NÁVOD K POUŽITÍ PRO SOUPRAVY A NÁSTROJE BIOMET 3i

Podobné dokumenty
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Péče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň

Pokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt)

Doporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine

Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz

Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.

PathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.

NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P

3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.

Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.

Uniclip NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ. B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF

NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

Příručka Operační nástroje pro ortopedii. Návod k péči, čištění, údržbě a sterilizaci

ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI

Příslušenství Endo IQ. Návod k použití

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI

1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Vyjměte kořenový čep odhadované správné velikosti ze sady Unimetric Set a porovnejte ho s rentgenovým

Gutta Condensor NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244

Délka v mm Ref. Označení Ø

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no

Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah

NÁVOD K PŘÍPRAVĚ DE CS

Návod k použití. Řezné nástroje Synthes. Tento návod k použití není určen k distribuci v USA.

Pokyny k obsluze trokarového systému XION

Sterilizace ve vojenských zdravotnických zařízeních legislativa versus realita

3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Představuje. Sterilizace. bez obav. tel.:

ProTaper Gold Ošetrení

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích.

Ošetření ProTaper Gold

Průměr šroubu Barevné provedení Rozsah délek Vodicí drát Vrták. 2,5 mm žlutá mm Ø 1,0 100 mm Ø 2,0 mm

Jehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č

X-Post Radix Fiber Post

Uživatelská příručka

Nástroje DFU-0023 REVIZE 21. Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení

DEZINFEKCE VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH. Kolářová M., Odd. epidemiologie infekčních nemocí ÚPL. 11/20/2013 KOLMA, Oš+PA 1

Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze

ProTaper Universal - Retreatment

IMPLANTAČNÍ SYSTÉM KOS MINI

Dezinfekce. Sterilizace. Sbírka zákonů č. 306/2012

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

sterilizace Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Katalog produktů ZÁRUKA

PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 5. vydání / DOK. no

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

ZODPOVĚDNOST SESTRY V PŘEDSTERILIZAČNÍ PŘÍPRAVĚ ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ. Petra Kadlecová Dagmar Ježková FN Brno

Vysavač na suché a mokré sání

Version SE_ AJ Date December Důležité informace. (s návodem k čištění a sterilizaci)

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Soklové lišty Metal Line Metal Line 89/4

Ochranné pouzdro ipad Mini Endo IQ. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Model č

NÁVOD K POUŽITÍ FEMORÁLNÍ IMPAKTOR/EXTRAKTOR EVOLUTION CCK Součástí tohoto dokumentu jsou následující jazyky:

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice

Hlavní součástí tohoto výrobku je sběrná nádoba, která může být instalována třemi různými způsoby:

Nezapomeňte, že aktuální revize brožury je vyznačena na poslední straně brožury.

3Binstruments K O N T E J N E R Y. lékařské nástroje STERILIZACE. Petrovická 857 Tel./Fax.:566/ Nové Město na Moravě 566/

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

Rychlý start chirurgie

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Šroubovák MatrixPRO Návod k použití

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

Návod k instalaci plotové systému - plná plotová pole

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

Schodové hrany Protect Protect R

Dental Implant System

Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar

MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD VANOVÁ ZÁSTĚNA GERONA

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod na použití nástrojů BOWA

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Doplňky operačních sálů


NORMY TÝKAJÍCÍ SE STERILIZACE:

Představení pracoviště Centrální sterilizace. M. Šilhanová OCSS FN HK

Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití

Návod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)

Soklové lišty Metal Line Metal Line 95

Manuál pro bateriový mezizubní Flosser FLW 220 UK

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití Chirurgie

Transkript:

NÁVOD K POUŽITÍ PRO SOUPRAVY A NÁSTROJE BIOMET 3i DŮLEŽITÉ: Tyto prostředky a příslušné návody k použití jsou určeny pouze pro profesionální použití. Tento návod k použití je platný pro všechny níže uvedené soupravy a nástroje BIOMET 3i a obsahuje pokyny pro jejich bezpečné používání a reprocessing (v příslušných případech). Podrobné informace týkající se konkrétního používaného prostředku, kompatibility a hodnocení najdete na štítcích jednotlivých balení, v operační příručce, v restorativní příručce a na webové stránce BIOMET 3i www.zimmerbiometdental.com. Prostředek Určené použití GMDN Kovový dřík (vrtací korunka) určený k použití v dentální chirurgii Spirálový vrták pro vytváření kanálků o potřebné hloubce a průměru v kosti Pilotní vrták (osteotomie) dutiny ústní s cílem usnadnit implantaci dentální Zahlubovací vrták pomůcky/aparátu. Obvykle se vyrábí z prvotřídní nerezové slitiny. Vrták s vodicím čepem Tento prostředek se obvykle dodává v soupravě s odstupňovanými 45714 Tvarovací vrták velikostmi, různými tvary a s různými funkcemi (např. naváděcí, Kulatý vrták s vodicím čepem, spirálový, kortikální, kónický). Připevňuje se Kortikální perforátor k motorovému ručnímu nástavci nebo jinému zdroji, který zajišťuje rotaci. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. Prostředek určený k upevnění na hřídel standardní zubní vrtačky za účelem prodloužení poskytuje lepší přístup anebo vyšší vrtací Extrakční vrták výkon během dentální procedury. Obvykle se vyrábí 45320 z prvotřídního kovu [např. z nerezové oceli, titanu (Ti)]. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. Rotační řezací prostředek vyrobený z prvotřídní uhlíkové oceli, jehož pracovní konec obvykle tvoří řezné roviny, například spirálovité drážky. Je konstruován tak, aby mohl být nasazen do Profil kosti dentálního nástavce, který zajišťuje rotaci a umožňuje uživateli Trepanační vrták provádět řezy do tvrdých struktur v ústech, například do zubů či 16669 kostí. Lze jej použít také k řezání tvrdých kovů, plastů, porcelánu a podobných materiálů určených k použití při zhotovování dentálních prostředků. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. Mechanický nástroj, který se nasazuje do hlavice šroubu k zajištění rotace pro utažení/povolení/vyjmutí šroubu během chirurgického postupu. Obvykle je opatřený hřídelí z prvotřídní nerezové oceli, která disponuje distálním koncem pro upevnění do hlavice šroubu; ta může být opatřena jednou drážkou, křížovou drážkou (Phillips), křížovou drážkou Pozidriv (Supadriv), drážkou Zakladač závěrných šroubů Torx, drážkou inbus (Allen), čtvercovou drážkou (Robertson), Hrot zavaděče může jít o hlavici klíče (dvojitý hrot), Polydrive nebo jednocestný Zavaděč abutmentů šroub (spojka). Proximální konec hřídele může být vybaven 33968 násadcem pro manuální použití anebo může mít profilovaným unášečem, který tvarově odpovídá vyměnitelnému násadci šroubováku, ručnímu sklíčidlu nebo elektrickému šroubováku. Některé typy mohou zahrnovat zařízení pro měření točivého momentu. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. Kovový dřík (vrtací korunka) určený k použití v dentální chirurgii pro vytváření kanálků o potřebné hloubce a průměru v kosti Jednorázový zahlubovací vrták* (osteotomie) dutiny ústní pro usnadnění implantace dentální Sada jednorázových vrtáků* pomůcky/aparátu. Obvykle se vyrábí z prvotřídní nerezové slitiny. Jednorázový vrták s vodicím Tento prostředek se obvykle dodává v soupravě, čepem* v odstupňovaných velikostech, s různými tvary a s různými 45697 Jednorázový kulatý vrták* funkcemi (např. vodicí, s vodicím čepem, spirálový, kortikální, Jednorázový spirálový vrták* kónický). Připevňuje se k motorovému ručnímu nástavci nebo jinému zdroji, který zajišťuje rotaci. Tento jednorázový prostředek je z důvodu sterility určen pro použití pouze u jednoho pacienta. Kovový chirurgický nástroj určený pro řezání vnitřních závitů do kosti v zájmu usnadnění vkládání kostních šroubů. Tyto šrouby slouží k ukotvení fragmentů kosti, pomůcek anebo jiných prostředků ke kosti. Nástroj se vyrábí z prvotřídní nerezové oceli Kostní závitník a má šroubovitý závit, který se protíná s podélnými řezacími drážkami tvořícími řezné hrany na distálním konci. Umožňuje 17507 kanylaci. Proximální konec je obvykle zakončen čtyřhranem, k němuž je možné připevnit závitovací nástroj nebo násadec. Nejčastěji se s ním otáčí ručně, aby se dosáhlo co nejlepšího závitu. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. Strana 1 z 7

Prorážeč tkáně Dentální nástroj, který slouží k přesnému odstranění kruhové oblasti dásňové tkáně během dentálního chirurgického výkonu, a to v zájmu umožnění přístupu k místu pro vrtání a umístění dentálního implantátu bez použití skalpelu. Typické provedení disponuje násadcem na proximálním konci nebo pro montáž do zubní vrtačky a na distálním konci má cylindrickou, dutou, trubicovitou hlavu s ostrou řeznou hranou. Obvykle se vyrábí z prvotřídní nerezové oceli. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. 45329 Souprava pro profilování kostí Chirurgická souprava Vrtací souprava Souprava rohatkového klíče Souprava omezovače točivého momentu Souprava kostního závitníku Souprava pro vyjmutí šroubu Soubor různých dentálních nástrojů určený pro chirurgické zavedení dentálních implantátů nebo protéz. Neobsahuje farmaceutika. Typicky obsahuje různé zubní vrtačky (vrtací korunky), násadce vrtačky, indikátory hloubky, klíče a momentové klíče, šroubováky, kleště, tácky a osteotomy. Tento prostředek je určen k opakovanému použití. 44883 *Jednorázové vrtáky byly zahrnuty jen pro úplnost, pokyny pro čištění a sterilizaci se na ně nevztahují. UPOZORNĚNÍ A PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Všichni pracovníci kliniky/nemocnice, kteří pracují s kontaminovanými nebo potenciálně kontaminovanými zdravotnickými prostředky, musí dodržovat obecná preventivní opatření. Při manipulaci s nástroji s ostrými hroty nebo řeznými čepelemi je nutná opatrnost. Při manipulaci nebo práci s kontaminovanými nebo potenciálně kontaminovanými materiály, prostředky a vybavením je nutno používat osobní ochranné prostředky (OOP). K OOP patří plášť, maska, ochranné brýle nebo obličejový štít, rukavice a návleky na boty. Při manuálním čištění nesmí být použity kovové kartáčky ani abrazivní polštářky. Tyto materiály poškozují povrch a povrchovou úpravu nástrojů. Je nutno použít nylonové kartáčky s měkkým vlasem a čisticí pomůcky na trubičky. Při manuálním čištění by se měly používat čisticí prostředky s málo pěnícími surfaktanty, aby byla zajištěna viditelnost nástrojů v čisticím roztoku. Nástroje je vždy nutno manuálně drhnout kartáčky pod hladinou čisticího roztoku, aby se předešlo tvorbě aerosolu a rozstříknutí, čímž by se mohly šířit kontaminující látky. Čisticí prostředky je nutno důkladně opláchnout z povrchů zařízení, aby se předešlo hromadění reziduí detergentu. Nástroje NESKLÁDEJTE na sebe ani nepokládejte těžké nástroje na křehké prostředky. Čištění suchých znečištěných chirurgických nástrojů je obtížnější. Před opakovaným zpracováním NENECHTE kontaminované nástroje zaschnout. Všechny další kroky při čištění a sterilizaci jsou snazší, pokud nedojde k zaschnutí krve, tělních tekutin, kostní a tkáňové drti, fyziologického roztoku či dezinfekčních prostředků na použitých nástrojích. Použité nástroje NEVKLÁDEJTE zpět na podnos dříve, než budou řádně vyčištěny podle následujícího čisticího postupu. Fyziologický roztok a čisticí/dezinfekční prostředky obsahující aldehydy, rtuť, aktivní chlor, chloridy, brom, bromidy, jod a jodidy jsou korozivní a nesmějí být použity. Nástroje nesmí být vkládány ani namáčeny do Ringerova roztoku. Funkčnost vnitřního proplachovacího systému vrtačky může být po provedení několika sterilizačních cyklů narušena. Na podnosy a do kazet na nástroje BIOMET 3i by se měly vkládat pouze prostředky vyráběné a/nebo distribuované společností BIOMET 3i. Tyto validované pokyny k opakovanému zpracování neplatí pro podnosy a kazety BIOMET 3i obsahující prostředky, které nejsou vyrobeny a/nebo distribuovány společností BIOMET 3i. Jestliže není uvedeno jinak, nástroje a soupravy NEJSOU sterilní a musí se před použitím důkladně vyčistit a vysterilizovat. Nástroje se NESMÍ sterilizovat flash sterilizací v autoklávu, pokud jsou uložené v kazetě na nástroje nebo jednotlivě. Nezabalené kazety na nástroje NEZACHOVÁVAJÍ sterilitu. Následující postupy NEPLATÍ pro poháněné nástroje. Nástroje, které lze rozebrat, je nutno před čištěním a sterilizací rozebrat. Věnujte pozornost tomu, aby nedošlo ke ztrátě malých dílů. Uživatel nástroje/osoba, která má na starosti reprocessing nástroje, musí dodržovat místní zákony a předpisy, pokud jsou v dané zemi požadavky na reprocessing přísnější než pokyny uvedené v této příručce. Uživatel nástroje/osoba, která má na starosti reprocessing nástroje, musí u chirurgických nástrojů před použitím, před přípravou i po ní vizuálně zkontrolovat, zda nenesou viditelné známky poškození, deformace nebo nadměrného opotřebení, a ověřit jejich vhodnost k použití. Chirurgické nástroje a kazety na nástroje jsou náchylné k poškození z různých důvodů, včetně dlouhodobého používání, nesprávného použití či nešetrné nebo nesprávné manipulace. Je nutno dbát opatrnosti, aby nebyla narušena jejich funkčnost. Aby byla kvalita chirurgických nástrojů zachována, je nutno přijmout standardizovaný protokol pro čištění a sterilizaci. Strana 2 z 7

Doporučené postupy pro čištění a sterilizaci chirurgických nástrojů a souprav Postupy čištění a sterilizace doporučené v tomto dokumentu platí pro všechny soupravy BIOMET 3i a nástroje uvedené výše. V oddíle G je dále uvedeno, že pokyny ke kombinovanému čištění a dezinfekci nástrojů platí i pro nástroje BIOMET 3i a Zimmer Dental. Aby byla kvalita chirurgických nástrojů BIOMET 3i zachována, je nutno dodržovat validovaný postup čištění a validované sterilizační cykly BIOMET 3i. A. Potřebné materiály: Roztoky Nástroje Přístroje B. Omezení: ph neutrální detergent nebo speciální čisticí roztok Detergent s proteolytickými enzymy Voda z vodovodu Purifikovaná voda OOP: osobní ochranné prostředky (rukavice, brýle, zástěra atd.) Skleněné kádinky Kartáčky z měkkých štětin různých velikostí Úzký kartáček s nylonovými štětinami (kartáček na dutiny) Obaly a vaky schválené pro sterilizaci v autoklávu Ultrazvukový čisticí přístroj Parní autokláv Automatický tepelný dezinfektor (k automatickému čištění a dezinfekci) K čištění opakovaně použitelných nástrojů BIOMET 3i se doporučují čisticí prostředky s neutrálním ph, enzymatické a alkalické (ph 12). Alkalické látky s ph 12 lze použít k čištění nástrojů z nerezové oceli a z polymerů v zemích, kde je to vyžadováno zákonem nebo místními nařízeními; nebo kde je obava z onemocnění přenášených priony, jako je např. přenosná spongiformní encefalopatie (TSE) a Creutzfeldt-Jakobova nemoc (CJD). Je velmi důležité důkladně neutralizovat alkalické čisticí látky a úplně je opláchnout z nástrojů. POZNÁMKA: Řezné nástroje je nutno po zpracování s alkalickými detergenty pečlivě prohlédnout, aby bylo zajištěno, že jsou řezná ostří vhodná k použití. POZNÁMKA: Je důležité zvolit enzymatické roztoky určené k rozkladu krve, tělních tekutin a tkání. Některé enzymatické roztoky jsou určeny specificky k rozkladu výkalů či jiných organických kontaminant a nemusí být vhodné pro použití u nástrojů BIOMET 3i. Pokud je to možné, měly by být nástroje skládající se z více součástí před čistěním rozebrány. Kde je demontáž nutná je obvykle evidentní. Věnujte pozornost tomu, aby nedošlo ke ztrátě malých dílů. Znečištěné nástroje musí být v místě použití vyňaty z kovových nebo polymerových podnosů a navlhčeny, aby se předešlo zaschnutí drtě před transportem k manuálnímu a/nebo automatickému čištění do místa opakovaného zpracování. Kontaminované nástroje nečistěte v polymerních ani kovových podnosech. POZNÁMKA: Všechny nepoužité prostředky k jednorázovému použití, které byly vystaveny kontaktu s krví, kostí, tkáněmi či tělními tekutinami, nesmějí být znovu zpracovány a je nutno je zlikvidovat. Je nutno se vyhnout používání tvrdé vody. K prvnímu oplachu lze použít změkčenou vodu z vodovodu. Ke konečnému oplachu by se měla použít purifikovaná voda, aby se z nástrojů odstranila minerálová depozita (např. purifikovaná ultrafiltrací (UF), reverzní osmózou (RO), deionizovaná (DI) destilovaná voda (DW) nebo ekvivalentní). Nenechejte na nástrojích před čištěním zaschnout fyziologický roztok, krev, tělní tekutiny, tkáně, kostní fragmenty nebo jinou organickou drť. Pokud není možné provést čištění okamžitě, vložte použité nástroje do nádobky (např. do skleněné kádinky) naplněné purifikovanou vodou. POZNÁMKA: Čištění se usnadní namočením do roztoků s proteolytickými enzymy nebo do jiných roztoků k předčištění, zejména u nástrojů se složitou konstrukcí a s těžko dostupnými oblastmi (např. s kanylací nebo trubičkami atd.). Tyto enzymatické roztoky, stejně jako postřik enzymatickou pěnou, rozkládají bílkoviny a brání zaschnutí krve a bílkovinných látek na nástrojích. Je nutno přesně dodržovat pokyny výrobce k přípravě a použití těchto roztoků. Před prvním použitím musí být prázdný zubní mycí podnos (ZBDWT01) zpracován podle kroků uvedených v oddíle F nebo v oddíle G tohoto dokumentu. Opakovaně použitelné nástroje lze čistit a dezinfikovat na zubním mycím podnose (ZBDWT01) v automatickém tepelném dezinfektoru. Na nástroje, které vzhledem k jejich velikosti nelze vložit na zubní mycí podnos, lze použít vhodné síto. Strana 3 z 7

Na zubním mycím podnose nesterilizujte nástroje. Nástroje je nutné zabalit jednotlivě nebo je vložit na chirurgický podnos, jak je uvedeno v oddíle I nebo v oddíle J. Nástroje je nutné sterilizovat v souladu s parametry uvedenými v oddíle K tohoto dokumentu. Aby bylo dosaženo optimálních výsledků, je nutno nástroje vyčistit do 30 minut po použití nebo po vynětí z roztoku, aby se minimalizovalo oschnutí před čištěním. Opakované zpracování podle pokynů v této příručce má na opakovaně použitelné nástroje minimální vliv, pokud není uvedeno jinak. Konec použitelnosti je u nástrojů z nerezové oceli či jiných kovových chirurgických nástrojů obvykle dán opotřebením a poškozením v důsledku použití při operaci, nikoli zpracováním. C. Příprava čisticích prostředků: Doporučují se čisticí prostředky s neutrálním ph, enzymatické a alkalické čisticí prostředky s málo pěnícími surfaktanty. V zemích, kde je to nařízeno zákonem nebo místními předpisy, lze použít alkalické prostředky s ph 12. Po použití alkalických prostředků je nutné použití neutralizační látky a/nebo důkladné opláchnutí. Použity smějí být pouze prostředky s prokázanou účinností (schválené FDA, na seznamu VAH nebo s označením CE). Protože celosvětově existuje celá řada čisticích a dezinfekčních prostředků, společnost BIOMET 3i nedoporučuje žádnou specifickou značku. Všechny čisticí prostředky by měly být připraveny v koncentraci a při teplotě doporučené výrobcem. K přípravě čisticích prostředků lze použít změkčenou vodu z vodovodu. Pro optimální funkčnost čisticích prostředků je důležité použití při doporučené teplotě. Čisticí prostředky v suchém prášku musí být před použitím úplně rozpuštěny, aby se zabránilo vzniku skvrn a koroze a aby byla zajištěna správná koncentrace. Když je stávající roztok hrubě znečištěný (krví a/nebo je zkalený), je nutno připravit čerstvý čisticí roztok. D. Možnosti čištění/dezinfekce: Metoda Popis Oddíl Pokyny k důslednému manuálnímu Namočení do enzymatického nebo alkalického roztoku a vydrhnutí, E čištění nástrojů poté čištění ultrazvukem. Pokyny k důslednému manuálnímu Namočení do enzymatického nebo alkalického roztoku a vydrhnutí. F čištění podnosů Pokyny ke kombinovanému čištění a dezinfekci nástrojů Namočení do enzymatického roztoku a vydrhnutí s čištěním ultrazvukem, nebo namočení do alkalického roztoku s čištěním ultrazvukem a poté cyklus v automatické myčce/dezinfektoru. G Společnost BIOMET 3i doporučuje dodržování pokynů k důslednému manuálnímu čištění nástrojů (oddíl E) a podnosů (oddíl F). V případě, že místní předpisy a nařízení vyžadují, aby byly nástroje před sterilizací vydezinfikovány, lze použít metodu kombinovaného čištění a dezinfekce. Pokyny ke kombinovanému čištění a dezinfekci nástrojů byly validovány pro nástroje BIOMET 3i a Zimmer Dental použité se zubním mycím podnosem (ZBDWT01) pro cyklus automatické myčky/dezinfektoru. E. Pokyny k důslednému manuálnímu čištění nástrojů: 1. Nástroje úplně ponořte do enzymatického nebo alkalického roztoku (ph 12) a nechejte je ponořené po dobu 20 minut. Kartáčkem s měkkými nylonovými štětinami jemně nástroj drhněte, až bude odstraněno viditelné znečištění. Zvláštní pozornost věnujte štěrbinám, průhledům, lícujícím povrchům, konektorům a dalším oblastem, jejichž čištění je obtížné. Průhledy je třeba čistit dlouhým úzkým kartáčem s měkkými štětinami (tzn. kartáčkem na dutiny). 2. Nástroje vyjměte z enzymatického nebo alkalického roztoku a oplachujte v purifikované vodě po dobu alespoň 3 minut. Důkladně a intenzivně propláchněte průhledy, otvory a další obtížně dostupné části nástroje. 3. V ultrazvukovém přístroji připravte roztok čisticího prostředku s neutrálním ph. Nástroje zcela ponořte do čisticího roztoku a čistěte ultrazvukem po dobu 10 minut při 40 50 khz. 4. Nástroje vyjměte z čisticího roztoku a oplachujte v purifikované vodě po dobu alespoň 3 minut. Důkladně a intenzivně propláchněte průhledy, otvory a další obtížně dostupné části nástroje. 5. Opakujte čistění ultrazvukem a oplachování podle kroků 3 a 4 výše. 6. Čistou absorpční utěrkou, která nepouští vlákna, odstraňte z nástroje nadměrnou vlhkost. 7. Každý prostředek pečlivě prohlédněte a ujistěte se, že byla odstraněna veškerá viditelná kontaminace. Pokud zjistíte znečištění, opakujte čisticí proces. Strana 4 z 7

F. Pokyny k důslednému manuálnímu čištění podnosů: 1. Podnosy ponořte úplně do enzymatického nebo alkalického roztoku (ph 12) a nechejte je ponořené po dobu 20 minut. Kartáčkem s měkkými nylonovými štětinami jemně podnos drhněte, až bude odstraněno viditelné znečištění. Zvláštní pozornost věnujte štěrbinám, průhledům, lícujícím povrchům, konektorům a dalším oblastem, jejichž čištění je obtížné. Průhledy je třeba čistit dlouhým úzkým kartáčem s měkkými štětinami (tzn. kartáčkem na dutiny). 2. Podnos vyjměte z enzymatického nebo alkalického roztoku a oplachujte v purifikované vodě po dobu alespoň 3 minut. Důkladně a intenzivně propláchněte průhledy, otvory a další obtížně dostupné části nástroje. 3. Čistou absorpční bezprašnou utěrkou odstraňte z nástroje nadměrnou vlhkost. 4. Každý prostředek pečlivě prohlédněte a ujistěte se, že byla odstraněna veškerá viditelná kontaminace. Pokud zjistíte znečištění, opakujte čisticí proces. G. Pokyny ke kombinovanému čištění a dezinfekci nástrojů: POZNÁMKA: Tento oddíl se týká nástrojů BIOMET 3i a Zimmer Dental. 1. Nástroje úplně ponořte do enzymatického nebo alkalického (ph 12) roztoku a nechejte je máčet a čistit ultrazvukem při 40-50 khz po dobu 10 minut. Kartáčkem s měkkými nylonovými štětinami jemně nástroj drhněte, až bude odstraněno viditelné znečištění. Zvláštní pozornost věnujte štěrbinám, průhledům, lícujícím povrchům, konektorům a dalším oblastem, jejichž čištění je obtížné. Průhledy je třeba čistit dlouhým úzkým kartáčem s měkkými nylonovými štětinami (tzn. kartáčem k čištění trubic). 2. Nástroje vyjměte z čisticího roztoku a oplachujte v purifikované vodě po dobu alespoň 1 minuty. Důkladně a intenzivně propláchněte průhledy, slepé otvory a další obtížně dostupné části nástroje. 3. Nástroje uložte do příslušného místa na zubním mycím podnose (ZBDWT01) a zpracujte ve standardním čisticím cyklu pro nástroje v myčce/dezinfektoru. Na nástroje, které vzhledem k jejich velikosti nelze vložit na zubní mycí podnos, lze použít vhodné síto. Pro důkladné čištění a desinfekci je nezbytné dodržovat následující parametry: Tabulka 1: Cyklus automatické myčky/dezinfekčního zařízení pro chirurgické nástroje obvyklý v USA Krok Popis 1 2 minuty předoplach studenou vodou z vodovodu 2 20 sekund enzymatický postřik s horkou vodou z vodovodu 3 1 minuta namočení do enzymatického roztoku 4 15 sekund oplach studenou vodou z vodovodu (x 2) 5 2 minuty mytí v detergentu s horkou vodou z vodovodu (64 až 66 C/146 až 150 F) 6 15 sekund oplach horkou vodou z vodovodu 7 2 minuty teplý oplach (80 až 93 C/176 až 200 F) 8 10 sekund oplach purifikovanou vodou, volitelně s lubrikantem (64 až 66 C/146 až 150 F) 9 7 až 30 minut sušení horkým vzduchem (116 C/240 F) Tabulka 2: Cyklus automatické myčky/dezinfekčního zařízení na chirurgické nástroje obvyklý v Evropě Krok 1 5 minut předoplach studenou vodou z vodovodu Popis 2 10 minut mytí alkalickým čisticím prostředkem při teplotě 55 C 3 2 minuty oplach neutralizační látkou 4 1 minuta oplach studenou vodou z vodovodu 5 Dezinfekce při teplotě 93 C horkou purifikovanou vodou, až se dosáhne A0 3000 (přibližně 10 minut) 6 40 minut sušení horkým vzduchem při teplotě 110 C POZNÁMKA: Je nutno přesně dodržovat pokyny výrobce myčky/dezinfekčního zařízení. Používejte pouze čisticí prostředky doporučené pro příslušný typ myčky/dezinfekčního zařízení. Je třeba použít myčku/dezinfekční zařízení se schválenou účinností (např. známka CE, schválení FDA a validace podle ISO 15883). Strana 5 z 7

H. Kontrola opotřebení a poškození: Vizuálně zkontrolujte všechny nástroje, zda jsou úplné, a hledejte případné poškození anebo nadměrné opotřebování (např. korozi nebo tvorbu rzi na povrchu nástroje, strukturní opotřebení nebo poškození, nalomení nebo úplné rozlomení). Pokud zpozorujete poškození či opotřebování, které může ohrozit funkčnost nástroje, kontaktujte za účelem výměny svého zástupce společnosti BIOMET 3i. I. Balení jednotlivých nástrojů: Jednotlivé prostředky musí být zabaleny do sterilizačních vaků nebo obalů pro použití ve zdravotnictví, které odpovídají specifikacím doporučeným pro sterilizaci parou uvedeným v tabulce níže. Ověřte si, že vak nebo obal je dostatečně veliký tak, aby se prostředek do něj vešel bez napínání uzávěru či roztržení vaku nebo obalu. K balení jednotlivých nástrojů lze použít standardní obal pro sterilizaci parou určený k použití ve zdravotnictví. Balení je nutno provést metodou dvojitého obalu dle AAMI nebo ekvivalentní metodou. POZNÁMKA: Pokud se používají sterilizační obaly, nesmí v nich být rezidua detergentu. Použití opakovaně použitelných obalů se nedoporučuje. J. Balení souprav nástrojů na podnosech a v kazetách BIOMET 3i: Pokud je to potřebné, znovu složte chirurgickou soupravu (podnos) a vložte vyčištěné nástroje do specifikovaných míst. Oblasti určené pro určité prostředky smějí obsahovat pouze prostředky specificky určené pro tyto oblasti. Na podnosy na nástroje BIOMET 3i by se měly vkládat pouze nástroje vyráběné a/nebo distribuované společností BIOMET 3i. Tyto schválené pokyny k opakovanému zpracování neplatí pro podnosy BIOMET 3i obsahující nástroje, které nejsou vyrobeny a/nebo distribuovány společností BIOMET 3i. Podnosy a kazety s víky mohou být zabaleny do standardního obalu pro sterilizaci parou určeného k použití ve zdravotnictví, a to metodou dvojitého obalu dle AAMI nebo ekvivalentní metodou. Podnosy a kazety s víky mohou být také ke sterilizaci vloženy do schváleného sterilizačního kontejneru s utěsněným víkem. Při vkládání a výměně sterilizačních filtrů ve sterilizačních kontejnerech se řiďte pokyny výrobce sterilizačního kontejneru. K. Sterilizace parou: Soupravu a nástroje sterilizujte v doporučených cyklech uvedených v následující tabulce. Doporučené sterilizační postupy byly schváleny společností BIOMET 3i. Katalogové číslo (souprava) Sterilizátor s gravitačním odvzdušněním (úplný cyklus) 15 minut 20 minut Doba chladnutí 30 minut 40 minut Doba chladnutí 30 minut Prevakuový sterilizátor (HI-VAC) 4 minuty, 4 pulzy SGKIT, SGTIKIT X X* NPSDK0, NCATD0, NCATD0C X X QNTSK20, QNTSK40, QNTSK40U X X PSKT01, PSKT10, PSKT20, PSKT30, PSKT30U, PSKT35, PSKT40, PTT100, OST00, OST10, X* X OST20, NTOST0, NTOST0A Všechny ostatní soupravy X X Jednotlivé nástroje X X *POZNÁMKA: Pro uvedený cyklus se vyžaduje dalších 30 minut chladnutí. POZNÁMKA: Je nutné důsledně dodržovat pokyny výrobce autoklávu týkající se volby tlaku v průběhu výše uvedených sterilizačních cyklů. Stanovení a validace požadavků na tlak v průběhu sterilizace jsou odpovědností výrobců autoklávů. Strana 6 z 7

L. Pokyny pro uchovávání: Nástroje musí být před uložením úplně suché. Sterilní a zabalené nástroje je nutno skladovat ve stanovených prostorách s omezeným přístupem, které jsou dobře větrané a poskytují ochranu před prachem, vlhkostí, hmyzem, škůdci a extrémní teplotou či vlhkostí. Pokud by tomu tak nebylo, mohlo by dojít ke korozi nebo vzniku skvrn na nerezové oceli. Sterilní obaly s nástroji je nutno před otevřením pečlivě prohlédnout, abyste si ověřili, že obal je celistvý a neporušený. POZNÁMKA: Nedostatečná sterilita balení obvykle souvisí s nehodami. Pokud je sterilní obal roztržený, propíchnutý, jsou na něm známky poškození nebo byl vystaven vlhkosti, je nutno soubor nástrojů vyčistit, znovu zabalit a vysterilizovat. POZNÁMKA: Pokud jsou jakékoli známky, že došlo k otevření nebo poškození těsnění víka nebo filtrů ve sterilizačním kontejneru, musí být sterilní filtry nahrazeny a soubor nástrojů znovu vysterilizován. Pokyny uvedené v tomto dokumentu byly laboratorně validovány společností BIOMET 3i a umožňují přípravu opětovně použitelných prostředků k použití. Je odpovědností zdravotnického zařízení či nemocnice, aby zajistily, že čisticí, dezinfekční a sterilizační postupy budou vykonávány s použitím náležitého vybavení a materiálů, a že pracovníci zařízení, které má čištění, dezinfekci a sterilizaci na starosti, budou v zájmu dosažení požadovaného výsledku řádně proškoleni. Vybavení a procesy musí být validovány a pravidelně monitorovány. Jakékoli odchylky od těchto pokynů, které by mohly být při zpracování ve zdravotnickém zařízení zavedeny, musí být pečlivě zhodnoceny z hlediska účinnosti, aby se předešlo možným nežádoucím následkům. Tento materiál je určen pouze pro lékaře a pro prodejce společnosti BIOMET 3i. Předání jakémukoli jiném příjemci je zakázáno. Tato publikace nesmí být použita, kopírována či reprodukována jako celek ani její část bez výslovného písemného souhlasu společnosti BIOMET 3i nebo jejích pověřených zástupců. 2018 BIOMET 3i LLC. Všechna práva vyhrazena. BIOMET 3i 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL 33410 1-800-342-5454 Mimo USA: +1-561-776-6700 Fax: +1-561-776-1272 www.biomet3i.com BIOMET 3i Dental Iberica, S.L. WTC Almeda Park, Ed. 4, Planta 2 C/Tirso de Molina, 40 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Spain Telefon: +34 934 705 500 Fax: +34 933 717 849 : Datum výroby : Kód šarže : Katalogové číslo : Pozor, prostudujte si přiložené dokumenty : Nesterilizujte opakovaně : Nepoužívejte opakovaně : Prostudujte návod k použití www.ifu.biomet3i.com : Sterilizováno gama zářením : Datum použitelnosti : Nepoužívejte, je-li obal poškozený : Pouze na předpis : Pověřený zástupce pro EU : Zákonný výrobce : Nesterilní P-ZBDINSTRP Rev. B Pracovní verze 2018-07 Strana 7 z 7