuje zbrzdění vozidla až do úplného zastavení.kontrolky na ABE signalizují nouzové zastavení. Po každém zapnutí zařízení systém provede automatickou autodiagnostiku, která uvolní parkovací brzdu (= nouzové zastavení) pouze v případě pozitivního výsledku kontroly funkceschopnosti C B 3

19 Pozice Název, označení Pozice Název, označení 1 vedací stožár s volným t výhledem řidiče 9 t Hnací kolo 2 t Ochranná stříška řidiče 10 t Nožní tlačítko 3 t Válec pro volný zdvih 11 t Odblokování bateriového vozíku 4 t obrazovací a obslužná jednotka (ABE) 12 t Parkovací brzda 5 o Přídavná hydraulika (H2) 13 t Spínací skříňka 6 t Multipilot 14 t Hlavní vypínač (nouzový stop) 7 t Pojezdová kola 15 o Bezpečnostní pás 8 t Ramena kol t = standardní vybavení o = vybavení navíc 1009.C B 4

20 Řízení: Elektrické řízení všech kol, které je řízeno elektronicky v různých režimech řízení. Hnací kolo (9) a zátěžová kola (7) jsou řízena nezávisle řídicími motory. Elektronické řízení nastavuje optimální polohu kol pro pohyby v zúženém prostoru. Výběr režimu řízení a funkčních kontrolek režimu řízení se provádí na ABE (4). Jako čidlo řízení slouží volant s nastavitelnou polohou. Stanoviště řidiče: Stanoviště řidiče je řešeno ergonomicky s dostatečně velkým prostorem pro dolní končetiny. Pro správné držení těla může řidič vertikálně a horizontálně přestavit polohu sedadla a řídicí hlavy. Pedály pro regulaci rychlosti jízdy a ovládání brzd jsou umístěny stejně jako v automobilu. Ovládací a indikační prvky: Ovládací a indikační prvky a přístroje jsou přehledně umístěny na stanovišti řidiče. Logicky koncipovaný univerzální multipilot (6) umožňuje ovládání funkcí volby směru jízdy, zvedání a spouštění nákladu, posuv stožáru vpřed i vzad, naklápění a sklápění stožáru, posuv doleva i doprava stranového posouvacího zařízení (přídavná hydraulika H1) a výstražného signálu (houkačky) jednou rukou. Na ABE (4) je kombinovaný ukazovatel stavu vybití akumulátoru s počítadlem provozních hodin. Indikátor vybití baterie je koncipován jako hlídač, který při vybití baterie zablokuje funkci zvedání, a brání tak úplnému vybití baterie. Na přání zákazníka je možné ovládací pákou (5) ovládat přídavnou hydrauliku H 2. Hydraulika: Agregát čerpadla je vybaven sériovým motorem s vnějším ofukováním a precizním vysokotlakým čerpadlem s nízkou hlučností. ařízení se ovládá multipilotem (6) a volitelně instalovanou přídavnou hydraulikou (5). Namísto MULTIPILOTU je možné i volitelně provádět řízení jednotlivými pákami (viz kapitola E). Elektroinstalace: Elektroinstalace je provedena dvouvodičovým systémem s provozním napětím 48 V. Sériově se montuje elektronické ovládání zvedacích a pojezdových pohybů. Jednotkou elektronického řízení pojezdu se plynule řídí rychlost jízdy; současně tato jednotka umožňuje brzdění protiproudem při reverzaci směru jízdy. Pomocí ABE (4) lze nastavit parametry jízdy a zvedání podle požadavků uživatele. Na ABE se rovněž zobrazují výstražné signály, hlášení při chybě v obsluze a servisní funkce. (možné typy akumulátoru, viz kapitola D). 2.2 ařízení pro manipulaci s nákladem Držák stožáru: Držák stožáru je uložen na opěrných kladkách. Posuvný pohyb vpřed, resp. stažení stožáru vzad, se ovládá přímo jednoduchým teleskopickým posuvným válcem. Vodicí lišty stožárového držáku jsou našroubovány na ramenech kol (8) C vedací zařízení: Vozíky jsou osazeny teleskopickým zvedacím zařízením (1) s volným výhledem pro řidiče, které je uloženo sklopně v držáku stožáru. Stavitelné boční kladičky a smykadla slouží k zachycení bočních tlaků působících na nosič vidlice při bočně asymetrickém uložení nákladu. Ramena vidlice jsou umístěna na nosiči vidlice přesuvně. V případě osazení trojitým dvojčinným stožárem (D) dochází k prvnímu zdvihu zvedacích saní (tj. k volnému zdvihu) beze změny konstrukční výšky vozíku působením krátkého a výstředně uloženého válce volného zdvihu (3). V případě teleskopického stožáru (T) je volný zdvih konstrukčně omezen na 100 mm. Nástavbová zařízení: Montáž mechanických a hydraulických nástavbových zařízení je možná formou dovybavení. B 5

21 3 Technické parametry - standardní provedení Údaje v kapitole technických dat odpovídají VDI Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny. 3.1 Výkonová data standardních vozíků Parametr ETV Q20 ETV Q25 Q Nosnost (při C = 600 mm) kg C Vzdálenost těžiště mm Rychlost jízdy ve směru pohonu/břemenef) vedací rychlost (funkce zvedání) s nákladem/bez nákladu Spouštěcí rychlost (funkce spouštění) s nákladem/bez nákladu Rychlost posuvu s nákladem/bez nákladu d) 11,5/ 10,3 11,5/ 10,3 km/h km/h 0,28/0,52 0,23/0,37 m/s (±10 %) 0,50/0,50 0,50/0,50 m/s (±15 %) 0,12 0,12 m/s Stoupavost s nákladem/bez nákladu 7/11 6/11 % Největší stoupavost (krátkodobý 10/15 10/15 % provoz 5 min) s nákladem/bez nákladu Rychlost pojezdu s nákladem / 4,6/4,3 5,0/4,4 s bez nákladu Výkon motoru pojezdu S2 60 min 6 6 kw Výkon motoru pojezdu při S3 15% kw d) h mm = 0,10 m/s h mm = 0,08 m/s f) v režimu řízení "Normální jízda"; ve všech ostatních režimech řízení v= 8,5 km/h. V režimu řízení"otáčení na nejmenším prostoru" odpovídá v = 4,5 km/h C B 6

22 3.2 Rozměry (Všechny údaje v mm.) Parametr ETV Q20 (T/D) ETV Q25 (T/D) s Výška spuštěné vidlice h 6 Výška nad ochrannou stříškou h 7 Výška sedačky/plošiny řidiče h 8 Výška ramen l 1 Délka vozidla a) 2034/ /2150 l 4 Posuv b) 690/ /729 l 7 Délka ke konci ramen vidlic b 1 Šířka vozidla b 2 Šířka vozidla W a Poloměr zatáčení Ast Ast Šířka skladové uličky pro paletu 800 x 1200 podélně Šířka skladové uličky pro paletu 1000 x 1200 napříč Vlastní hmotnost viz typový štítek vozidla a b Délka vidlí 800 mm Platí pro vozíky ETV Q20 s baterií 420 Ah a ETV Q25 s baterií 560 Ah. Jiné velikosti baterie tuto hodnotu mění. 3.3 Rozměry standardních provedení zdvihového zařízení (Všechny údaje v mm.) Parametr Teleskopické zvedací zařízen (T) vedací zařízení TRIPLEX s dvojím zdvihem (D) h 1 Konstrukční výška h 2 Normální volný zdvih h 3 dvih h 4 Největší výška C B 7

23 β α h 4 h 1 h 6 l 4 l h 2 h 3 c h 7 Q 55 h l 2 m 2 x x 1 s y l 7 D W k e b 2 b 5 b 3 b 4 b 11 b 1 W a a 2 a 2 A st 1009.C B 8

24 3.4 Hmotnosti (Všechny údaje v kg) Označení ETV Q20 ETV Q25 Vlastní hmotnost vč. baterie atížení přední / zadní nápravy bez nákladu 2220/ /1610 atížení přední / zadní nápravy s nákladem 550/ / vidle dopředu atížení přední / zadní nápravy s nákladem 1960/ / vidle dozadu 1)Platí pro vozíky ETV Q20 s baterií 420 Ah a ETV Q25 s baterií 560 Ah. Jiné velikosti baterie tuto hodnotu mění. 3.5 Pláště/kola Označení ETV Q20 ETV Q25 Velikost plášťů - pohon 343 x x 140 Velikost plášťů - nosná kola 343 x x 140 Kola, počet vpředu/vzadu (x=poháněná) 1x/2 1x/2 Pláště Vulkollan Vulkollan 3.6 Baterie Viz typy baterií, kap. D. 3.7 Hydraulika Označení ETV Q20 ETV Q25 Pracovní tlak pro přídavná zařízení 150 bar 150 bar Průtok oleje pro přídavná zařízení 20 l/min 20 l/min 1009.C B 9

25 3.8 Hmotnost zdvihového zařízení Hmotnost zdvihového zařízení lze vypočítat pomocí níže uvedených vzorců. Data, která jsou k tomu potřebná, jako např. název vozíku, typ konstrukce, délka zdvihového zařízení ve vysunutém stavu (výška zdvihu) jsou uvedena na typovém štítku. Hmotnost vozíku a baterie jsou rovněž uvedeny na typovém štítku Příklad pro výpočet hmotnosti zdvihového zařízení ETV Q20 GNE D 3750 kg 1306/1371 kg 38 Název vozíku (31): ETV Q20 dvihové zařízení (42): esílení profilu na zad. str. zdvih. zař.; GNE Hmotnost zdvih. zařízení = 1,1 x výška zdvihu (42) kg Hmotnost zdvih. zařízení = 1,1 * kg = Přehled vzorců, které je třeba použít: Konstr. řada Konstrukce Výpočet vozíku ETV-Q20/Q25 Standard Hmotnost = 0,93 x výška zdvihu kg esílení profilu na zad. str. zdvih. zař.; GNE Hmotnost = 1,10 x výška zdvihu kg 1009.C B 10

26 3.9 Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 70 db(a) dle EN v souladu s ISO 4871 Trvalá hlučnost je střední hodnota, která se zjišt uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt uje v místě ucha řidiče. Vibrace: 0,40 m/s 2 podle EN Interní přesnost měřicího řetězce je při 21 C ± 0,02 m/s 2. Další odchylky jsou možné v důsledku polohování snímače a různých hmotností řidičů. Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovaná vážená hodnota ve vertikálním směru. jišt uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, viz Vibrační působení na lidské tělo, kap. F. Elektromagnetická tolerance (EMV): Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení, jakožto i zkoušky výbojů statické elektřiny podle EN a odkazů uvedených v této normě. měny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce. Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Konzultujte lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat Podmínky použití Okolní teplota provozní: -20 C až 40 C Při stálém nasazení pozemních dopravních prostředků za teploty nižší než 0 C nebo v mrazírnách, resp. při extrémních teplotních nebo vlhkostních výkyvech, musí být pozemní dopravní prostředky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvláštní povolení Požadavky na elektrickou soustavu 1009.C Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu. B 11

27 Ihr Kundendienst-Partner Místa s vyznačenými informacemi a typové štítky mv 1,5 V Pozice Název, označení 16 štítek držovat se pod zdviženou vidlicí je zakázáno! 17 označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem 18 štítek POOR - elektronika s malým napětím 19 typový štítek vozidla 20 Štítek kontroly (o) 21 štítek s uvedením míst pro ustavení zvedáku ke zvedání vozidla 22a Označení vozíku 22b pozor - postupujte podle návodu k obsluze! 23 štítek s údajem nosnosti, nosnost/poloha bočního posouvacího zařízení 24 štítek s údajem nosnosti, nosnost/poloha těžiště/ramena vidlice 25 štítek s údajem nosnosti, nosnost/poloha těžiště/výška zdvihu 26 štítek apnout bezpečností pás 27 štítek Nesahejte rukama do zvedacího zařízení! 1009.C B 12

28 4.1 Typový štítek a označení vozíku Poz. Název, označení Poz. Název, označení 28 Typ 34 Výrobce 29 Výrobní číslo 35 Min / max hmotnost baterie v kg 30 Nominální nosnost v kg 36 Příkon v kw 31 Baterie: napětí / V 37 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 32 Pohotovostní hmotnost bez 38 Rok výroby akumulátoru v kg 33 nak výrobce 39 Volitelný Při jakýchkoliv dotazech týkajících se vozíku a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo vozíku (29) C B 13

29 4.2 átěžový diagram vozíku (nosnost) F Nebezpeční úrazu v důsledku omezené stability V souladu se zátěžovým diagramem je stabilita zaručena jen prostřednictvím komponent (baterie, zdvihové zařízení) dle typového štítku. Smí se používat pouze baterie schválené výrobcem. Vysunutá nebo nezajištěná baterie má za následek zhoršení stability. Štítek s údajem nosnosti (25) udává nosnost Q (kg) vozidla při svislé poloze zvedacího zařízení. V tabelární formě se ukazuje, jak velká je maximální nosnost při normované vzdálenosti těžiště* C (v mm) a požadované výšce zdvihu H (v mm). *) normovanou vzdáleností těžiště se zohledňuje vedle výšky nákladu také jeho šířka. 25 X.XXXX.XX.XX Příklad stanovení maximální nosnosti Při poloze těžiště D = 600 mm a maximální výšce zdvihu H = 3600 mm je maximální nosnost vozíku Q = 1105 kg. 4.3 átěžový diagram přídavného zařízení átěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci spříslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde specielně udaná od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku C B 14

30 4.4 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se při použití vozíku v souladu s jeho určením mohou vyskytnout, jsou přitom zohledněny. Stabilita vozíku je ovlivněna především těmito faktory: velikost a hmotnost baterie, pláště, zdvihové zařízení, přídavné zařízení, přepravovaný náklad (velikost, hmotnost a těžiště), světlost, např. modifikace opěr, poloha dorazů držáku sloupu. měna uvedených komponent vede ke změně stability vozíku atížení tlakem větru Při zdvihu, spouštění a přepravě velkoplošných nákladů ovlivňuje stabilitu vozíku síla větru. Náklady s nižší hmotností musí být speciálně zajištěny proti působení síly větru. Náklad je tak chráněn proti sklouznutí, resp. pádu. V obou případech je dle situace nutné pozastavit provoz vozíku C B 15

31 4.5 átěžový diagram nosnost/poloha těžiště nákladu/vidlice átěžovým diagramem (24) se určuje nosnost Q kg vidlice. Formou diagramu se určuje velikost maximální nosnosti při různých polohách těžiště D mm Štítek s údajem nosnosti, nosnost/ boční posuvné zařízení Štítek s údajem nosnosti (23) udává sníženou nosnost Q kg při vysunutém bočním posuvném zařízení Štítek s uvedením míst pro zvednutí vozidla na zvedáku Tento štítek slouží ke zvedání vozidla na zvedáku (21) a k jeho umístění na podpěrách (viz kapitoly F) Štítek s pokynem Postupovat podle návodu k obsluze! Pokyny v návodu k obsluze pro první uvádění vozíku do provozu (viz kapitoly C) a instrukce pro mechanické náhradní řízení (viz kapitoly E) je třeba bezpodmínečně dodržet! 1009.C B 16

32 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího zarízení a místních pomeru na míste využití lze transport provádet tremi ruznými zpusoby: ve stojaté poloze s namontovaným zvedacím zarízením (pri nízkých konstrukcních výškách). ve stojaté poloze, s cástecne namontovaným a smerem k ochranné stríšce ridice skloneným zvedacím zarízením (pri stredních konstrukcních výškách); hydraulické potrubí pro funkci zvedání je odpojeno. ve stojaté poloze, s demontovaným zvedacím zarízením (pri velkých konstrukcních výškách); všechna hydraulická potrubí mezi základním a zvedacím zarízením jsou odpojena. F Složení vozidla na míste použití, uvedení do provozu a poucení ridice smí provádet pouze výrobcem školený autorizovaný personál. Teprve po řádné montáži zdvihového zařízení je možné propojit hydraulická vedení mezi vozíkem a zdvihovým zařízením a uvést vozík do provozu. Při dodávce více vozíků dbejte na to, aby byly smontovány pouze vidle, zvedací zařízení a základní vozík se stejným sériovým číslem C C 1

33 2 Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu M F Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu je určena pouze k přepravě vozíku při prvním uvedení do provozu. Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku a zdvihového zařízení se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby zajistěte vozík a zdvihové zařízení pomocí lan. Přepravu vozíku a zdvihových zařízení smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte je proti sklouznutí. ávěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. ávěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku C C 2

34 2.1 Manipulace se základním vozíkem pomocí jeřábu M M Používejte vždy jen zvedací zařízení dostatečné nosnosti! (manipulační hmotnost = vlastní hmotnost vozíku + hmotnost baterie - viz typový štítek vozidla). K manipulaci s vozidlem pomocí jeřábového závěsu se smyčka vázacího lana založí okolo vzpěry ochranné stříšky řidiče (1). Na ramenech kol jsou k tomu účelu vyznačeny dva body (2). Vozík složte a zajistěte (viz kapitola E). ajistěte vozidlo klíny proti samovolnému uvedení do pohybu! ávěsy jeřábového závěsného zařízení musí být upevněny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádného příslušenství. 1 2 F Pohyb vozidla bez baterie Transportní pojistky zabraòují aktivaci parkovací brzdy hnacího kola a brzdy pro nouzové zastavení zátìžového kola. V tomto stavu není vozidlo zabrzděno! Stiskněte pedál brzdy a vozidlo, zabrzděné provozní brzdou, zajistěte proti samovolnému rozjezdu. Odstraňte pojistné klíny. Povolte provozní brzdu. Nyní můžete vozidlo odtáhnout nebo odsunout. Vozidlo lze řídit pouze pomocí mechanického náhradního řízení (viz kapitola E) C C 3

35 3 První uvedení vozíku do provozu F M Před uvedením vozidla do provozu je nutné zkontrolovat, že je zvedací zařízení řádně namontováno a hydraulická potrubí mezi vozidlem / zvedacím zařízením jsou propojena. Vozík provozujte pouze na baterii! Usměrněný střídavý proud způsobuje poškození elektronických součástek. Kabelové spoje k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m! Abyste vozík po dodávce nebo jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte: Abyste vozík po dodávce nebo podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel. Nabít baterii (viz kapitola D). Transportní pojistku parkovací brzdy a brzdy nouzového zastavení zátěžového kola v případě potřeby odstraňte (viz odstavec 4). Vozík vizuálně zkontrolujte, viz Kontroly prováděné každý den před uvedením do provozu, kap. E. Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitola E). kontrolujte funkce vozíku, viz Kontroly prováděné každý den před uvedením do provozu, kap. E. Při dodávce bez akumulátoru nebo s nenabitým akumulátorem lze vozidlo řídit pouze pomocí mechanického náhradního řízení (viz kapitolu E) C C 4

36 4 Transportní pojistka parkovací brzdy hnacího kola a transportní pojistka brzdy pro nouzové zastavení zátěžového kola F Před uvedením vozidla do provozu se transportní pojistky musí odstranit. Transportní pojistka parkovací brzdy hnacího kola slouží k zajištění přítlačné pružiny, která ovládá parkovací brzdu. Transportní pojistku brzdy pro nouzové zastavení zátěžového kola tvoří šroub s vidlicovou hlavou, který zabraňuje aktivaci brzdy pro nouzové zastavení zátěžového kola přítlačnou pružinou, aby vozidlo při stavu bez proudu nebylo zabrzděné. Transportní pojistky se používají v případě, že bylo vozidlo dodáno bez akumulátoru nebo s nenabitým akumulátorem. Transportní pojistku parkovací brzdy hnacího kola tvoří pojistný kroužek (3). Pojistný kroužek je nasazen na přítažnou kotvu magnetu. Odstranění dopravní pojistky: M Připojte nabitou baterii. Odklopte kryt sedačky (viz kapitola F). Pojistný kroužek (3) stáhněte z přítažné kotvy. Druhý pojistný kroužek KL, který je nasazen na kotvě magnetu, se při uvádění do provozu nesmí stahovat! Přiklopte kryt sedačky a uzamkněte jej. Hlavní spínač a spínací klíček zapněte. 3 Kryty levých ramen kol (ve směru vidlice) demontujte.. Protimatici (4) odšroubujte a šroub (5) povolte. Transportní pojistku (6) odstraňte. Kryty ramen kol namontujte zpátky. Vozidlo je nyní připraveno k provozu C C 5

37 C C

38 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitola E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmějí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží zajištěnou proti sesmeknutí. M F Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí, případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k poškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranný oděv a prostředky osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla nebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla nebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat C D 1

39 2 Typy baterií F Podle použití se vozík osazuje různými typy baterií IEC 254/EN V tabulce, kterou uvádíme dále, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení: Kapacita Standard (L) výšený výkon (HX) 48 V - 3PzS - baterie 420 Ah* X - 48 V - 3PzS - baterie 450 Ah* - X 48 V - 4PzS - baterie 560 Ah X - 48 V - 4PzS - baterie 600 Ah - X 48 V - 5PzS - baterie 700 Ah X - 48 V - 5PzS - baterie 750 Ah - X 48 V - 6PzS - baterie 840 Ah** X - 48 V - 6PzS - baterie 900 Ah** - X *) Pouze pro nosnost 2000 kg **) Pouze pro nosnost 2500 kg Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží zajištěnou proti sesmeknutí. Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku. Hmotnost baterie a její rozměry mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Výměna bateriového vybavení je přípustná pouze se souhlasem znak. výrobce C D 2

40 3 Odkrytí baterie F Nebezpečí úrazu Při zpřístupňování baterie hrozí nebezpečí sevření, resp. rozdrcení. nebezpečné oblasti vozíku je třeba vykázat všechny osoby. Při posunování držáku sloupu se mezi baterií a držákem sloupu nesmí nacházet žádné předměty. Postup F Uveďte vozík do stavu provozní připravenosti (viz kapitola E). MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (U), držákem stožáru najeďte až po zarážku ve směru baterie a pak pust e MULITPILOT. (Stožár se nachází v konečné poloze.) MULTIPILOT (1) opět vykloňte do směru šipky (U) a držákem stožáru najeďte dále až po zarážku ve směru baterie (příprava pro odblokování baterie). Odjištění akumulátorového vozíku (3) zatáhněte, na displeji ABE se rozsvítí kontrolka (4). Ovladač MULTIPILOT (1) sklopte ve směru šipky T a držák stožáru se zavěšeným bateriovým vozíkem přesuňte do takové polohy, ve které se baterie zpřístupní pro údržbu. Vypněte hlavní vypínač i klíček spínací skříňky. Bateriovou bezpečnostní zástrčku je dovoleno zasouvat do zásuvky a vysouvat ze zásuvky jen při vypnutém vozidle! Vytáhněte bateriovou zástrčku (2) ze zásuvky. Pokud je baterie zakryta izolačními rohožemi, odstraňte je. Bezpečnostním spínačem odblokování baterie se zablokuje pojezdová funkce na dobu, po kterou je bateriový vozík odblokován a dokud svítí kontrolní signálka (4). Před opětným uvedením vozíku do provozu se musí bateriový vozík přesunout do své výchozí polohy, aby jej bylo možné uvolnit od držáku stožáru. Signálka (4) potom nesmí svítit C D 3

41 3.1 Přemostění přerušení proudu pojezdového motoru F apněte spínač mikropojezdu (5). S vysunutou baterií je vozíkem dovoleno pojíždět jen mikropojezdem v oblasti nabíjecí stanice! T U C D 4

42 3.2 Nouzové odblokování bateriového vozíku Uveďte vozík do stavu provozní připravenosti (viz blíže odstavec 3 kapitoly E). MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (U), držákem stožáru najeďte až 6 po zarážku ve směru baterie a pak pust e MULTIPILOT (1). MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (U) a držákem stožáru najeďte dále ve směru baterie až po zarážku. Vypněte hlavní vypínač i klíček spínací skříňky. 7 Otevřete kryt sedadla (viz kapitola F) Uvolněte šrouby (6) blokování baterie a vytáhněte blokování (7). avřete kryt sedadla. apněte hlavní spínač a spínací skříňku. MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (T) a držák stožáru se zapojeným vozíkem baterie vysuňte směrem dopředu tak, aby byla baterie zpřístupněna pro údržbu. Na displeji ABE se zobrazí zpráva Pomalu (4). Vypněte hlavní spínač a spínací skříňku. Před montáží blokování baterie musí být odstraněna porucha na odblokování baterie. Bezpečnostním spínačem odblokování baterie se zablokuje pojezdová funkce na dobu, po kterou je bateriový vozík odblokován a dokud svítí kontrolní signálka (4). Před opětným uvedením vozíku do provozu se musí bateriový vozík přesunout do své výchozí polohy, aby jej bylo možné uvolnit od držáku stožáru. Signálka (4) potom nesmí svítit C D 5

43 4 Nabíjení baterie M Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného za účelem nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Odkryjte baterii (viz odst. 3). Postup F F Odkryjte baterii (viz blíže odstavec 3). Při nabíjení baterie musí být horní plocha bateriových článků zcela odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Pokud je baterie zakryta izolační rohoží, tuto rohož odstraňte. Napojte nabíjecí kabel nabíjecí stanice na bateriovou (2) zástrčku. Nabijte baterii podle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení C D 6

44 5 Demontáž a montáž baterie F Baterii montujte jen s vedením kabelů 7a Při montáži baterie musí být vždy vedení kabelů (7a) namontováno s vhodným kabelem baterie. Délka kabelu baterie závisí na typu baterie. M V případě výměny baterie zabudované z výroby kontaktujte servisní organizaci výrobce. Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, resp. rozdrcení. V důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Nesahejte do prostoru mezi baterií a vozíkem. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Baterie s odkrytými póly nebo konektory přikryjte pryžovou rohoží. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Jeřábová lana musí vyvíjet tah kolmo nahoru, aby nedocházelo ke stlačení vany baterie. Háky upevněte tak, aby povolená jeřábová lana nemohla spadnout na články baterie. Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Postup 1009.C F Baterii zcela odkryjte (viz k tomu odstavec 3). Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt izolační rohoží. Při výměně baterie s dopravou v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). ávěs jeřábu musí působit svislým tahem. Háky závěsu umístěte tak, aby při uvolnění závěsu nemohly spadnout na články baterie. D 7

45 Demontáž a montáž pomocí jeřábu ávěsné nářadí jeřábu upevněte na bateriový žlab (8). Na červené aretační rukojeti baterie (9) uvolněte pojistnou matici (10) a šrouby (11). Vytáhněte červenou aretační rujkojet baterie (9). Baterii zvedněte jeřábem a odsuňte ji stranou. F Montáž baterie probíhá v opačném pořadí jednotlivých úkonů. Při výměně baterie se smí použít pouze stejný typ baterie (viz odstavec 2). Po zpětné montáži baterie do vozíku zkontrolujte všechny kabelové i zásuvkové spoje, zda nenesou známky viditelného poškození a před opětným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte. Kryty a postranní dvířka musí být bezpečně uzavřeny C D 8

46 6 Indikátor vybití baterie, hlídač baterie a čítač provozních hodin vozíku M Indikátor stavu vybití baterie: Stav vybití baterie je zobrazován na displeji řidiče. Sériové nastavení indikace údaje o stavu vybití baterie/hlídače vybití baterie se provádí na standardních bateriích. Při použití bezúdržbové baterie musí být indikace nastavena. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Pro nastavení přístroje kontaktujte servisní středisko výrobce ABC DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO 0 km/h 7 PQRS CE 8 TUV 0 9 WXY OK 0009 h 08:45 15 Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie. Kontrola vybití baterie: Při překročení zbytkové kapacity směrem dolů se zvedací funkce vypne. Na displeji se zobrazí příslušná informace. Tato funkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70%. Počítadlo provozních hodin vozíku: Provozní hodiny (15) se zobrazují vedle nastaveného aktuálního času. Počítadlo provozních hodin udává celkovou dobu jízdních a zvedacích pohybů C D 9

47 D C

48 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo obslužný prostor. Během provozu se řidič musí zdržovat v obrysu ochranné střechy. ákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob. Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami apod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat. F Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb apod.), popř. nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku. Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu. Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. E 1

49 2 Popis ovládacích a indikačních prvků Poz. Ovládací nebo Funkce indikační prvek 1 MULTIPILOT t Ovládání těchto funkcí: směr jízdy vpřed/vzad zvedání/spouštění nákladu výjezd/stažení držáku stožáru sklopení/naklopení zvedacího zařízení posuv stranového posouvače doleva/ doprava tlačítko houkačky 2 Ovládací páka H2 o Slouží k ovládání druhé přídavné hydrauliky 3 Spínač nouzového řízení t Přemost uje jednotku ovládání řízení 4 Aretace sedačky řidiče t Sedačku řidiče je možné horizontálně přesunout 5 Seřízení hmotnosti pro sedačku řidiče t Nastavení tělesné hmotnosti řidiče pro dosaženíoptimálního tlumení pérování sedačky 6 Nožní tlačítko t V nestlačeném stavu: funkce pojezdu, zvedání a vedlejší funkce jsou blokovány, funkce spouštění nákladu blokována není. Vozík dojíždí. Ve stlačeném stavu: funkce pojezdu, zvedání i vedlejší funkce jsou povoleny 7 Pedál brzdy t Vozidlo se stiskem pedálu přibrzdí 8 Pedál regulace rychlosti t Plynulá regulace rychlosti jízdy jízdy 9 Seřízení opěrky sedačky t ádovou opěrku sedačky řidiče je možné seřídit 10 Nastavení polohy sloupku t Sloupek řízení se nastavuje na vzdálenost od řidiče a na výšku 11 Odblokování bateriového t Slouží k odblokování bateriového vozíku vozíku 12 Parkovací brzda t ajiš tuje odstavené vozidlo proti samovolnému t = standardní vybavení o = vybavení navíc E 2

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Návod k obsluze 50468496 07.12 C ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

ETM/V Návod k obsluze

ETM/V Návod k obsluze ETM/V 214-325 10.04 - Návod k obsluze C 50441312 03.12 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby ETM 214 ETV

Více

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 CS KIOTI CS2610 www.traktorykioti.cz SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 Vysoce kvalitní dieselový motor Dieselový motor o výkonu 26 koní s optimalizovaným spalováním

Více

1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac

1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac 1160 ehoftrac Hoftrac 1160 ehoftrac Technická data Údaje motoru Elektromotor Motor pro jízdu, výkon S2 (60 minut) Motor pro zdvih, výkon S3 (15 %) Baterie Standard Napětí baterie Jmenovitá kapacita K5

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

RC 40 Technická data.

RC 40 Technická data. @ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty

Více

4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem

4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem 4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Deutz Typ motoru TCD 2,9 L4 Počet válců 4 Výkon (max.) 55,4 (75*) kw (PS) Při (max.) 2,3 ot./min. Objem válců 2,9 cm³

Více

1260 Technická data. Hoftrac. Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2

1260 Technická data. Hoftrac. Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2 1260 Hoftrac 1260 Technická data Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2 Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Perkins Typ motoru 404 D-15 404 D-15 404 D-15 Počet válců 4 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 24.6

Více

4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem

4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem 4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min.

Více

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců

Více

4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9

4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9 4080 Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min. Objem válců 3,4 cm³ Kühlmitteltyp voda /

Více

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro teleskopické mechanismy CTS (-S) namontované

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická

Více

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k

Více

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny

Více

RX 60 Technická data.

RX 60 Technická data. @ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

T5522 Teleskopický nakladač

T5522 Teleskopický nakladač T5522 Teleskopický nakladač Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru (volitelně) 404D-22 (404F-22T) Počet válců 4 Výkon (max.) /volitelně 36,3 / 44,7 ( 49 / 61 ) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min.

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

1770 CX Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně CX 1770 CX kabina

1770 CX Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně CX 1770 CX kabina 1770 CX Hoftrac Technická data 1770 CX 1770 CX kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404 D-22 404 D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 35,7 (49*) 35,7 (49*) Při (max.) ot./min. 2.600

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka

Více

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem

2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem 2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Standard Výrobce Perkins Typ motoru 404D-22 Počet válců 4 Výkon (max.) 36,3 (50*) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min. Objem válců 2,216

Více

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg) Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické

Více

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98 Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek Revised on 7-07-98 Obsah: 1. Úvod...3 2. Technické údaje...4 3. Bezpečnost...5 3.1. Úvod...5 3.2. Popis bezpečnostních opatření...5 3.3. Bezpečnostní předpisy...5

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí

Více

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm 1. Použití Ruční vysokozdvižný vozík na sudy je určen pro snadné zvedání nákladu, transport sudů na krátké vzdálenosti

Více

CTS 3038 TN CTS 5038 TN

CTS 3038 TN CTS 5038 TN MECHANISMUS JEDNORAMENNÉHO NOSIČE KONTEJNERŮ CTS 3038 TN CTS 5038 TN pro traktorové návěsy Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka : Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro mechanismus

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka

Více

Nová řada C s jednomístnou a dvoumístnou kabinou

Nová řada C s jednomístnou a dvoumístnou kabinou HOLDER ŘADY C. SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. Nová řada C s jednomístnou a dvoumístnou kabinou Řada C: C 250 / C 270 Silný. Úzký. Geniální Nová generace nosičů nářadí s kloubovým řízením Nová řada C vozidel Holder

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Provozní návod C 50048208 03.06 Důležité pokyny pro transport a montáž zvedacích plošin u vysokozdvižných vozíků se sloupkem Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího

Více

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou jsou považovány za torzně pružné. Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

RX 50 Technická data.

RX 50 Technická data. @ RX 50 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík RX 50-10 C RX 50-10 RX 50-13 RX 50-15 RX 50-16 2 Elektrický vysokozdvižný vozík RX 50. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR 1. POPIS STROJE Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR je symetrické konstrukce s kabinami pro obsluhu na obou koncích, což mu umožňuje práci i přepravu v obou směrech.

Více

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

RX 20 Technická data.

RX 20 Technická data. @ RX 0 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 0-15 RX 0- RX 0-1 RX 0-0 RX 0 Technická data. Elektromotor Výkony Základní rozměry 1.1 1. 1. 1.4 1.5 1.6 1. 1..1...1...1.1...5.5.1.6.7 4.1 4.1.1

Více

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem

TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem TEREX je jedna z nejvlivnějších firem v průmyslu stavebních strojů s vedoucím postavením na trhu s výrobky a ochrannými značkami. Téměř pro každý

Více

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01 EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

DFG/TFG 425s/430s/435s

DFG/TFG 425s/430s/435s Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce

Více

Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru.

Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. Monte-charg Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. V oblasti elektrických zdvihacích plošin nabízí ZARGES řadu různých modelů, které jsou vhodné pro rozdílné druhy práce. Ať už venku nebo

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5

Více

KIOTI UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY. Servis, za kterým stojí lidé KIOTI DK451(C)/501(C)/551(C) DK751(C) 4WD. www.pal.cz

KIOTI UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY. Servis, za kterým stojí lidé KIOTI DK451(C)/501(C)/551(C) DK751(C) 4WD. www.pal.cz KIOTI UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY KIOTI DK451(C)/501(C)/551(C) DK751(C) 4WD Servis, za kterým stojí lidé www.pal.cz DK451/501/551 DK751 4WD Motor šetrný k životnímu prostředí Tiché motory s minimálními

Více

ETM/V 214/216. Provozní návod 10.03 - 50314479 10.03

ETM/V 214/216. Provozní návod 10.03 - 50314479 10.03 ETM/V 214/216 10.03 - Provozní návod C 50314479 10.03 Důležité pokyny pro přepravu a montáž zdvihacích zařízení u vozíků s posuvným sloupem Přeprava Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího

Více

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Optimální energetická účinnost Výkonové varianty Efficiency a drive&liftplus Výměna baterie z boku Individuální koncepce obsluhy Ergonomické pracoviště řidiče EFG 425k/425/430k/430/S30 Elektrický čtyřkolový

Více

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Provozní návod C 50047431 10.05 Důležité pokyny pro transport a montáž zvedacích plošin u vysokozdvižných vozíků se sloupkem Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího

Více

b) P- V3S M2 valník P V3S valník

b) P- V3S M2 valník P V3S valník P - V3S a) P-V3S valník Automobil P-V3S je třínápravový střední nákladní terénní automobil 6 x 4 x 2 s polokapotovou valníkovou karosérií. Je určen pro přepravu materiálu nebo osob po komunikacích i v

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

ISEKI- AGRO modely 2013

ISEKI- AGRO modely 2013 Škýz s.r.o. Orlice 130, 56151 Letohrad Tel./Fax: 465 622 189 E-mail: skyz@orlice.cz ISEKI- AGRO modely 2013 Platnost od 1.3. 2013 do 31.9. 2013. Na požádání Vás rádi seznámíme s dalšími možnostmi výbavy

Více

Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí

Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí Typ FZ 1 - obj.-č. D 070 004 0,4 až 1,0 kg Typ FZ 2 - obj.-č. D 070 005 1,0 až 2,0 kg Typ FZ 3 - obj.-č. D 070 006 2,0 až 3,0 kg Typ FZ 4 - obj.-č. D 070

Více

Holder C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ.

Holder C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. Holder C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. Průlom do další dimenze. Nová řada C komunálních kloubových nosičů nářadí Holder vyniká vysokým výkonem a kompaktní konstrukcí.

Více

Nožové šoupátko LUCAVAL

Nožové šoupátko LUCAVAL Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

RX 70 Technická data.

RX 70 Technická data. @ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky RX 70-22 RX 70-25 RX 70-30 RX 70-35 2 RX 70 TECHNICKÁ DATA. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze GPS TILT-Module Stav: V4.20190521 30302495-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě vyklápěče nádob Obsah: 1) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně 10) Likvidace

Více

AG Návod k instalaci. Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg

AG Návod k instalaci. Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg AG2000 800-1000-1600 Návod k instalaci Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic Tel: +420 326 993 632-3 Fax: +420

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08 ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí

Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Odborný výcvik ve 3. tisíciletí 2.3 Manipulační prostředky-typy vozíků Obor: Operátor skladování Ročník: 3. Vypracoval: Bc.

Více

ERD 220. Návod k obsluze

ERD 220. Návod k obsluze ERD 220 11.03 - Návod k obsluze C 50428260 09.10 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby ERD 220 Další údaje

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového

Více

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 90/60 R Bp Pack

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 90/60 R Bp Pack Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 90/60 R Bp Pack "Efektivní při nasazení - jednoduchý při použití" Komfortní a mimořádně kompaktní zametací stroj s místem pro řidiče ve verzi na bateriový pohon

Více

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10 AMX 10 12.14 - Návod k obsluze 50287391 12.14 AMX 10 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH AMX 10 Model Volitelné příslušenství Sériové

Více

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné

Více

EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02

EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02 EKE 20 b 04.02- Provozní návod C 50261587 04.02 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

Návod pro montáž a použití

Návod pro montáž a použití Návod pro montáž a použití Pojízdný regálový žebřík CZ 1. Obecně Tento návod pro montáž a použití je platný pouze pro pojízdné regálové žebříky ZARGES, které jsou popsány v tomto návodu pro montáž a použití.

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 5.0-8.0 tun 5FG/5FD www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 5.0-6.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 5FG50 5FG60 50-5FD60 1.1 Výrobce Toyota

Více

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Aktualizované vydání Leden 2012 Zpracoval: Schválil: 23.1.2012 24.1.2012 Ing. Petr Jambura J.E.S. spol.

Více