ETM/V 320/325 ETV-H 320
|
|
- Ludvík Havlíček
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ETM/V 320/325 ETV-H Provozní návod C
2 Důležité pokyny pro transport a montáž zvedacích plošin u vysokozdvižných vozíků se sloupkem Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího zarízení a místních pomeru na míste využití lze transport provádet tremi ruznými zpusoby: ve stojaté poloze s namontovaným zvedacím zarízením (pri nízkých konstrukcních výškách). ve stojaté poloze, s cástecne namontovaným a smerem k ochranné stríšce ridice skloneným zvedacím zarízením (pri stredních konstrukcních výškách); hydraulické potrubí pro unkci zvedání je odpojeno. ve stojaté poloze, s demontovaným zvedacím zarízením (pri velkých konstrukcních výškách); všechna hydraulická potrubí mezi základním a zvedacím zarízením jsou odpojena. Bezpecnostní pokyny pro složení a uvedení do provozu Složení vozidla na míste použití, uvedení do provozu a poucení ridice smí provádet pouze výrobcem školený autorizovaný personál. Pripojení hydraulických potrubí zvedacího zarízení k vozidlu a uvedení vozidla do provozu se smí provádet až po rádném namontování zvedacího zarízení. 1
3 2
4 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a přehledné ormě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. m Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. utorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH G. Jungheinrich ktiengesellschat m Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Teleon: +49 (0) 40/ CZ
5 0108.CZ
6 Obsah B Předpisové použití Popis vozíku 1 Popis použití... B 1 2 Popis jednotlivých podsestav a unkční popis... B Vozidlo... B Zařízení pro manipulaci s nákladem... B 5 3 Dane techniczne - wyposażenie standardowe... B Výkonová data standardních vozíků... B Rozměry... B Standardní provedení stožáru ETM/V 320/ B Normy EN... B Podmínky použití... B 9 4 Místa s vyznačenými inormacemi a typové štítky... B Typový štítek a označení vozíku... B Zatěžovací diagram nosnost / poloha těžiště nákladu / výška zdvihu. B Zatěžovací diagram nosnost / poloha těžiště nákladu /vidlice... B Štítek s údajem nosnosti, nosnost / boční posuvné zařízení... B Štítek s uvedením míst pro zvenutí vozidla na zvedáku... B Štítek s pokynem Postupovat podle návodu k obsluze!... B 12 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu... C 1 2 První uvedení vozíku do provozu... C 2 3 Dopravní pojistka parkovací brzdy... C 2 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní... D 1 2 Typy baterií... D 2 3 Odkrytí baterie... D Přemostění přerušení proudu pojezdového motoru... D Nouzové odblokování bateriového vozíku... D 3 4 Nabíjení baterie... D 4 5 Demontáž a montáž baterie... D 5 6 Indikátor vybití baterie, hlídač baterie a čítač provozních hodin vozíku... D 6 I 1
7 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku... E 1 2 Popis ovládacích a indikačních prvků... E 2 3 Uvedení vozíku do provozu... E Pokyny pro pouľívání pásu o... E Zařízení nouzového stopu... E 7 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku... E Pojezd vozíku, řízení a brzdění... E Seřízení ramen vidlice:... E Nakládání a skládání nákladů... E Naložení, zvednutí a převoz nákladu... E Obsluha přídavného zařízení... E Odstavení a zajištění vozíku... E 15 5 Inormační a servisní indikátor (LIS)... E Výstražné indikátory... E Obsazení klávesnice... E Indikace na displeji... E Změna parametrů vozíku... E 19 6 Diagnostika závad... E 20 7 Mechanické náhradní řízení (provoz s nouzovým řízením)... E 21 8 Volitelné verze přídavných elektrických zařízení... E Vytápění sedačky řidiče... E Pracovní světlomety... E Výstražný majáček... E Majákí... E Přemost ovací tlačítko (ES / Elektrické omezení zdvihu)... E 25 9 Samostatná obsluha (doplňkové příslušenství)... E Pojezd vozíku, řízení a brzdění... E Nakládání a skládání nákladů o... E Naložení, zvednutí a převoz nákladu... E Obsluha nástavbových zařízení o... E 31 I 2
8 F Údržba vozíku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu... F 1 3 Servis vozíku a jeho kontroly... F 3 4 Rozpis servisních prací a údržby ETM/V F 4 5 Rozpis servisních prací a údržby ETM/V F Provozní hmoty... F Objemy náplní nádrží vozíku ETM/V 320/ F 7 6 Pokyny pro údržbu... F Příprava vozíku k servisu a údržbě... F Údrľba přídrľného pásu o... F Otevření loketní opěrky... F Otevření krytu... F Otevření dvířek baterie a odklopení sedačky řidiče... F Kontrola stavu hydraulického oleje... F Tlakový iltr užitkového spouštění... F Kontrola elektrických pojistek (stoid trojáz) o... F Opětné uvedení do provozu... F 13 7 Odstavení vozíku z provozu... F Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu... F Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku.. F Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce... F 14 8 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)... F 14 I 3
9 I 4
10 Předpisové použití V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy (VDM). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení. Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností. m Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá yzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli. Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do unkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé unkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce CZ 1
11 CZ
12 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík ETM/V je elektricky poháněným vozíkem v provedení se třemi koly se sedačkou, umístěnou na boku vozidla, a s posuvným stožárem, umožňujícím volný výhled řidiče. Je určen k přepravě nákladů po rovinné podlaze. Je možno na něj nakládat palety s otevřenou základnou nebo s příčně uloženými trámci mimo oblast opěrných kol, anebo vozíky s pojezdovými koly. Náklady je možno vyskladňovat, zaskladňovat a dopravovat na delší vzdálenosti. Nosnost vozidla je uvedena na jeho typovém štítku. Typ Nosnost Poloha těžiště ETM/V kg 600 mm ETM/V kg 600 mm B 1
13 2 Popis jednotlivých podsestav a unkční popis Pozice Název, označení Pozice Název, označení 1 Zvedací stožár s volným t výhledem řidiče 9 t Hnací kolo 2 t Ochranná stříška řidiče 10 t Nožní tlačítko 3 t Válec pro volný zdvih 11 t Odblokování bateriového vozíku 4 Inormační a servisní t indikátor (LIS) 12 t Parkovací brzda 5 o Přídavná hydraulika (ZH2) 13 t Spínací skříňka 6 t Multipilot 14 t Hlavní vypínač (nouzový stop) 7 t Pojezdová kola 15 o Bezpečnostní pás 8 t Ramena kol t = standardní vybavení o = vybavení navíc B 2
14 2.1 Vozidlo Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozidla se zaoblenými hranami umožňuje bezpečnou manipulaci s vozíkem ETM/V Řidič je chráněn bezpečnostní stříškou (2). Hnací kolo (9) a pojezdová kola (7) jsou opláštěna stabilně namontovaným chráničem proti nárazu. Pomocí hlavního vypínače (14) je možno v nebezpečí rychle vypnout všechny elektrické unkce. Šest červených výstražných signálek LED na panelu obsluhy indikuje (4) tyto stavy: Směr jízdy vpřed (V), "ve směru hnací jednotky" Zatažená ruční brzda Směr jízdy zpět (R), "ve směru nákladu" Nedostatek brzdové kapaliny Boční posouvač ve střední poloze (volba) Blokování baterie Pojistkami proti porušení těsnosti potrubí, osazenými v hydraulických válcích, se omezuje rychlost spouštění nákladu v případě poruchy hydrauliky. Indikátory: Vozík je vybaven inormačním a servisním indikátorem (LIS) (4) s velkoplošnou indikací na bázi technologie kapalného krystalu (LCD), který je jeho volitelným vybavením. Kromě toho má řidič k dispozici počítač provozních hodin a indikátor vybití baterie s možností vypnutí unkce zvedání nákladu. Pojezdový pohon: Pevně trojázový motor s výkonem 6 kw pohání přes čelní kuľelový převod pohonné kolo (9). Elektronické řízení proudu pojezdového motoru zajiš uje plynulou regulaci otáček tohoto motoru a tím rovnoměrný rozjezd bez škubání, účinnou akceleraci a elektronicky řízené brzdění s rekuperací elektrické energie. Stupeň rekuperace se dá nastavit inormačním a servisním indikátorem (LIS). Brzdné zařízení: Dva na sobě nezávislé brzdové systémy působí na hnací kolo vozíku. Provozní brzda ve ormě hydraulicky ovládané bubnové brzdy s bezasbestovým obložením se ovládá brzdovým pedálem. Parkovací brzda (12) působí mechanicky (vlivem tlačné pružiny) přes lanovod na bubnovou brzdu. Stav brzdové kapaliny se kontroluje inormačním a servisním indikátorem LIS. Při zatažené parkovací brzdě svítí výstražná signálka. Poruchy v řídícím systému a systému pro ruční brzdu (aktivace nouzového stopu) jsou indikovány na displeji LIS. Řízení: Řetězové řízení s převodovkou a sériově osazovaným elektrickým řídicím systémem. Otočně uložená hnací jednotka se dá natáčet o 90 na obě strany. Stanoviště řidiče: Stanoviště řidiče je řešeno ergonomicky s dostatečně velkým prostorem pro dolní končetiny. Pro správné držení těla může řidič vertikálně a horizontálně přestavit polohu sedadla a řídící hlavy. Pedály pro regulaci rychlosti jízdy a ovládání brzd jsou umístěny stejně jako v automobilu. B 3
15 Pozice Název, označení Pozice Název, označení 1 Zvedací stožár s volným t výhledem řidiče 9 t Hnací kolo 2 t Ochranná stříška řidiče 10 t Nožní tlačítko 3 t Válec pro volný zdvih 11 t Odblokování bateriového vozíku 4 Inormační a servisní t indikátor (LIS) 12 t Parkovací brzda 5 o Přídavná hydraulika (ZH2) 13 t Spínací skříňka 6 t Multipilot 14 t Hlavní vypínač (nouzový stop) 7 t Pojezdová kola 15 o Bezpečnostní pás 8 t Ramena kol t = standardní vybavení o = vybavení navíc B 4
16 Ovládací a indikační prvky: Ovládací a indikační prvky a přístroje jsou přehledně umístěny na stanovišti řidiče. Logicky koncipovaný univerzální multipilot (6) umožňuje ovládání unkcí volby směru jízdy, zvedání a spouštění nákladu, posuvu stožáru vpřed i vzad, naklápění a sklápění stožáru, posuv doleva i doprava stranového posouvacího zařízení (přídavná hydraulika ZH1) a výstražného signálu (houkačky) jednou rukou. V inormační a servisní indikaci (LIS) (4) je kombinován indikátor vybití baterie a počítadlo provozních hodin. Indikátor vybití baterie je koncipován jako hlídač, který při vybití baterie zablokuje unkci zvedání a brání tak úplnému vybití baterie. Na přání zákazníka je možno ovládací pákou (5) ovládat přídavnou hydrauliku ZH 2. Hydraulika: gregát čerpadla je vybaven sériovým motorem s vnějším oukováním a precizním vysokotlakým čerpadlem s nízkou hlučností. Zařízení se ovládá multipilotem (6) a volitelně instalovanou přídavnou hydraulikou (5). Namísto MULTIPILOTU je možno i volitelně provádět řízení jednotlivými pákami (viz kapitolu E, odstavec 9). Eletroinstalace: Elektroinstalace je provedena dvouvodičovým systémem s provozním napětím 48 V. Sériově se montuje elektronické ovládání zvedacích a pojezdových pohybů. Jednotkou elektronického řízení pojezdu se řídí plynule rychlost jízdy; současně tato jednotka umožňuje brzdění protiproudem při reverzaci směru jízdy. Pomocí inormační a servisní indikace (LIS) (4) lze provést podle potřeby nastavení jízdních a zvedacích parametrů. Indikátor LIS slouží také k výpisu pokynů a hlášení nesprávné obsluhy, výstražných upozornění a průběhu různých servisních unkcí. Možnosti provedení pohonné baterie jsou uvedeny v kapitole D. 2.2 Zařízení pro manipulaci s nákladem Držák stožáru: Držák stožáru je uložen na opěrných kladkách. Posuvný pohyb vpřed resp. stažení stožáru vzad se ovládají přímo jednoduchým teleskopickým posuvným válcem. Vodicí lišty stožárového držáku jsou našroubovány na ramenech kol (8). Zvedací zařízení: Vozíky jsou osazeny teleskopickým zvedacím zařízením (1) s volným výhledem pro řidiče, které je uloženo sklopně v držáku stožáru. Stavitelné boční kladičky a smykadla slouží k zachycení bočních tlaků, působících na nosič vidlice při bočně asymetrickém uložení nákladu. Ramena vidlice jsou umístěna na nosiči vidlice přesuvně. V případě osazení trojitým dvojčinným stožárem (DZ) dochází k prvnímu zdvihu zvedacích saní (tj. k volnému zdvihu) beze změny konstrukční výšky vozíku působením krátkého a výstředně uloženého válce volného zdvihu (3). V případě teleskopického stožáru (ZT) je volný zdvih konstrukčně omezen na 80 mm. Nástavbová zařízení: Montáž mechanických a hydraulických nástavbových zařízení je možná ormou dovybavení. B 5
17 3 Dane techniczne - wyposażenie standardowe Údaje v kapitole technických dat odpovídají VDI Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny. 3.1 Výkonová data standardních vozíků Parametr ETM/V 320 ETM/V 325 Q Nosnost (při C = 600 mm) kg C Vzdálenost těžiště mm Pojezdová rychlost 11,7 11,7 km/h s nákladem / bez nákladu Zvedací rychlost (unkce zvedání) s nákladem / bez nákladu 0,28 / 0,43 0,23 / 0,37 m/s (±10%) Spouštěcí rychlost (unkce spouštění) s nákladem / bez nákladu 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s (±15%) Rychlost posuvu 0,12 0,12 m/s s nákladem / bez nákladu d) Stoupavost s nákladem / bez nákladu 7 / 11 6 / 11 % Největší stoupavost (KB 5 min) s nákladem / bez nákladu 10 / / 15 % d)h mm = 0,10 m/s h mm = 0,08 m/s 3.2 Rozměry Parametr ETM/V 320 (ZT/DZ) ETM/V325 (ZT/DZ) s Výška spuštěné vidlice mm h 6 Výška nad ochrannou stříškou e) 2075/ /2190 mm l 1 Délka vozidla a) 2034/ /2150 mm l 4 Posuv b) 690/ /729 mm l 7 Délka ke konci ramen vidlic mm b 1 Šířka vozidla 1126/ /1334 mm b 2 Šířka vozidla 1106/ /1186 mm W a Poloměr zatáčení 1745/ /1905 mm Šířka skladové uličky pro 2669/ /2782 mm st paletu 800 x 1200 podélně c) Šířka skladové uličky pro 2469/ /2582 mm st paletu 1000 x 1200 napříč c) Vlastní hmotnost viz typový štítek vozidla a)délka vidlice 800 mm; baterie 560 h: +90 mm; baterie 700 h: +162 mm b)baterie 560 h: +90 mm; baterie 700 h: +162 mm c)±5 mm; baterie 560 h: +90 mm; baterie 700 h: +180 mm d)baterie 700 h a) +162 mm, b) -162 mm, c) +162 mm e)konstrukční výška h 1 <= 2500: 2075 mm konstrukční výška h 1 >= 2200: 2400 mm, baterie 420/560 h:2075 mm baterie 700 h:2190 mm konstrukční výška h 1 >= 2400: 2190 mm B 6
18 h4 h6 l4 c h3 h1 Q h2 s h2 l7 l1 Wa b 2 b 1 st B 7
19 3.3 Standardní provedení stožáru ETM/V 320/325 Parametr * ETM/V 320 / ETM/V 325 ** ETV-H 320 / ETV 320 Teleskopické zvedací zařízen (ZT)* Zvedací zařízení TRIPLEX s dvojím zdvihem (DZ)* Dvojčinný zesílený trojitý stožár (DZ)** h 1 konstrukční mm výška h 2 volný zdvih mm h 3 zdvih mm h 4 Největší výška mm h4 h6 l4 c h3 h1 h2 Q s h2 l7 l1 B 8
20 3.4 Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 70 db () dle EN v souladu s ISO 4871 Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt uje v místě ucha řidiče. Vibrace: 0,40 m/s 2 podle dokumentu N73E CEN/TC 150/WG8 Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV): Jsou dodrženy tyto mezní hodnoty podle výrobních norem Elektromagnetická tolerance prostředků pozemní bezkolejové dopravy (9/95) : - rušivé vyzařování (EN ) - odolnost proti rušení (EN ) - elektrostatické výboje (EN ) Změny elektrických anebo elektronických součástí a dílců a jejich umístění je dovoleno provádět pouze s písemným souhlasem irmy JUNGHEINRICH G. 3.5 Podmínky použití Okolní teplota: provozní: -25 C až +40 C Používá-li se vozíku trvale při okolních teplotách pod 0 C, doporučuje se naplnit jeho hydraulický systém nemrznoucím olejem podle údajů výrobce. Pro použití v chladírnách resp. v prostředí s extrémními změnami teplot případně relatívní vlhkosti vzduchu je třeba pro manipulační vozíky používat speciálního vybavení a vozíky samy musí mít pro tento provoz příslušné povolení. B 9
21 Ihr Kundendienst-Partner Místa s vyznačenými inormacemi a typové štítky mv 1,5 V Pozice Název, označení 16 štítek Zdržovat se pod zdviženou vidlicí je zakázáno! 17 označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem 18 štítek POZOR - elektronika s malým napětím" 19 typový štítek vozidla 20 štítek s údaji o kontrole dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (D) 21 štítek s uvedením míst pro ustavení zvedáku ke zvedání vozidla 22 pozor - postupujte podle návodu k obsluze! 23 směr jízdy při výklonu řídicího kola 24 štítek s údajem nosnosti, nosnost / poloha bočního posouvacího zařízení 25 štítek s údajem nosnosti, nosnost / poloha těžiště / ramena vidlice 26 štítek s údajem nosnosti, nosnost / poloha těžiště / výška zdvihu 26.1 štítek "Zapnout bezpečnosti pas" 27 štítek Nesahejte rukama do zvedacího zařízení! B 10
22 4.1 Typový štítek a označení vozíku Pozice Název, označení Pozice Název, označení 28 Typ 34 Výrobce 29 Výrobní číslo 35 Min / max hmotnost baterie v kg 30 Nominální nosnost v kg 36 Příkon v kw 31 Baterie: napětí / V 37 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 32 Pohotovostní hmotnost bez 38 Rok výroby akumulátoru v kg 33 Znak výrobce 39 Volitelný Při jakýchkoliv dotazech, týkajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo vozíku (29). 4.2 Zatěžovací diagram nosnost / poloha těžiště nákladu / výška zdvihu Štítek s údajem nosnosti (26) udává nosnost Q (kg) vozidla při svislé poloze zvedacího zařízení. V tabelární ormě se ukazuje, jak velká je maximální nosnost při normované vzdálenosti těžiště* D (v mm) a požadované výšce zdvihu H (v mm). *) normovanou vzdáleností těžiště se zohledňuje vedle výšky nákladu také jeho šířka. Příklad stanovení maximální nosnosti Při poloze těžiště D = 600 mm a maximální výšce zdvihu H = 3600 mm je maximální nosnost vozíku Q = 1105 kg. B 11
23 4.3 Zatěžovací diagram nosnost / poloha těžiště nákladu /vidlice Zatěžovacím diagramem (25) se určuje nosnost Q kg vidlice. Formou diagramu se určuje velikost maximální nosnosti při různých polohách těžiště D mm. 4.4 Štítek s údajem nosnosti, nosnost / boční posuvné zařízení Štítek s údajem nosnosti (24) udává sníženou nosnost Q kg při vysunutém bočním posuvném zařízení. 4.5 Štítek s uvedením míst pro zvenutí vozidla na zvedáku Tento štítek slouží ke zvedání vozidla na zvedáku (21) a k jeho umístění na podpěrách (blíže viz odstavec 2 kapitoly F). 4.6 Štítek s pokynem Postupovat podle návodu k obsluze! Pokyny v návodu k obsluze pro první uvádění vozíku do provozu (viz blíže odstavce 2 a 3 kapitoly C) a instrukce pro mechanické náhradní řízení (viz k tomu odstavec 7 kapitoly E) je třeba bezpodmínečně dodržet! B 12
24 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu m Používejte vždy jen zvedacího zařízení dostatečné nosnosti! (manipulační hmotnost = vlastní hmotnost vozíku + hmotnost baterie - viz typový štítek vozidla). m K manipulaci s vozidlem pomocí jeřábového závěsu se smyčka vázacího lana založí okolo vzpěry ochranné stříšky řidiče (1). Na ramenech kol jsou k tomu účelu vyznačeny dva body (2). Vozík složte a zajistěte (viz k tomu kapitolu E, odstavec 4.7). Zajistěte vozidlo klíny proti samovolnému uvedení do pohybu! Závěsy jeřábového závěsného zařízení musí být upevněny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádného příslušenství. 1 2 Pohyb vozidla bez baterie Dopravní pojistkou se zamezuje aktivaci parkovací brzdy. V tomto stavu není vozidlo zabrzděno! 0699.CZ Stiskněte pedál brzdy a vozidlo, zabrzděné provozní brzdou, zajistěte proti samovolnému rozjezdu. Odstraňte pojistné klíny. Povolte provozní brzdu. Nyní můžete vozidlo odtáhnout anebo odsunout. C 1
25 2 První uvedení vozíku do provozu m Vozík provozujte pouze na baterii! Usměrněný střídavý proud způsobuje poškození elektronických součástek. Kabelové spoje k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m! byste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte: byste vozík po dodávce anebo popodle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel. Nabít baterii (viz k tomu návod v kapitole D, odstavce 4 a 5). Podle potřeby odstraňte dopravní pojistku parkovací brzdy (vit k tomu odstavec 3 kapitoly C). Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E, odstavec 3). Při dodávce vozíku bez baterie je možno vozidlo řídit pouze mechanickým systémem náhradního řízení (viz odstavec 7 kapitoly E). 3 Dopravní pojistka parkovací brzdy Před uvedením vozidla do provozu je nutno odstranit dopravní pojistku parkovací brzdy. Tato dopravní pojistka slouží k zablokování tlačné pružiny, kterou se parkovací brzda ovládá, takže vozidlo je ve stavu bez proudu odbrzděno. Dopravní pojistka se osazuje v případě, že se vozík dodává bez nabité baterie. Vlastní dopravní pojistka sestává z pojistného kroužku KL (3) na červeném kabelovém poutku, které viditelně vyčnívá z krytu sedačky. Pojistný kroužek KL je nasazen na kotvičce magnetu; tím se zabraňuje aktivaci brzdy silou tlačné pružiny. Odstranění dopravní pojistky: m Připojte nabitou baterii. Odklopte kryt sedačky (viz odstavec 6.4 kapitoly F). Stáhněte pojistný kroužek KL (3) z kotvy magnetu. Druhý pojistný kroužek KL, který je nasazen na kotvě magnetu, se při uvádění do provozu nesmí stahovat! Přiklopte kryt sedačky a uzamkněte jej. Zapněte opět hlavní spínač i klíček spínací skříňky. Vozidlo je nyní připraveno k provozu CZ C 2
26 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz k tomu kapitolu E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvaliikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. m Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat CZ D 1
27 2 Typy baterií Podle použití se vozík osazuje různými typy baterií IEC 254/EN V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení: Kapacita Standard (L) Zvýąený výkon (HX) 48 V - 3PzS - baterií 420 h X - 48 V - 3PzS - baterií 450 h - X 48 V - 4PzS - baterií 560 h X - 48 V - 4PzS - baterií 600 h - X 48 V - 5PzS - baterií 700 h X - 48 V - 5PzS - baterií 750 h - X 48 V - 6PzS - baterií 840 h X - 48 V - 6PzS - baterií 900 h - X Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí. Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku.hmotnost baterie a její rozměry mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Výměna bateriového vybavení je přípustná pouze se souhlasem znak výrobce. 3 Odkrytí baterie Uveďte vozík do stavu provozní připravenosti (viz k tomu odstavec 3 kapitoly E). MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (U), držákem stožáru najeďte až po zarážku ve směru baterie a pak pus te MULITPILOT. (Stožár se nachází v konečné poloze). MULTIPILOT (1) opět vykloňte do směru šipky (U) a držákem stožáru najeďte dále až po zarážku ve směru baterie (příprava pro odblokování baterie). Zatáhněte za rukojet odblokování baterie (3) - rozsvítí se kontrolní signálka (4). Ovladač MULTIPILOT (1) sklopte ve směru šipky T a držák stožáru se zavěšeným bateriovým vozíkem přesuňte do takové polohy, ve které se baterie zpřístupní pro údržbu. Vypněte hlavní vypínač i klíček spínací skříňky. Bateriovou bezpečnostní zástrčku je dovoleno zasouvat do zásuvky a vysouvat ze zásuvky jen při vypnutém vozidle! Vytáhněte bateriovou zástrčku (2) ze zásuvky. Pokud je baterie zakryta izolačními rohožemi, odstraňte je. Bezpečnostním spínačem odblokování baterie se zablokuje pojezdová unkce na dobu, po kterou je bateriový vozík odblokován a dokud svítí kontrolní signálka (4). Před opětným uvedením vozíku do provozu se musí bateriový vozík přesunout do své výchozí polohy, aby jej bylo možno uvolnit od držáku stožáru. Signálka (4) potom nesmí svítit CZ D 2
28 3.1 Přemostění přerušení proudu pojezdového motoru Zapněte spínač mikropojezdu (5). S vysunutou baterií je vozíkem dovoleno pojíždět jen mikropojezdem v oblasti nabíjecí stanice! T U Nouzové odblokování bateriového vozíku 0699.CZ Uveďte vozík do stavu provozní připravenosti (viz blíže odstavec 3 kapitoly E). MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (U), držákem stožáru najeďte až 6 po zarážku ve směru baterie a pak pus te MULTIPILOT (1). MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (U) a držákem stožáru najeďte dále ve směru baterie až po zarážku. Vypněte hlavní vypínač i klíček spínací skříňky. 7 Otevřete kryt sedadla (viz kapitolu F, odstavec 6.4) Uvolněte šrouby (6) blokování baterie a vytáhněte blokování (7). Zavřete kryt sedadla. Zapněte hlavní spínač a spínací skříňku. MULTIPILOT (1) vykloňte do směru šipky (T) a držák stožáru se zapojeným vozíkem baterie vysuňte směrem dopředu tak, aby byla baterie zpřístupněna pro údržbu. Kontrolka (4) svítí. Vypněte hlavní spínač a spínací skříňku. D 3
29 Před montáží blokování baterie musí být odstraněna porucha na odblokování baterie. Bezpečnostním spínačem odblokování baterie se zablokuje pojezdová unkce na dobu, po kterou je bateriový vozík odblokován a dokud svítí kontrolní signálka (4). Před opětným uvedením vozíku do provozu se musí bateriový vozík přesunout do své výchozí polohy, aby jej bylo možno uvolnit od držáku stožáru. Signálka (4) potom nesmí svítit. 4 Nabíjení baterie Odkryjte baterii (viz blíže odstavec 3 kapitoly D). Při nabíjení baterie musí být horní plocha bateriových článků zcela odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Pokud je baterie zakryta izolační rohoží, tuto rohož odstraňte. Napojte nabíjecí kabel nabíjecí stanice na bateriovou (2) zástrčku. Nabijte baterii podle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení CZ D 4
30 5 Demontáž a montáž baterie Baterii zcela odkryjte (viz kapitolu D, odstavec 3). by se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt izolační rohoží. Při výměně baterie s dopravou v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Závěs jeřábu musí působit svislým tahem. Háky závěsu umístěte tak, aby při uvolnění závěsu nemohly spadnout na články baterie. Demontáž a montáž pomocí jeřábu Závěsné nářadí jeřábu upevněte na bateriový žlab (8). Na červené aretační rukojeti baterie (9) uvolněte pojistnou matici (10) a šrouby (11). Vytáhněte červenou aretační rujkojet baterie (9). Baterii zvedněte jeřábem a odsuňte ji stranou. Montáž baterie probíhá v opačném pořadí jednotlivých úkonů. Demontáž a montáž pomocí bateriového vozíku Vozík musí být ustaven do vodorovné polohy, aby baterie samovolně nevyjela po odstranění bateriové pojistky. Otevřte postranní dvířka (12) servisním, klíčem. Na červené aretační rukojeti baterie (9) uvolněte pojistnou matici (10) a šrouby (11). Vytáhněte červenou aretační rujkojet baterie (9). Baterii vytáhněte do strany na připraveném bateriovém manipulačním vozíku. Montáž baterie probíhá v opačném pořadí jednotlivých úkonů. Při výměně baterie je dovoleno používat vždy jen stejného provedení. Po zpětné montáži baterie do vozíku zkontrolujte všechny kabelové i zásuvkové spoje, zda nenesou známky viditelného poškození a před opětným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte. Kryty a postranní dvířka musí být bezpečně uzavřeny CZ D 5
31 6 Indikátor vybití baterie, hlídač baterie a čítač provozních hodin vozíku m Indikátor vybití baterie: Stav nabití baterie (13) je indikován po 10%-stupních na displeji LIS. Sériové nastavení indikace údaje o stavu vybití baterie / hlídače vybití baterie se provádí na standardních bateriích. Při použití baterií, které nevyžadují údržbu, musí být indikace nastavená tak, aby byl za údajem procent zobrazen symbol T (14). Pokud toto nastavení opominete provést, může dojít k poškození baterie jejím úplným vybitím. Se seřízením měřicího přístroje se obrat te se serviserm výrobce BTT :040% T 471h Při zbytkové kapacitě baterie o hodnotě 20% u standardních baterií resp. 40% u baterií, které nevyžadují údržbu, je nutno provést nabití baterie. Kontrola vybití baterie: Při překročení zbytkové kapacity směrem dolů se zvedací unkce vypne. Na displeji LIS se indikuje příslušné hlášení. Tato unkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70%. Čítač provozních hodin vozíku: Počet provozních hodin (15) se indikuje vedle údaje o stavu nabití baterie.počítadlo provozních hodin udává celkovou dobu jízdních a zvedacích pohybů CZ D 6
32 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto provozní návod. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob. Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat. Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku. Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu. Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. E 1
33 2 Popis ovládacích a indikačních prvků Pozice Ovládací nebo Funkce indikační prvek 1 MULTIPILOT t Ovládání těchto unkcí: směr jízdy vpřed/vzad zvedání/spouštění nákladu výjezd/stažení držáku stožáru sklopení/naklopení zvedacího zařízení posuv stranového posouvače doleva/doprava tlačítko houkačky 2 Ovládací páka ZH2 o Slouží k ovládání druhé přídavné hydrauliky 3 Spínač nouzového řízení t Přemost uje jednotku ovládání řízení 4 retace sedačky řidiče t Sedačku řidiče je možno horizontálně přesunout 5 Seřízení hmotnosti pro sedačku řidiče t Nastavení tělesné hmotnosti řidiče pro dosažení optimálního tlumení pérování sedačky 6 Nožní tlačítko t V nestlačeném stavu: unkce pojezdu, zvedání a vedlejší unkce jsou blokovány, unkce spouštění nákladu blokována není. Vozík dojíždí. Ve stlačeném stavu: unkce pojezdu, zvedání i vedlejší unkce jsou povoleny 7 Dvojitý pedál o Řídí směr jízdy a rychlost 8 Pedál brzdy t Vozidlo se stiskem pedálu přibrzdí 9 Pedál regulace rychlosti t Plynulá regulace rychlosti jízdy jízdy 10 Seřízení opěrky sedačky t Zádovou opěrku sedačky řidiče je možno seřídit 11 Nastavení polohy sloupku t Sloupek řízení se nastavuje na vzdálenost od řidiče a na výšku 12 Odblokování bateriového t Slouží k odblokování bateriového vozíku vozíku 13 Parkovací brzda t Zajiš tuje odstavené vozidlo proti samovolnému 14 Spínací skříňka s klíčem t Pro zapnutí a vypnutí napětí baterie k vozidlu. červený klíč (č. 702): - pro obsluhu šedý klíč (č. 738): - pro servis a opravnu 15 Spínač mikropojezdu t Zapíná a vypíná mikropojezd 16 Hlavní vypínač (nouzový stop) 17 Inormační a servisní indikátor (LIS) t = standardní vybavení t t Přeruší se hlavní proudový okruh, veškeré elektrické unkce se zruší a vozidlo se nuceně zabrzdí. Indikace důležitých pojezdových a zdvihových parametrů, výstražných upozornění, zpráv o chybách obsluhy a servisních dat (blíže viz odstavec 5 kapitoly E) o = vybavení navíc E 2
34 E 3
35 3 Uvedení vozíku do provozu Dříve než smí řidič vozík uvést do provozu, manipulovat jeho ovládacími orgány anebo zvednout nějaký náklad, musí se přesvědčit o tom, že se nikdo nezdržuje v ne. Kontroly a práce před zahájením denního provozu vozíku Celé vozidlo (zejména kola a vidlici po případě jiný prostředek pro uložení nákladu) vizuálně zkontrolujte, zda nevykazuje viditelné známky poškození Zkontrolujte vůli řízení Proveďte vizuální kontrolu upevnění baterie a kabelových přípojek. Seřízení sedačky řidiče by se dosáhlo optimálního tlumení pérování, musí se sedačka seřídit na tělesnou hmotnost řidiče. Při tomto seřizování nesmí být sedačka zatížena! Při seřízování sedačky na tělesnou hmotnost řidiče postupujte takto: Páku (5) vytáhněte ve směru šipky až na doraz a zase ji zasuňte zpět. 19 Tím jste přestavili původní nastavení hmotnosti řidiče na minimální hodnotu. Seřizovací rozsah sedačky v tomto smyslu je 50 až 130 kg. Páku (5) vytahujte znovu ve směru šipky, až na stupnici (18) dosáhnete příslušné hmotnostní značky. Potom páku opět zasuňte zpět. Nyní se můžete na sedačku posadit. Nezasahujte rukama do prostoru mezi sedačkou řidiče a stěnou rámu/ochrannou stříškou řidiče! Seřízení zádové opěrky sedačky: Uzamykací páku (9) vytáhn ěte směrem vzhůru a nastavte podle potřeby sklon zádové opěrky sedačky (19). Uvolněte uzamykací páku, čímž se opěrka sedačky v nastavené poloze uzamkne. Nastavení polohy sedačky: Uzamykací páku (4) aretace sedačky řidiče vytáhněte směrem do strany a sedačku nastavte posouváním vpřed a vzad do správné polohy. Potom nechte uzamykací páku (4) opět zapadnout. retace sedačky řidiče musí v nastavené poloze bezpečně zaskočit. V průběhu jízdy se nesmí nastavení polohy sedačky měnit! Postup seřizování sedačky řidiče platí pro sériové provedení standardní sedačky. U jiných provedení je třeba přiměřeně použít postupu nastavení podle výrobce. Při seřizování dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky vozíku vždy dobře dosažitelné. E 4
36 Nastavení sloupku řízení Povolte zámek mechaniky seřizování polohy sloupku řízení (11) a sloupek řízení (20) nastavte do požadované polohy posouváním vpřed nebo vzad. Zámek mechaniky pro seřizování polohy sloupku řízení opět přitáhnout Pokyny pro pouľívání pásu o Před spuątěním přepravního vozíku pročíst důkladně celou tuto část. m Zapnout (51) pás před kaľdým pohybem přepravního vozíku. Změnit výąkové nastavení pásů (52) podle velikosti těla. Pás chrání před těľkým poraněním. Zamrzlý zámek pásu (50) nebo zamrzlý navíječ pásu rozmrazit a vysuąit. Teplota vzduchu nesmí překročit +60 C. Neprovádět na přídrľném pásu ľádné úpravy Přídrľný pás a kryt sedačky se musí po kaľdé nehodě zkontrolovat zda nejsou poąkozeny a příp. vyměnit. Poąkozené nebo jiľ neungující přídrľné pásy nechat nahradit pouze prostřednictvím smluvního zástupce nebo pobočky. Pro vybavení a opravu pouľívat výlučně originální náhradní díly. E 5
37 m o Chování v neobvyklých situacích Pokud hrozí převrácení přepravního vozíku, pak jednat jak následuje. Horní část těla opřít proti opěradlu sedačky. Drľet oběma rukama pevně volant řízení a zapřít se nohama. Tělo naklonit proti směru pádu. o Návod pro pouľívání pásu Před spuątěním přepravního vozíku vytáhnout pás bez trhání z navíječe, přitáhnout těsně na tělo a zasunout do zámku. Pás nesmí být při zapínání překroucený. Při obsluze přepravního vozíku (např. jízda, zdvihání, spouątění atd.) vľdy sedět co moľná nejdále vzadu, aby byla záda opřena o opěradlo. utomatika zablokování navíječe pásu umoľňuje na sedadle dostatečnou volnost pohybu. Při sezení na přední hraně sedadla je menąí ochrana kvůli přílią dlouhému pásu. Pouľívat pás pouze k zajiątění jedné osoby. Po pouľití stisknout červené tlačítko a ručně vrátit jazyk zámku k navíječi. o Chování při startování přepravního vozíku na příkrém svahu Blokovací automatika zablokuje při velkém sklonu přepravního vozíku vytahování pásu. Pás pak jiľ nelze vytáhnout z navíječe. Vyjet s přepravním vozíkem opatrně z nakloněné polohy a zapnout pás. E 6
38 Uvedení vozíku do stavu provozní připravenostií Vytáhněte hlavní vypínač (16). Do spínací skříňky (14) zasuňte klíček a otočte jím doprava až na doraz do polohy I. Vyzkoušejte unkci houkačky. Vozík je nyní připraven k provozu. Hlídač (indikátor) vybití baterie indikuje zbývající využitelnou kapacitu baterie Proveďte unkční zkoušku elektrické a hydraulické brzdy. (popis kontroly je uveden v odstavci 4.2 kapitoly E). 3.2 Zařízení nouzového stopu Vozidlo je vybaveno zařízením nouzového stopu. Po zapnutí hlavního spínače (16) a spínací skříňky (14) následuje automatický bezpečnostní test. Indikace nouzového stopu Při zjištění poruchy v řídícím nebo brzdném systému se indikuje hlášení na displeji LIS (17) (viz kapitolu E, odstavec 5). Vybavení nouzového stopu Jestliže během jízdy dojde v systému řízení k takové poruše, která může nepříznivě ovlivnit bezpečnost obsluhy vozíku, provede se automaticky řízené zbrzdění vozidla až do jeho úplného zastavení. Zrušení nouzového stopu m Vypněte a znovu zapněte hlavní vypínač a klíček spínací skříňky. Pokud se objeví na displeji LIS Notstop-Nouzové zastavení i po opakovaném resetu Notstopu, musí se pro odstranění závady inormovat servis výrobce. Jestliže vozidlo po vybavení unkce nouzového stopu zastaví v nějaké nebezpečné oblasti anebo v regálové uličce skladu, dá se jím při vyprošt ování pojíždět pouze pomocí náhradního mechanického systému řízení (viz k tomu blíže odstavec 7 kapitoly E). E 7
39 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených. Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními proily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu. Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické speciikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy. Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem. Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu. Vlečení závěsných vozíků: Maximální zátěž vlečenými nebrzděnými a (nebo) brzděnými vozíky, která je pro daný vozík udána, se nesmí překročit. Náklad na vlečných vozících musí být předpisově zajištěn a nesmí překračovat rozměry, určené pro příslušné komunikace. Po zavěšení vozíku musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsná spojka zajištěna proti uvolnění. Vlečné manipulační vozíky je třeba obsluhovat tak, aby byla při všech jízdních pohybech zaručena jak bezpečná jízda, tak bezpečné zbrzdění vozíku. E 8
40 4.2 Pojezd vozíku, řízení a brzdění Nouzové vypnutí vozíku R Stlačte hlavní vypínač (16) směrem dolů. Tím jste vyřadili z provozu všechny elektrické unkce vozíku. Funkce hlavního vypínače nesmí být jakkoliv nepříznivě ovlivněna odloženými předměty. Pojezd Vozíkem pojíždějte jen s uzavřenými a 6 řádně uzamčenými ochrannými kryty. Hlavním směrem pojezdu je jízda ve směru hnací jednotky (V = vpřed). Při jízdě vzad (R) ve směru nákladu je třeba jízdě věnovat zvýšenou pozornost. K jízdě ve směru nákladu (R) je třeba přistupovat pouze při posunu (ranžíru) a při nakládání resp. skládání nákladu V Uveďte vozík do stavu provozní pohotovosti (viz k tomu odstavec 3 kapitoly E). Povolte parkovací brzdu (13). Volič směru jízdy (21) přepněte do požadovaného směru (V nebo R, tj. vpřed anebo vzad). Stiskněte pedál jízdy (9) a nožní tlačítko (6). Vozík se nyní rozjede předvoleným směrem. Stiskem nožního tlačítka (6) se znemožňuje vybočení nohy řidiče během jízdy mimo obrys vozidla. Pokud se nožní tlačítko nestiskne, jsou všechny elektrické unkce s výjimkou řízení, inormačního a servisního indikátoru (LIS), houkačky a indikátoru vybití baterie uvedeny mimo provoz. Vozík dojíždí. Zachována zůstává pouze unkce spouštění nákladu. Rychlost jízdy se řídí pedálem jízdy (9). o Provedení s dvojitým pedálem Jízda U provedení s dvojitým pedálem se provádí volba směru jízdy dvěma pedály, kterými se současně řídí rychlost jízdy. Jízdní pedál 7.1: Jízda ve směru vidlic. Jízdní pedál 7.2: Jízda ve směru pohonu. Během jízdy se musí obě nohy drľet na pedálech. E 9
41 Řízení o Protiběžné řízení (standardní provedení). Při jízdě vpřed (tj. s voličem směru jízdy (21) v poloze V = jízda vpřed, tj. ve směru hnací jednotky) se při otočení točítka řízení doleva zatočí vozidlo doleva, otočí-li se točítkem řízení doprava, provede vozík pravou zatáčku. Poloha hnacího kola se indikuje na displeji indikátoru LIS. Souběžné řízení Při jízdě vpřed (tj. s voličem směru jízdy (21) v poloze V = jízda vpřed, tj. ve směru hnací jednotky) se při otočení točítka řízení doleva zatočí vozidlo doprava, otočí-li se točítkem řízení doprava, provede vozík levou zatáčku. Poloha hnacího kola se indikuje na displeji indikátoru LIS. Brzdění Brzdné parametry vozidla jsou do velmi značné míry závislé na vlastnostech vozovky. Řidič je povinen chovat se při jízdě podle toho. Vozidlo se dá zabrzdit třemi způsoby: Protiproudem (reverzací směru jízdy) Dojezdem Provozní brzdou Při provozu vozidla, ve kterém se střídá několik řidičů (na příklad ve více směnách), je třeba při individuálním seřizování parametrů dbát na změněné poměry při brzdění a při jízdě. Při opětném uvedení do provozu zkontrolujte reakci vozidla. Brzdění protiproudem: Při jízdě přepněte přepínač směru jízdy (21) na opačný směr; vozidlo se zbrzdí působením jednotky řízení proudu pojezdového motoru, až se nakonec rozjede v opačném směru. Tímto způsobem jízdy se snižuje spotřeba elektrické energie z baterie. Dochází k její rekuperaci, regulované jednotkou řízení proudu pojezdového motoru. Brzdění dojezdovou brzdou: Při jízdě uvolněte pedál regulace rychlosti jízdy; vozidlo se regulační unkcí jednotky řízení proudu pojezdového motoru zbrzdí podle polohy, na kterou bude pedál řízení rychlosti jízdy nastaven. Brzdění provozní brzdou: Sešlápněte pedál brzdy (8). Vozidlo je bržděno hydraulicky bubnovými brzdami. E 10
ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03
ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké
ETM/V 110/112/114/116
ETM/V 110/112/114/116 04.99- Provozní návod C 50047431 10.05 Důležité pokyny pro transport a montáž zvedacích plošin u vysokozdvižných vozíků se sloupkem Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího
EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01
EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké
EFG-DH ac 10/10L/12,5/15
EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny
EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02
EKE 20 b 04.02- Provozní návod C 50261587 04.02 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a
ETV Q20/25. Návod k obsluze 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25
ETV Q20/25 04.02- Návod k obsluze C 50147527 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby
ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06
ECE 116 02.01 - Provozní návod C 50439700 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké
ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20
ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby
RC 40 Technická data.
@ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty
Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu
Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro teleskopické mechanismy CTS (-S) namontované
NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl
1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace
Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012
Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného
Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013
Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním
EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15
EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo
Geniální přepravní řešení
Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci
Hydraulický zvedák sudů PBH-300
TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní
HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu
Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí
ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06
ERE 220 10.03- Provozní návod C 50420299 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a
SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR
SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 CS KIOTI CS2610 www.traktorykioti.cz SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 Vysoce kvalitní dieselový motor Dieselový motor o výkonu 26 koní s optimalizovaným spalováním
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
DFG/TFG 425s/430s/435s
Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro
CTS 3038 TN CTS 5038 TN
MECHANISMUS JEDNORAMENNÉHO NOSIČE KONTEJNERŮ CTS 3038 TN CTS 5038 TN pro traktorové návěsy Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka : Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro mechanismus
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU
Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového
Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR
Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR 1. POPIS STROJE Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR je symetrické konstrukce s kabinami pro obsluhu na obou koncích, což mu umožňuje práci i přepravu v obou směrech.
RX 60 Technická data.
@ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné
Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm
Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm 1. Použití Ruční vysokozdvižný vozík na sudy je určen pro snadné zvedání nákladu, transport sudů na krátké vzdálenosti
EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL
EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL 01.01- Provozní návod C 50137683 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98
Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek Revised on 7-07-98 Obsah: 1. Úvod...3 2. Technické údaje...4 3. Bezpečnost...5 3.1. Úvod...5 3.2. Popis bezpečnostních opatření...5 3.3. Bezpečnostní předpisy...5
Nová řada C s jednomístnou a dvoumístnou kabinou
HOLDER ŘADY C. SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. Nová řada C s jednomístnou a dvoumístnou kabinou Řada C: C 250 / C 270 Silný. Úzký. Geniální Nová generace nosičů nářadí s kloubovým řízením Nová řada C vozidel Holder
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.
NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné
Návod k použití Hydraulický zvedač sudů 112 349
Návod k použití Hydraulický zvedač sudů 112 349 EMPORO, s.r.o. Brandýská 84/10, CZ - 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze, oddíl C, vložka 136881 IČO: 28372158 / DIČ: CZ28372158 web: www.emporo.cz
EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320
EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 01.04- Provozní návod C 52020410 01.04 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou
1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina
Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců
CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE
CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní
Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru.
Monte-charg Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. V oblasti elektrických zdvihacích plošin nabízí ZARGES řadu různých modelů, které jsou vhodné pro rozdílné druhy práce. Ať už venku nebo
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále
tradice a kvalita AKU zet čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové
tradice a kvalita čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové AKU zet Snem každého kouče je mít ve svém týmu spolehlivého hráče, který tým podrží ve chvílích, kdy se zrovna nedaří, můžeme se o něho opřít
1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac
1160 ehoftrac Hoftrac 1160 ehoftrac Technická data Údaje motoru Elektromotor Motor pro jízdu, výkon S2 (60 minut) Motor pro zdvih, výkon S3 (15 %) Baterie Standard Napětí baterie Jmenovitá kapacita K5
T5522 Teleskopický nakladač
T5522 Teleskopický nakladač Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru (volitelně) 404D-22 (404F-22T) Počet válců 4 Výkon (max.) /volitelně 36,3 / 44,7 ( 49 / 61 ) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min.
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Dynamos - pohon pro posuvné brány
Dynamos - pohon pro posuvné brány Instalační a uživatelský návod CZ NÁVOD K INSTALACI Důležité upozornění Příklad instalace Přečtěte si pozorně pokyny k instalaci. Před instalací pohonu zkontrolujte, jsou-li
ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS
ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS Návod na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento návod na obsluhu a údržbu platí pro odvalovací kontejnery řady CTS (dále jen kontejnery ) určené pro jednoramenné nosiče kontejnerů.
EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08
EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí
Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí Revize prezentace 2015/001 OZO v BOZP a PO Ing. Vladimír JINDRA NV 378/2001 Sb. - 3 Pro zajištění bezpečnosti při práci na strojích a zařízení je nutné zejména:
EFG 213-220/216k/218k
EG 213-220/216k/218k 01.04- Provozní návod C 52020324 01.04 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO USA POLICIE 911
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO USA POLICIE 911 NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového
Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou
Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou jsou považovány za torzně pružné. Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou
b) P- V3S M2 valník P V3S valník
P - V3S a) P-V3S valník Automobil P-V3S je třínápravový střední nákladní terénní automobil 6 x 4 x 2 s polokapotovou valníkovou karosérií. Je určen pro přepravu materiálu nebo osob po komunikacích i v
Návod k použití. ruční ovladač
Návod k použití CZ KINTEC ruční ovladač Průběh revize Verze Datum Změna 0.1 27. 3. 2012 první vydání Smluvní ustanovení Firma KINTEC-Solution neručí za škody, které jsou způsobeny: nedbáním návodu firmou
4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Deutz Typ motoru TCD 2,9 L4 Počet válců 4 Výkon (max.) 55,4 (75*) kw (PS) Při (max.) 2,3 ot./min. Objem válců 2,9 cm³
EFG 110k/110/113/115. Provozní návod 01.04- 52020301 03.10
EG 110k/110/113/115 01.04- Provozní návod C 52020301 03.10 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:
TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem
TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem TEREX je jedna z nejvlivnějších firem v průmyslu stavebních strojů s vedoucím postavením na trhu s výrobky a ochrannými značkami. Téměř pro každý
Montážní návod pro dílenský jeřáb
Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola
4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9
4080 Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min. Objem válců 3,4 cm³ Kühlmitteltyp voda /
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)
Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Holder C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ.
Holder C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. C 250 / C 270 SILNÝ. ÚZKÝ. GENIÁLNÍ. Průlom do další dimenze. Nová řada C komunálních kloubových nosičů nářadí Holder vyniká vysokým výkonem a kompaktní konstrukcí.
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická
EFG 213-220/216k/218k
EG 213-220/216k/218k 08.04- Provozní návod C 52025598 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
EFG 425k/425/430k/430/S30
Optimální energetická účinnost Výkonové varianty Efficiency a drive&liftplus Výměna baterie z boku Individuální koncepce obsluhy Ergonomické pracoviště řidiče EFG 425k/425/430k/430/S30 Elektrický čtyřkolový
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola
ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116
ETV 110-116 12.05 - Návod k obsluze 50468496 07.12 C ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové
CARONY GO. Elektrický přepravní vozík, který vám konečně umožní cestovat i v malém voze
CARONY GO Elektrický přepravní vozík, který vám konečně umožní cestovat i v malém voze CARONY GO Vám umožní přepravit se z domova přímo do Vašeho vozidla. Ve vozidle musí být namontována otočná deska na
NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013
NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 Obsah Záruční podmínky 19 1) Úvod 2) Technické
RD 50 Kolové dumpery. Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný.
RD 50 Kolové dumpery Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný. Kompaktní rozměry poskytují pohyblivost třídy 3-5 t. DW50 může snadno soutěžit s velkými stroji, inovativní koncept
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
ESC 213/216/Z13/Z16. Provozní návod
ESC 213/216/Z13/Z16 01.05- Provozní návod C 50453620 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA
RX 70 Technická data.
@ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky RX 70-22 RX 70-25 RX 70-30 RX 70-35 2 RX 70 TECHNICKÁ DATA. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního
ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L
ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka
EJE 110 / 116 / 118 / 120
EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
1. Kontrola před výjezdem (soupravy):
1 1. Kontrola před výjezdem (soupravy): Kola a pneumatiky dotažení matic kol, neporušenost ráfků kol, tlak v pneumatikách (i náhradní kolo) a stav dezénu; Motor, převodovka, hnací nápravy, servořízení,
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.
Návod k použití GYRO-STABILIZÁTOR 2 AXIS
Návod k použití GYRO-STABILIZÁTOR 2 AXIS Dvouosý profesionální řídící systém s vysokou přesností a vysokou stabilitou. Podporuje širokou škálu modelů fotoaparátů. Uhlíková konstrukce, vysoká odolnost,
1260 Technická data. Hoftrac. Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2
1260 Hoftrac 1260 Technická data Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2 Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Perkins Typ motoru 404 D-15 404 D-15 404 D-15 Počet válců 4 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 24.6
00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden
00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický
Návod k obsluze a údržbě
Návod k obsluze a údržbě vyklápěče nádob Obsah: 1) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně 10) Likvidace
ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08
ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ Nakládací plošiny z hliníkové slitiny Typ 6005A UNI EN 573
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ Nakládací plošiny z hliníkové slitiny Typ 6005A UNI EN 573 NOSNOST Prosím respektujte zatížení udávané na štítku na boku nájezdu, viz. foto. V prvním řádku je udaná nosnost jednoho kusu
4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min.
OVLÁDÁNÍ. Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního.
OVLÁDÁNÍ Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního. Ovládání mechanické - převodovka s klikou - mechanismus převodovky