Převodník tlaku Rosemount 2088 s volitelným protokolem HART



Podobné dokumenty
Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Únor 2014

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen 2014

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem HART

Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev.

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena

Převodník tlaku Rosemount 2051 s protokolem PROFIBUS PA. Průtokoměr Rosemount 2051CF s protokolem PROFIBUS PA

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DC Červenec Clona s usměrněním rychlostního profilu Rosemount 1595

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Prosinec 2014

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Únor Clona Rosemount 1495 Přírubové šroubení clony Rosemount 1496

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Převodník teploty Rosemount 644H

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AB Únor 2014

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry řady Rosemount 2051CF

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Převodník tlaku Rosemount 2051G

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DA Březen Simulátor indukční průtokové trubice Rosemount 8714D (kalibrační standard)

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. CA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Dálkový indikátor Rosemount 752 s protokolem FOUNDATION fieldbus

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AA Listopad Vírový průtokoměr Rosemount 8600D

Převodník tlaku Rosemount 3051

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AC Listopad Převodník Rosemount 4088A MultiVariable s výstupním protokolem Modbus

Snímač hladiny Rosemount 5400

Výrobaproduktuukončena

Výrobaproduktuukončena

Rosemount 3051S Převodník tlaku s HART protokolem a s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051SF Převodník průtoku s HART

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Rosemount Bezpečnostní pokyny ATEX a IECEx pro zařízení v nevýbušném provedení

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Listopad Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS

Doplněk k příručce Rosemount 2130

Převodník tlaku 3051S WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Převodník průtoku 3051SF WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051S WirelessHART

Převodník teploty Rosemount 248 s bezdrátovým přenosem

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev EA Prosinec Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap v závitovém provedení

Výrobaproduktuukončena

My, výrobce. Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158, USA,

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Srpen 2015

Výrobaproduktuukončena

Provozní ukazovací přístroj typové řady 751

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Výrobaproduktuukončena

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí Profibus-PA. Průtokoměr Rosemount 3051CF se sběrnicí Profibus-PA

Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable. Průtokoměr Rosemount 3051SF MultiVariable

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BD Květen Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HB Únor Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropy a plynu

Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART

Hygienický převodník tlaku Rosemount 3051HT

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019

Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Březen 2018

Výrobaproduktuukončena

Převodník teploty Rosemount 648 s bezdrátovým přenosem

Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí Profibus PA

Sestava Rosemount 485 Annubar Pak-Lok

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FF Prosinec Kompaktní clona Rosemount 405

Převodníky Micro Motion Model 2400S

Integrální clona Rosemount 1195

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF

Tlakový převodník, model série 3051S s HART protokolem

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AD Červenec 2016

Převodník teploty logických vstupů Rosemount 702 na signál s bezdrátovým přenosem

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HA Červen Teploměrný vysílač Rosemount 148

Převodníky Micro Motion, model Požadavky CE MMI , Rev AA Září 2014

Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. A 201. Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019

Manuál pro instalaci senzorů hmotnostního průtokoměru Micro Motion v prostředí s nutností CE certifikace

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S s protokolem HART. Převodník průtoku Rosemount řady 3051SF s protokolem HART. Rosemount 3051S

Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation

Teploměrný vysílač Rosemount 644

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Průtokoměr Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Vírový průtokoměr Rosemount řady 8800D. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FA Leden 2015

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF s protokolem FOUNDATION fieldbus

Absolutní a relativní převodník tlaku Rosemount 2088

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Červen Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Červen Teploměrný vysílač Rosemount 248

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry řady Rosemount 3051CF

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Leden Akustický převodník Rosemount 708 s bezdrátovým přenosem

Transkript:

00825-0117-4108, rev. AB Převodník tlaku Rosemount 2088 s volitelným protokolem HART s protokolem 4 20 ma HART a 1 5 Vdc Low Power HART (verze 5 a 7)

Poznámky UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní kroky instalace převodníků Rosemount řady 2088. Neuvádí však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, odstraňování poruch, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí a zabezpečené instalace. Další pokyny jsou uvedeny v referenční příručce převodníku řady 2088 (číslo dokumentu 00809-0100-4108). Tato příručka je k dispozici také v elektronické podobě na adrese www.emersonprocess.com/rosemount. VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění. Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Pro zajištění bezpečné instalace se seznamte prosím s kapitolou Certifikace výrobku referenční příručky převodníku řady 2088. Před připojením komunikátoru založeného na protokolu HART v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že zařízení zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu s provozními postupy pro zapojování zabezpečeného nebo nehořlavého provedení. V případě instalace odolné proti výbuchu/vzplanutí neodnímejte kryty převodníku, pokud je zařízení pod napětím. Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění nebo smrt. Pro zamezení provozním netěsnostem používejte pouze těsnicí O kroužek určený pro utěsnění odpovídajícího adaptéru příruby. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění. Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem. Vstup pro vodiče/kabely Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely do skříně převodníku závit 1 /2 14 NPT. Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla nebo elektroinstalační trubky s kompatibilním závitem. Obsah Připravenost systému...................................................... 3 Ověření kompatibility s danou verzí protokolu HART............................. 3 Ověření správného ovladače zařízení........................................ 3 Krok 1: Montáž převodníku.................................................. 4 Montáž na trubku a panel.................................................. 5 Krok 2: Nastavení spínačů................................................... 6 Krok 3: Připojení vedení a napájení............................................ 7 Krok 4: Ověření konfigurace převodníku........................................ 9 Krok 5: Seřízení převodníku................................................ 15 Certifikace výrobku....................................................... 17 2

Průvodce rychlého uvedení do provozu Připravenost systému Ověření kompatibility s danou verzí protokolu HART V případě použití kontrolních systémů nebo systému řízení aktiv založených na protokolu HART ověřte prosím před instalací převodníku způsobilost těchto systémů pro protokol HART. Ne všechny systémy jsou schopné komunikace s protokolem HART verze 7. Tento převodník lze nakonfigurovat buď pro protokol HART verze 5 nebo verze 7. Pokyny týkající se změny verze protokolu HART Vašeho převodníku viz straně 14. Ověření správného ovladače zařízení Ověřte, zda je ve Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač zařízení (DD/DTM) pro zajištění náležité komunikace. Nejnovější ovladač si stáhněte na adrese www.emersonprocess.com nebo www.hartcomm.org. Verze a ovladače zařízení Rosemount 2088 Ověřte, zda je ve Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač zařízení (DD/DTM) pro zajištění náležité komunikace. 1. Nejnovější ovladač zařízení si stáhněte na adrese www.emersonprocess.com nebo www.hartcomm.org. 2. V rozevírací nabídce Browse by Member (Listovat podle členů) zvolte označení zařízení Rosemount Emerson Process Management. 3. Zvolte požadovaný výrobek. a. V tabulce 1 zjistěte pomocí čísel univerzální verze HART a verze zařízení odpovídající ovladač zařízení. Tabulka 1. Verze a soubory pro zařízení Rosemount 2088 Datum vydání softwaru Leden 2013 Leden 1998 Identifikace zařízení Verze softwaru NAMUR 1 Verze softwaru HART 2 1.0.0 01 Není k dispozici Vyhledání souborů ovladače zařízení Univerzální verze HART Verze zařízení 2 7 10 5 9 Přehled pokynů Přehled funkčnosti Číslo dokumentu příručky Změny softwaru 3 AA Seznam změn viz poznámka pod čarou 3. 178 5 3 Není k dispozici 1. Verze softwaru NAMUR je uvedena na hardwarovém štítku zařízení. Verzi softwaru HART lze zjistit pomocí konfiguračního nástroje způsobilého pro protokol HART. 2. Názvy souborů ovladačů zařízení používají verzi zařízení a verzi popisu zařízení (DD), např. protokol 10_01. Protokol HART je navržen tak, aby umožnil původním verzím ovladače zařízení komunikovat snovými zařízeními HART. Pro přístup k novým funkcím se musí stáhnout nový ovladač zařízení. Pro zajištění plné funkčnosti Vám doporučujeme stáhnout soubory nového ovladače zařízení. 3. Možnost volby protokolu HART verze 5 a 7, místní operátorské rozhraní, škálovatelná proměnná, konfigurovatelné alarmy, rozšířené technické jednotky. 3

Krok 1: Montáž převodníku Namontujte převodník přímo na impulzní vedení za použití doplňkového upevňovacího třmenu, nebo proveďte montáž přímo na stěnu, panel nebo dvoupalcovou trubku pomocí volitelného upevňovacího třmenu. Aplikace s kapalinami 1. Umístěte vývody na boční stranu vedení. 2. Převodník namontujte tak, aby byl v rovině těchto vývodů nebo pod touto rovinou. 3. Převodník namontujte tak, aby vypouštěcí/odvzdušňovací ventily směřovaly nahoru. Aplikace s plyny 1. Umístěte vývody na boční stranu vedení. 2. Převodník namontujte tak, aby byl v rovině těchto vývodů nebo nad touto rovinou. Obrázek 1. Aplikace s kapalinami Obrázek 2. Aplikace s plyny Aplikace s párou 1. Umístěte vývody na boční stranu vedení. 2. Převodník namontujte tak, aby byl v rovině těchto vývodů nebo pod touto rovinou. 3. Naplňte impulzní vedení vodou. Obrázek 3. Aplikace s párou 4

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 4. Montáž na trubku a panel Rosemount 2088 Montáž na panel 1 Montáž na trubku 1. Šrouby pro montáž na panel dodává zákazník. Orientace měřicího převodníku Nízkotlaký měřicí vstup (referenční atmosférický tlak) na vřazeném měřicím převodníku se nachází v hrdle převodníku za skříní. Odvzdušňovací průduch je okolo převodníku v úhlu 360 mezi skříní a senzorem. (Viz obrázek 5.) POZOR Udržujte odvzdušňovací průduch bez jakýchkoli překážek tvořených zejména nátěrem, prachem a mazacími prostředky tak, že převodník nainstalujete způsobem umožňujícím odtok znečisťujících látek. Obrázek 5. Nízkotlaký měřicí port A A. Nízkotlaký port (referenční atmosférický tlak) 5

Krok 2: Nastavení spínačů Před instalací nastavte spínač alarmu a bezpečnostní spínač tak, jak je znázorněno na obrázku 6. Spínač alarmu nastavuje alarm analogového výstupu na maximální nebo minimální hodnotu. - Standardně je alarm nastaven na maximální hodnotu. Bezpečnostní spínač umožňuje ( ) nebo zabraňuje ( ) jakékoli konfiguraci převodníku. - Standardně je bezpečnostní spínač vypnut ( ). Při změně konfigurace spínače postupujte následujícím způsobem: 1. Je-li převodník nainstalován, zajistěte smyčku a odpojte napájení. 2. Demontujte kryt skříně na opačné straně od strany svorek buzení. V prostředí s nebezpečím výbuchu nesnímejte kryt zařízení, pokud je obvod pod napětím. 3. Přesuňte bezpečnostní spínače a spínače alarmu do preferované polohy pomocí malého šroubováku. 4. Znovu upevněte kryt převodníku. Kryt musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. Obrázek 6. Deska elektroniky převodníku Bez LCD displeje S LCD nebo LOI displejem A B A. Alarm B. Zabezpečení 6

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 3: Připojení vedení a napájení Pro dosažení nejlepších výsledků se musí použít odstíněný kroucený dvoužilový kabel. Použijte kabel 24 AWG nebo větší, jehož délka nepřekračuje 1 500 metrů (5 000 stop). Pokud je to možné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou. Kondenzační smyčku umístěte tak, aby její spodní část byla níže než připojení elektroinstalační trubky a skříně převodníku. Obrázek 7. Zapojení převodníku (4 20 ma HART) A. B. A. Napájecí stejnosměrné napětí (Vdc) B. R L 250 (nutné pouze pro komunikaci HART) Obrázek 8. Zapojení převodníku (1 5 Vdc Low Power) Napájecí zdroj Voltmetr POZOR Instalace svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou poskytuje ochranu pouze tehdy, pokud je skříň převodníku 2088 správně uzemněna. Signální vodiče neveďte elektroinstalačními trubkami nebo otevřenými kabelovými lávkami společně s napájecími vodiči nebo v blízkosti silnoproudého elektrického zařízení. Na testovací svorky nepřipojujte napájený signálový vodič. Napájení by mohlo poškodit testovací diodu ve svorkovnicovém bloku. 7

Při zapojování převodníku postupujte podle následujících kroků: 1. Sejměte kryt skříně na straně FIELD TERMINALS (SVORKY BUZENÍ). 2. Připojte přívody podle obrázku 7 na straně 7 nebo obrázku 8. 3. Uzemněte skříň pro splnění místně platných ustanovení pro uzemnění. 4. Zajistěte řádné uzemnění. Je důležité, aby stínění kabelu přístroje bylo: a. odříznuto v blízkosti skříně převodníku a izolováno tak, aby se nedotýkalo skříně převodníku, b. připojeno ke stínění navazujícího kabelu, pokud je kabel veden přes rozvodnou krabici, c. připojeno k řádnému uzemnění na konci napájecího zdroje. 5. Je-li potřebná přepěťová ochrana, prostudujte si pokyny pro uzemňování v oddílu Uzemnění svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou. 6. Zaslepte a utěsněte nepoužitá kabelová hrdla. 7. Namontujte zpět kryt skříně. Obrázek 9. Uzemnění A D DP C B E A.Odříznutí a izolace stínění B.Izolace stínění C.Připojení uzemňovacího vodiče stínění kabelu k zemnicí svorce D.Umístění interního uzemnění E.Umístění externího uzemnění Uzemnění svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou Zakončovací zemnicí člen je umístěn na vnější straně skříně elektroniky a uvnitř svorkovnice. Tato uzemnění jsou využita tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnicové bloky s přepěťovou ochranou. Pro připojení uzemnění skříně kuzemnění (internímu nebo externímu) Vám doporučujeme použít vodič 18 AWG nebo větší. Pokud není převodník právě připojen k napájení a komunikaci, postupujte podle bodů 1 7 kapitoly Krok 3: Připojení vedení a napájení na straně 7. Je-li převodník správným způsobem zapojen, prostudujte si obrázek 9, kde jsou znázorněna místa interního a externího uzemnění přepěťové ochrany. 8

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 4: Ověření konfigurace převodníku Ověřte konfiguraci pomocí jakéhokoli konfiguračního nástroje způsobilého pro protokol HART nebo místního rozhraní operátora (LOI Local Operator Interface) kód možnosti M4. Pokyny pro konfiguraci pro provozní komunikátor a LOI jsou obsaženy v tomto kroku. Viz referenční příručka převodníku Rosemount 2088 (00809-0100-4108), kde jsou uvedeny pokyny pro konfiguraci pomocí konfigurátoru zařízení AMS. Ověření konfigurace pomocí provozního komunikátoru Pro ověření konfigurace musí být na provozním komunikátoru nainstalováno zařízení s popisem (DD) Rosemount 2088. Klávesové zkratky se liší v závislosti na zařízení a verzích popisu zařízení (DD Device Description). Použijte níže uvedený postup v tabulce Určení klávesových zkratek pro zjištění odpovídajících klávesových zkratek. Uživatelské rozhraní provozního komunikátoru Tabulka určení klávesových zkratek 1. Připojte provozní komunikátor k převodníku Rosemount 2088. 2. Jestliže úvodní obrazovka odpovídá obrázku 10, použijte tabulku 2 pro určení klávesových zkratek. 3. Pokud úvodní obrazovka odpovídá obrázku 11, a. stiskněte klávesovou zkratku 1,7,2 pro určení verze provozního zařízení a verze protokolu HART. b. Pro určení klávesových zkratek použijte tabulku 3 a odpovídající sloupec podle Vaší verze provozního zařízení a verze protokolu HART. Poznámka: Společnost Emerson doporučuje instalaci nejnovějšího popisu zařízení (DD) pro umožnění přístupu ke všem funkcím. Navštivte internetové stránky www.emersonprocess.com nebo www.hartcomm.org. 9

Obrázek 10. Tradiční rozhraní Obrázek 11. Přístrojová deska zařízení 10

Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka: Symbol zaškrtnutí ( ) označuje základní konfigurační parametry. Takto označené parametry se musí ověřit v průběhu konfigurace a při uvádění do provozu. Tabulka 2. Klávesová zkratka tradičního rozhraní Funkce Analog Output Alarm (Alarm analogového výstupu) 1,4,3,2,4 Burst Mode Control (Řízení pulzního režimu) 1,4,3,3,3 Burst Option (Možnost pulzního režimu) 1,4,3,3,4 Calibration (Kalibrace) 1,2,3 Damping (Tlumení) 1,3,5 Date (Datum) 1,3,4,1 Descriptor (Popisovač) 1,3,4,2 Digital To Analog Trim (4 20 ma Output) (Seřízení převodu digitálního signálu na analogový (Výstup 4 20 ma)) 1,2,3,2,1 Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktivace lokálního rozpětí/nuly) 1,4,4,1,7 Field Device Info (Informace o provozním zařízení) 1,4,4,1 Keypad Input (Vstup klávesnice) 1,2,3,1,1 Loop Test (Test smyčky) 1,2,2 Lower Range Value (Dolní hodnota rozsahu) 4,1 Lower Sensor Trim (Seřízení dolní kalibrační hodnoty senzoru) 1,2,3,3,2 Message (Zpráva) 1,3,4,3 Meter Type (Typ měřidla) 1,3,6,1 Number of Requested Preambles (Počet požadovaných preambulí) 1,4,3,3,2 Output Trim (Seřízení výstupu) 1,2,3,2 Percent Range (Procentní rozsah) 1,1,2 Poll Address (Adresa pro předávání výzev) 1,4,3,3,1 Range Values (Hodnoty rozsahu) 1,3,3 Rerange (Změna rozsahu) 1,2,3,1 Scaled D/A Trim (4 20 ma Output) (Seřízení D/A přepočtu (výstup 4 20 ma)) 1,2,3,2,2 Self Test (Transmitter) (Samotestování (Převodník)) 1,2,1,1 Sensor Info (Informace o senzoru) 1,4,4,2 Sensor Trim (Full Trim) (Seřízení senzoru (Úplné seřízení)) 1,2,3,3 Sensor Trim Points (Kalibrační body senzoru) 1,2,3,3,5 Status (Stav) 1,2,1,2 Tag (Štítek) 1,3,1 Transmitter Security (Write Protect) (Zabezpečení převodníku (Ochrana proti zápisu)) 1,3,4,4 Units (Process Variable) (Jednotky (Procesní proměnná)) 1,3,2 Upper Range Value (Horní hodnota rozsahu) 5,2 Upper Sensor Trim (Seřízení horní kalibrační hodnoty senzoru) 1,2,3,3,3 Zero Trim (Seřízení nuly) 1,2,3,3,1 Klávesová zkratka 11

Poznámka: Symbol zaškrtnutí ( ) označuje základní konfigurační parametry. Takto označené parametry se musí ověřit v průběhu konfigurace a při uvádění do provozu. Tabulka 3. Klávesové zkratky přístrojové desky zařízení Funkce Klávesová zkratka Verze provozního zařízení Rev. 3 Rev. 5 Rev. 7 Verze protokolu HART HART 5 HART 5 HART 7 Alarm and Saturation Levels (Úrovně alarmu a saturace) - 2,2,2,5,7 2,2,2,5,7 Damping (Tlumení) 2,2,1,2 2,2,1,1,5 2,2,1,1,5 Range Values (Hodnoty rozsahu) 2,2,2 2,2,2 2,2,2 Tag (Štítek) 2,2,6,1,1 2,2,7,1,1 2,2,7,1,1 Transfer Function (Funkce přenosu) 2,2,1,3 2,2,1,1,6 2,2,1,1,6 Units (Jednotky) 2,2,1,1 2,2,1,1,4 2,2,1,1,4 Burst Mode (Pulzní režim) 2,2,4,1 2,2,5,3 2,2,5,3 Custom Display Configuration (Uživatelská konfigurace displeje) 2,2,3 2,2,4 2,2,4 Date (Datum) 2,2,6,1,4 2,2,7,1,3 2,2,7,1,4 Descriptor (Popisovač) 2,2,6,1,5 2,2,7,1,4 2,2,7,1,5 Digital to Analog Trim (4 20 ma Output) (Seřízení převodu digitálního signálu na analogový (výstup 4 20 ma)) Disable Configuration Buttons (Deaktivace konfiguračních tlačítek) 3,4,2 3,4,2 3,4,2 2,2,5,2 2,2,6,3 2,2,6,3 Rerange with Keypad (Změna rozsahu pomocí klávesnice) 2,2,2 2,2,2,1 2,2,2,1 Loop Test (Test smyčky) 3,5,1 3,5,1 3,5,1 Upper Sensor Trim (Seřízení horní kalibrační hodnoty senzoru) 3,4,1,1 3,4,1,1 3,4,1,1 Lower Sensor Trim (Seřízení dolní kalibrační hodnoty senzoru) 3,4,1,2 3,4,1,2 3,4,1,2 Message (Zpráva) 2,2,6,1,5 2,2,7,1,5 2,2,7,1,6 Sensor Temperature/Trend (Teplota senzoru/trend) 3,3,2 3,3,3 3,3,3 Digital Zero Trim (Seřízení digitální nuly) 3,4,1,3 3,4,1,3 3,4,1,3 Password (Heslo) - 2,2,6,4 2,2,6,5 Scaled Variable (Škálovatelná proměnná) - 3,2,2 3,2,2 HART revision 5 to HART revision 7 switch (Přepínač protokolu HART verze 5 na protokol HART verze 7) - 2,2,5,2,3 2,2,5,2,3 Long Tag (Dlouhé označení) - - 2,2,7,1,2 Find Device (Vyhledání zařízení) - - 3,4,5 Simulate Digital Signal (Simulace digitálního signálu) - - 3,4,5 12

Průvodce rychlého uvedení do provozu Ověření konfigurace pomocí místního rozhraní operátora (Local Operator Interface LOI) Volitelné LOI lze použít pro uvedení zařízení do provozu. LOI má dvoutlačítkové uspořádání s vnitřními a vnějšími tlačítky. Vnitřní tlačítka jsou umístěna na displeji převodníku, zatímco vnější tlačítka jsou umístěna pod horním kovovým štítkem. LOI se aktivuje stisknutím jakéhokoli tlačítka. Funkce tlačítka LOI je uvedena ve spodních rozích displeje. Viz tabulka 4 a obrázek 13, kde jsou uvedeny informace o funkcích tlačítek a o nabídce. Obrázek 12. Vnitřní a vnější tlačítka LOI A B A. Vnitřní tlačítka B. Vnější tlačítka Poznámka: Viz obrázek 14 na straně 16 pro ověření funkcí vnějších tlačítek. 13

Tabulka 4. Funkce tlačítek LOI Tlačítko Levé Ne ROLOVÁNÍ Pravé Ano ENTER Obrázek 13. Nabídka LOI VIEW CONFIG (ZOBRAZIT KONFIGURACI) Přehled všech použitelných parametrů nastavených vpřevodníku ZERO TRIM (SEŘÍZENÍ NULY) UNITS (JEDNOTKY) RERANGE (OPĚTOVNÉ NASTAVENÍ ROZSAHU) LOOP TEST (TEST SMYČKY) DISPLAY (DISPLEJ) EXTENDED MENU (ROZŠÍŘENÉ MENU) EXIT MENU (KONEC MENU) Konfigurace displeje Nastavení jednotek tlaku a teploty Nastavení analogového výstupu pro test neporušenosti smyčky NASTAVENÍ hodnot 4 20 ma natlakováním NASTAVENÍ hodnot 4 20 ma připojením tlaku Úplná kalibrace Tlumení Funkce přenosu Assign Přiřazení PV PV Škálovatelná proměnná Štítek Alarm a saturace Heslo HART Simulace Revision Verze protokolu HART Přepínání verze protokolu HART Pokud komunikační zařízení HART není schopné komunikovat s protokolem HART verze 7, převodník 2088 nahraje obecnou nabídku s omezenými možnostmi. Následujícími postupy se přepne verze protokolu HART z obecného menu: 1. Manual Setup (Ruční nastavení)>device Information (Informace o zařízení)> Identification (Identifikace)>Message (Zpráva) a. Pro přechod k protokolu HART verze 5 zadejte: v poli Message (Zpráva) HART5. b. Pro přechod k protokolu HART verze 7 zadejte: v poli Message (Zpráva) HART7. 14

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 5: Seřízení převodníku Zařízení jsou kalibrována v továrně. Jakmile je převodník nainstalován, doporučujeme Vám provést seřízení nuly na měřicích převodnících a převodnících diferenciálního tlaku pro eliminaci chyb vznikajících montážní pozicí nebo účinky statického tlaku. Seřízení nuly lze provést buď pomocí provozního komunikátoru nebo konfiguračních tlačítek. Pokyny týkající se použití AMS jsou uvedeny v příručce převodníku Rosemount 2088 (00809-0100-4108). Poznámka Při seřizování nuly se ujistěte, zdali je otevřen vyrovnávací ventil a všechna smáčená ramena jsou zaplněna na správnou úroveň. POZOR Nedoporučujeme Vám vynulovat absolutní převodník. 1. Volba Vašeho postupu seřízení. a. Seřízení analogové nuly nastavuje analogový výstup na 4 ma. Vztahuje se také k rerange (změna rozsahu), nastavuje Lower Range Value (LRV dolní hodnota rozsahu) rovnou změřenému tlaku. Displej a digitální výstup HART zůstává beze změny. b. Seřízení digitální nuly provádí překalibrování nuly senzoru. LRV je nedotčena. Hodnota tlaku bude nula (na displeji a výstupu HART). Bod 4 ma nesmí být nula. To vyžaduje, aby nulový tlak kalibrovaný v továrně byl v rozsahu 3% URL [0 ± 3% x URL]. Příklad URV = 250 palců H 2 O Aplikovaný nulový tlak = + 0,03*250 palců H 2 O = + 7,5 palců H 2 O (v porovnání s nastaveními z továrny), hodnoty mimo tento rozsah budou převodníkem odmítnuty. Seřizování pomocí provozního komunikátoru 1. Připojte provozní komunikátor, viz Krok 3: Připojení vedení a napájení na straně 7, kde jsou uvedeny pokyny. 2. Pro provedení seřízení nuly postupujte podle nabídky HART. Tabulka 5. Klávesové zkratky seřízení nuly Analogová nula (nastavení 4 ma) Digitální nula Klávesová zkratka 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 15

Seřizování pomocí konfiguračních tlačítek Seřízení nuly je třeba provést pomocí jedné ze tří možných sad vnějších konfiguračních tlačítek umístěných pod horním štítkem. Pro přístup ke konfiguračním tlačítkům uvolněte šroub a vysuňte štítek na horní stranu převodníku. Potvrďte funkčnost pomocí obrázku 12. Obrázek 14. Vnější konfigurační tlačítka Konfigurační tlačítka A. Analogová nula LOI Analog a Zero rozpětí and Span Digitální Digital Zero nula Pro provedení seřízení nuly postupujte následujícím způsobem: Provedení seřízení pomocí LOI (možnost volby M4) 1. Nastavte tlak převodníku. 2. Provozní nabídka viz obrázek 13 na straně 14. a. Proveďte seřízení analogové nuly zvolením Rerange (Změna rozsahu). b. Proveďte seřízení digitální nuly zvolením Zero Trim (Seřízení nuly). Provedení seřízení pomocí analogové nuly a rozpětí (možnost volby D4) 1. Nastavte tlak převodníku. 2. Stiskněte a přidržte nulovací tlačítko po dobu dvou vteřin pro provedení seřízení analogové nuly. Provedení seřízení pomocí digitální nuly (možnost volby DZ) 1. Nastavte tlak převodníku. 2. Stiskněte a přidržte nulovací tlačítko po dobu dvou vteřin pro provedení seřízení digitální nuly. 16

Certifikace výrobku Průvodce rychlého uvedení do provozu Schválené výrobní provozy Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. Wessling, Německo Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapur Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd Peking, Čína Informace o směrnicích Evropské unie Prohlášení ES o shodě najdete na straně 23. Aktuální verzi najdete na adrese www.rosemount.com. Směrnice ATEX (94/9/ES) Produkty společnosti Emerson Process Management vyhovují požadavkům směrnice ATEX. Evropská směrnice pro tlaková zařízení (PED) (97/23/ES) model 2088/2090 převodníků tlaku posouzení podle řádných technických postupů (Sound Engineering Practice SEP) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) (2004/108/ES) Všechny modely převodníku tlaku 2088/2090: EN61326-1:2006 Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Certifikace pro Severní Ameriku Vzájemné tovární schválení (Factory Mutual FM) E5 Odolnost proti výbuchu a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát číslo: 1V2A8.AE Aplikovatelné normy: FM Class 3600-1998, FM Class 3615-1989, FM Class 3810-1989 Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupina B, C a D. Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II/III, divize 1, skupina E, F a G. Teplotní třída: T5 (Ta = 40 C to +85 C) utěsněno v továrně, stupeň krytí 4X. Vstupní parametry naleznete na rozměrovém nákresu 02088-1018. 17

I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost Certifikát číslo: 0V9A7.AX Aplikovatelné normy: FM Class 3600-1998, FM Class 3610-2010, FM Class 3811-2004, FM Class 3810-1989. Označení: Jiskrová bezpečnost pro použití ve třídě I, divize 1, skupiny A, B, C a D; třída II, divize 1, skupiny E, F a G; třída III, divize 1 Teplotní třída: T4 (Ta = 70 C) v souladu s výkresem Rosemount 02088-1018. Nehořlavé provedení pro třídu I, divize 2, skupiny A, B, C a D. Teplotní třída: T4 (Ta = 85 C), stupeň krytí IP 4X Vstupní parametry naleznete na kontrolním výkresu 02088-1018. Certifikáty Kanadského sdružení pro standardy (CSA Canadian Standards Association) Všechny převodníky schválené podle CSA pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu mají certifikaci podle normy ANSI/ISA 12.27.01-2003. C6 Odolnost proti výbuchu, jiskrová bezpečnost, odolnost proti vzplanutí prachu a třída I, divize 2 Aplikovatelné normy: CAN/CSA nor. C22.2 č. 0 M91, CSA nor. C22.2 č. 25-1966, CSA nor. C22.2 č. 30 - M1986, CAN/CSA nor. C22.2 č. 94 M91, CSA nor. C22.2 č. 142 - M1987, CAN/CSA nor. C22.2 č. 157-92, CSA nor. C22.2 č. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003. Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D. Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II, divize 1, skupina E, F a G, třída III. Vhodné pro třídu I, divize 2, skupiny A, B, C a D. Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D. Teplotní třída: T3C. Stupeň krytí 4X. Zaplombováno v továrně. Jednoduché těsnění. Viz rozměrový nákres 02088-1024. Evropské certifikace ED Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí Certifikát č.: KEMA97ATEX2378X Aplikovatelné normy: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Označení: II 1/2 G Ex d IIC T6 ( 40 C T okolí 40 C); T4 ( 40 C T okolí 80 C) 1180 Vmax = 36 (s výstupním kódem S) Vmax = 14 (s výstupním kódem N) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Vstupy pro kabely a vodiče musí být certifikovány pro odolnost proti vzplanutí typu Ex d, musí být vhodné pro použití v daných podmínkách a musí být správně nainstalovány. 2. Při použití kabelových hrdel musí být bezprostředně na vstupu umístěno těsnění. 3. Nepoužité otvory musí být uzavřeny vhodnými zaslepujícími prvky s certifikací Ex d. 4. V případě teploty okolního prostředí přesahující 65 C v blízkosti vstupů pro kabely nebo vodiče použijte vhodné kabely odolné vůči teplu. 5. Toto zařízení obsahuje oddělovací tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provozu musí být zohledněny podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti. 6. Informace o rozměrech spojů v provedení odolném proti vzplanutí získáte od výrobce. 18

Průvodce rychlého uvedení do provozu I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost Certifikát číslo: BAS00ATEX1166X Aplikovatelné normy: EN60079-0:2012, EN60079-11: 2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C Tokolí +40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T okolí +70 C) 1180 Tabulka 6. Vstupní parametry U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému normou EN60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit během instalace. N1 Certifikace ATEX pro nehořlavé provedení/ochranu typu n Certifikát číslo: BAS 00ATEX3167X Aplikovatelné normy: EN60079-0:2012, EN60079-15: 2010 Označení: II 3 D Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T okolí +70 C) Ui = max. stejnosměrné napětí 50 V 1180 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému normou EN 60079-15. Tuto vlastnost je třeba zohlednit během instalace. ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát číslo: BAS01ATEX1427X Aplikovatelné normy: EN60079-0:2012, EN60079-31: 2009 Označení: II 1 D Ext IIIC T50 C T 500 60 C Da Vmax = stejnosměrné napětí 36 V; Ii = 22 ma 1180 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Uživatel musí zajistit, aby nebylo překročeno maximální jmenovité stejnosměrné napětí a proud (36 V, 24 ma). Všechna připojení dalších přístrojů a souvisejících přístrojů musí mít kontrolu nad tímto napětím a proudem, které jsou ekvivalentní kategorii ib obvodu podle normy EN50020. 2. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra krytím zařazeným alespoň ve stupni IP66. 3. Nepoužité vstupy pro kabely musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra krytím zařazeným alespoň ve stupni IP66. 4. Vstupy pro kabely a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu okolních podmínek přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7J. 5. Modul senzoru 2088/2090 musí být bezpečně přišroubován na svém místě, aby byl zajištěn odpovídající stupeň krytí. 19

Certifikace IECEx E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí Certifikát č.: IECEx KEM 06.0021X Aplikovatelné normy: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2003, IEC60079-26:2004 Označení: Ex d IIC T4 ( 20 C T okolí 80 C) Ex d IIC T6 ( 20 C T okolí 40 C) I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost Certifikát číslo: IECEx BAS 12.0071X Aplikovatelné normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11: 2011 Označení: Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C T okolí 40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T okolí +70 C) Tabulka 7. Vstupní parametry U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému normou EN60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit během instalace. N7 Certifikace IECEx pro nehořlavé provedení/ochranu typu n Certifikát číslo: IECEx BAS 12.0072X Aplikovatelné normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Označení: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T okolí +70 C) Ui = max. stejnosměrné napětí 50 V Tabulka 8. Vstupní parametry U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému normou EN60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit během instalace. 20

Průvodce rychlého uvedení do provozu NK Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát číslo: IECEx BAS12.0073X Aplikovatelné normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-31: 2008 Označení: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Vmax = 36 Vdc; Ii = 24 ma Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Toto zařízení obsahuje oddělovací tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provozu musí být zohledněny podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti. 2. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra krytím zařazeným alespoň ve stupni IP66. 3. Nepoužité vstupy pro kabely musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra krytím zařazeným alespoň ve stupni IP66. 4. Vstupy pro kabely a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu okolních podmínek přístroje a musí být schopny odolat rázové zkoušce 7J. 5. Modul senzoru 2088/2090 musí být bezpečně přišroubován na svém místě, aby byl zajištěn odpovídající stupeň krytí. Certifikace pro Japonsko E4 Certifikace TIIS pro odolnost proti vzplanutí Ex d IIC T6 Certifikát TC15874 TC15873 TC15872 TC15871 Popis 2088 se smáčenými částmi ze slitiny C-276 (s displejem) 2088 se smáčenými částmi z nerezové oceli (s displejem) 2088 se smáčenými částmi ze slitiny C-276 (bez displeje) 2088 se smáčenými částmi z nerezové oceli (bez displeje) Certifikace pro Brazílii I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát č.: UL-BR13.0246X Označení: Ex ia IIC T5/T4 Ga/Gb T5 ( 55 C T okolí +40 C); T4 ( 55 C T okolí +70 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Model 2088 není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven svorkovnicovým blokem s přepěťovou ochranou. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny a opatřeno ochranným polyuretanovým nátěrem; pokud je však uloženo v prostředí zóny 0, je třeba jej chránit před nárazem a otěrem. E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí (pouze řada 2088) Certifikát číslo: CEPEL 97.0076 Označení: Ex d IIC T6/T5 Gb T5 ( 20 C T okolí +40 C); T5 ( 20 C T okolí +60 C) 21

Certifikáty pro Čínu I3 Certifikace pro Čínu pro jiskrovou bezpečnost Certifikát číslo: GYJ111063X (řada 2088); GYJ111065X (řada 2090) Aplikovatelné normy: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Označení: Ex ia IIC T4/T5 T4 ( 55 C T okolí +70 C); T5 ( 55 C T okolí +40 C) Tabulka 9. Vstupní parametry U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf Viz Dodatek B referenční příručky převodníku Rosemount 2088/2090 (číslo dokumentu 00809-0100-4108), kde jsou uvedeny speciální podmínky pro bezpečné použití. E3 Certifikace pro Čínu pro odolnost proti vzplanutí Certifikát číslo: GYJ111062 (řada 2088); GYJ111064 (řada 2090) Aplikovatelné normy: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Označení: Ex d IIC T4/T6 T4 ( 20 C T okolí +40 C); T6 ( 20 C T okolí +80 C) Viz Dodatek B referenční příručky převodníku 2088/2090 (dokument číslo 00809-0100-4108), kde jsou uvedeny speciální podmínky pro bezpečné použití. N3 Certifikace pro Čínu pro ochranu typu n a nejiskřící provedení Certifikát číslo: GYJ101126X (řada 2088) Aplikovatelné normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2000 Označení: Ex na nl IIC T5 ( 40 C T okolí +70 C) Viz Dodatek B referenční příručky převodníku Rosemount 2088/2090 (číslo dokumentu 00809-0100-4108), kde jsou uvedeny speciální podmínky pro bezpečné použití. Kombinace certifikací Při doplňujícím schválení je součástí dodávky nerezový certifikační štítek. Jakmile je nainstalováno zařízení označené více typy certifikací, nesmí se znovu instalovat s jinými typy certifikací. Příslušný certifikační štítek označte trvalým způsobem pro jeho odlišení od nepoužitých typů certifikací. K1 K2 K5 K6 K7 KB KH kombinace I1, N1, ED a ND kombinace I2 a E2 kombinace E5 a I5 kombinace C6, I1 a ED kombinace E7, I7, N7 a NK kombinace K5 a C6 kombinace K5, ED a I1 22

Průvodce rychlého uvedení do provozu DoC EC Declaration of Conformity No: RMD 1010 Rev. H We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Models 2088 & 2090 Pressure Transmitters Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) 14 February 2013 (date of issue) Kelly Klein (name - printed) Director of Global Quality, EHS and Approvals (function name - printed) 23

EMC Directive (2004/108/EC) EC Declaration of Conformity No: RMD 1010 Rev. H All Models 2088 and 2090 Pressure Transmitters EN 61326-1:2006 ATEX Directive (94/9/EC) Model 2088/2090 Pressure Transmitter BAS00ATEX1166X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T5 Ga (- Ex ia IIC T4 Ga (- Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Other Standards used: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3167X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex na IIC T5 Gc (- ) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards used: EN60079-0:2012 BAS01ATEX1427X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50 C T50060 C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: EN60079-0:2012 KEMA97ATEX2378X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T4 (-40 Ta +80 C) Ex d IIC T6 (-40 Ta +40 C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent State of the Art.) File ID: 2088_ CE Marking Page 2 of 3 K:\Prodappr\Offical Documents\European Declarations of Conformity\2088\2088_RMD1010_H Signed.doc 24

Průvodce rychlého uvedení do provozu EC Declaration of Conformity No: RMD 1010 Rev. H ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2088_ CE Marking Page 3 of 3 K:\Prodappr\Offical Documents\European Declarations of Conformity\2088\2088_RMD1010_H Signed.doc 25

Prohláení o shod ES.: RMD 1010, rev. H Spole nost Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA prohlauje na svou výlu nou zodpov dnost, e výrobek vyráb ný spole ností Tlakový p evodník modelové ady 2088 a 2090, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive a 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA, kterých se toto prohláení týká, je ve shod s ustanoveními sm rnic Evropského spole enství, v etn posledních zm n a dopl k tak, jak je uvedeno v p ipojeném seznamu. P edpoklad shody je zaloen na pouití harmonizovaných norem a, je-li to poadováno, také na certifikaci ud lené registrovaným orgánem Evropského spole enství, jak je uvedeno v p ipojeném p ehledu. 14. února 2013 (datum vydání) Kelly Klein (jméno tiskacím písmem) editel pro globální kvalitu, ivotní prost edí, zdraví, bezpe nost a certifikace (název funkce tiskacím písmem) 26

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohláení o shod ES.: RMD 1010, rev. H Sm rnice o elektromagnetické kompatibilit (2004/108/ES) Vechny tlakové p evodníky modelové ady 2088 a 2090 EN 61326-1:2006 Sm rnice ATEX (94/9/ES) Tlakový p evodník modelové ady 2088/2090 BAS00ATEX1166X - Osv d ení o jiskrové bezpe nosti Skupina za ízení II, kategorie 1 G Ex ia IIC T5 Ga (55 C Tokolí +40 C) Ex ia IIC T4 Ga (55 C Tokolí +70 C) Pouité harmonizované normy: EN60079-11:2012 Ostatní pouité normy: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3167X Certifikát ochrany typu n Skupina za ízení II, kategorie 3 G Ex na IIC T5 Gc (40 C Tokolí +70 C) Pouité harmonizované normy: EN60079-15:2010 Ostatní pouité normy: EN60079-0:2012 BAS01ATEX1427X - Certifikát ochrany proti vzplanutí prachu Skupina za ízení II, kategorie 1 D Ex t IIIC T50 C T500 60 C Da Pouité harmonizované normy: EN60079-31:2009 Ostatní pouité normy: EN60079-0:2012 KEMA97ATEX2378X - Certifikát pro odolnost proti vzplanutí Skupina za ízení II, kategorie 1/2 G Ex d IIC T4 (40 C Tokolí +80 C) Ex d IIC T6 (40 C Tokolí +40 C) Pouité harmonizované normy: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Ostatní pouité normy: EN60079-0:2006 (P i kontrole normy EN60079-0:2009, která je harmonizována, nebyly shledány významné zm ny týkající se tohoto za ízení, take z stává v platnosti EN60079-0:2006.) Ev..: 2088_ Ozna ení CE Strana 2 ze 3 2088_RMD1010_H_cze.doc 27

Prohláení o shod ES.: RMD 1010, rev. H Registrované orgány ATEX pro vydávání osv d ení ES o typových zkoukách DEKRA (KEMA) [registrovaný orgán.: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nizozemsko Postbank 6794687 Baseefa. [registrovaný orgán.: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Velká Británie Registrovaný orgán ATEX pro vydávání osv d ení o zajit ní jakosti Baseefa. [registrovaný orgán.: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Velká Británie Ev..: 2088_ Ozna ení CE Strana 3 ze 3 2088_RMD1010_H_cze.doc 28

Průvodce rychlého uvedení do provozu 29

00825-0117-4108, rev. AB Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, USA Tel.: +1 (954) 846-5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Německo Tel.: +49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ Tel.: +420 271 035 600 Fax: +420 271 035 655 Email: info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz Emerson Process Management (India) Private Ltd. Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Indie Tel.: (91) 22 6662-0566 Fax: (91) 22 6662-0500 Emerson Process Management, Brazil Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP 18087-000, Brazílie Tel.: (55) 15 3238-3788 Fax: (55) 15 3228-3300 Emerson Process Management, Russia 29 Komsomolsky prospekt Čeljabinsk, 454138 Rusko Tel.: (7) 351 798 8510 Fax: (7) 351 741 8432 Emerson Process Management, Dubai Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty Tel.: (971) 4 8118100 Fax: (971) 4 8865465 ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK Tel.: +421 2 5245 1196 Tel.: +421 2 5245 1197 Fax: +421 2 5244 2194 Email: info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk 2013 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti Rosemount Inc.