21 LEÇON VINGT ET UN. Problèmes d ordinateur



Podobné dokumenty
Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Subjonctif Konjunktiv

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

PhDr. Jana Bros-Svobodová

Souminulý čas Imparfait Test

VENDRE prodat, prodávat

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Subjonctif Konjunktiv

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

Présent Přítomný čas TEST

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

Francouzský jazyk 9. ročník

Předmět: Francouzský jazyk

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Concordance de temps Souslednost časová

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání.

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

Souminulý čas Imparfait Pracovní list

KONJUNKTIV. nahrazení kondicionálu minulého v knižním stylu

10 LEÇON DIX. À la frontière. À la douane de l aéroport de Montréal

STANDARDY FRANCOUZSKÝ JAZYK. 5. ročník. úroveň A1

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

VOYAGE ET LOGEMENT / CESTOVÁNÍ A UBYTOVÁNÍ

Le Petit Chaperon rouge

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc

Allons-y! Bienvenue en France!

Potraviny. Na trhu. Maée jede nakoupit do města. Nejprve jde Maée na trh. (Chez le fruitier, elle achète des fruits et des légumes.

Gymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora. Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

ZÁKLADNÍ NEPRAVIDELNÁ SLOVESA

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám

ČÁST 1: CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU

Soubor cvičení k učebnici Le nouveau sans frontières, II. díl. Mgr. Martina Finsterlová

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Klíč. k francouzskému jazyku. přehled časů. A. Daim

Voyage Se débrouiller

Gymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora. Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Gymnázium Vincence Makovského se sportovními třídami Nové Město na Moravě VY_22_ INOVACE_FRJ_ŠT_01

Syntakticko-stylistické problémy odborné francouzštiny v konfrontaci s èeštinou

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov

6 LEÇON SIX. C est pour bientôt, le mariage?

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší francouzsky-česky

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-francouzsky

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Madame Picard n est pas contente

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH

Název: Etude de fonctions

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření:

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě. Informace o přijímacích zkouškách podle studijních programů

Hlasový přízvuk je na předposlední slabice, kdyţ slovo končí na souhlásku, po níţ následuje -e: timbre, Caroline. Následuje cvičení 3

Metodické zhodnocení. IV. ročník Francouzský jazyk

Zeptali jsme se našich hostů

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Le comte de Monte-Cristo

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Chapeau Dalkia Morava!

V SUPERMARKETU AU SUPERMARCHÉ

Název: Fonction affine - révision

Kožený řemínek v mém oku pleskl, ó démone; velmi dobře poznávám tvé pařáty z tuhy, kterými stavíš lákavá schodiště, jež náhle necháváš zmizet, právě

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

C est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.

Dialogue des cultures : interprétation, traduction

Personnel Meilleurs Vœux

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

C est ma famille. v prostoru. Počítat do 6 Pojmenovat některá zvíř. Ce sont mes parents, papa et maman. Je suis Aurélie. C est ma famille.

Quel jour sommes-nous aujourd hui? Dnes je pondělí N Aujourd hui lundi úterý N

ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI FAKULTA PEDAGOGICKÁ KATEDRA RUSKÉHO A FRANCOUZSKÉHO JAZYKA

Stéphane Audeguy : Rom@

V Bruselu dne KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE

Jazykové prostředky současné francouzštiny v oblasti kulinářství a jejich didaktické využití

Le droit des affaires (des sociétés)

Žádost o práci ve Francii

Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě katedra romanistiky- oddělení francouzštiny

Název: Equations de droites 2

V knížce stálo: "Hroznýši svou kořist nežvýkají, polykají ji celou. Potom se nemohou ani hnout a celého půl roku spí a tráví."

Transkript:

2 18 314 21 LEÇON VINGT ET UN Problèmes d ordinateur Au musée, l inauguration de l exposition approche à pas de géant et il reste encore beaucoup à faire. Ces derniers jours, Hélène est à son bureau du matin jusqu au soir. Elle travaille d arrache-pied et ne s accorde pas une minute de repos. La journée d aujourd hui a été particulièrement éprouvante et le soir venu, Hélène sent la fatigue la gagner. Afin de prendre un peu l air, elle est partie faire un petit tour au distributeur de boissons chaudes et elle a pris un thé. De retour dans son bureau, une mauvaise surprise l attend ; son ordinateur qu elle avait mis en veille avant de partir refuse de redémarrer. Le personnel technique du musée est déjà parti et malgré tous ses efforts, Hélène ne parvient pas à s en sortir. Elle n a qu une crainte : c est que tout son travail de la journée soit perdu ; ce serait la pire chose qui puisse lui arriver. Après avoir fait plusieurs tentatives, et alors qu elle commence à perdre tout espoir, une idée lui vient : Stéphane! Il s y connaît en informatique et saura peut-être comment l aider. Pourvu qu il soit chez lui. À cette heure-ci, il est la seule personne à qui elle puisse s adresser. Allô Stéphane, je suis désolée de t appeler à cette heure, mais j ai besoin de tes conseils. Stéphane : Qu est-ce qui se passe? J ai des problèmes avec mon ordinateur. Je crois que le système est bloqué et je dois absolument terminer quelque chose pour demain. Stéphane : Oh là. As-tu essayé de le mettre hors tension et de le rallumer? Oui, mais il ne veut rien savoir. Il m affiche toujours le même message d erreur, comme quoi il n arrive pas à trouver le système. Stéphane : Tu as avec toi un CD de redémarrage? Je ne sais même pas ce que c est. Tu sais, pour moi, l informatique, c est pire que du chinois. Stéphane : Écoute, le mieux, c est que je vienne. Je vais prendre avec moi un CD de redémarrage et un bon programme antivirus ; on ne sait jamais. Dans dix minutes, je suis chez toi. C est que je suis encore au musée ; on a tellement de travail en ce moment que je préfère rester tard et avancer au maximum. Stéphane : Alors je te rejoins au musée. Le mieux, c est que tu me passes un coup de fil en arrivant ; il faudra que je vienne t ouvrir.

Stéphane arrive comme prévu. Grâce au CD de redémarrage qu il a apporté, il parvient à remettre l ordinateur en route et contrôle alors le disque dur avec le logiciel antivirus. 21 Stéphane : Tu vois? Là, il t annonce qu il a trouvé un virus. J en étais sûr. Je ne sais pas comment j ai pu l attraper. Stéphane : Le plus souvent, c est par le courrier électronique qu ils se répandent. Même avec une bonne protection antivirale, on n est jamais certain d être totalement protégé. Avant d ouvrir une pièce jointe, tu dois regarder comment elle se termine. Si c est par exe, le plus prudent, c est que tu n y touches pas. Et ce virus-là, tu le connais? Stéphane : Non, mais je vais me renseigner. Je suis tombé l autre jour sur un forum de discussion intéressant sur Internet. Ils donnaient une liste des derniers virus. On va aller voir ce qu ils disent de celui-là et leur demander comment s en débarrasser une fois pour toutes. Voilà l adresse du site, on va se connecter. Clique sur cette icône. Il faut un programme spécial. Stéphane : Pas de problème, on va le télécharger. Voilà. Ça y est, il affiche un message : le virus a été détruit. Voyons si ce que j avais fait a bien été sauvegardé. Stéphane : Parfait, mais tu l as échappé belle. Chaque fois que tu travailles sur ton ordinateur, il faut que tu lances ton antivirus avant de faire quoi que ce soit et que tu enregistres tous tes dossiers après avoir terminé de travailler. J espère que tu fais des sauvegardes régulières et que tu gardes une copie de tous tes fichiers. Bien sûr! Je ne suis pas une spécialiste de l informatique, mais je ne suis quand même pas inconsciente à ce point. Je ne sais vraiment pas comment te remercier. Stéphane : Et bien, maintenant, il est de toute façon trop tard pour que tu continues à travailler. Que dirais-tu d aller manger un petit quelque chose? Je t invite. accorder : s ~ qc afficher qc air [e:r] m antivir al, -e (pl m -aux) antivirus [ãtivirüs] : programme ~ approcher bloquer [blokẹ] qc boisson [b u asõ] f cliquer [klikẹ] dopřát si co oznámit co návěštím vzduch antivirový antivirový program přiblížit se zablokovat co nápoj kliknout 315

21 316 connecter [konektẹ] : se ~ připojit se courrier électronique m elektronická pošta crainte [krẽ:t] f obava démarrage m spuštění, uvedení do chodu détruire qc zničit co disque dur m pevný disk distributeur m automat (prodejní) échapper uniknout éprouvant, -e náročný, únavný espoir m naděje fatigue [fatig] f únava fois : une ~ pour toutes jednou provždy forum [forom] de discussion m diskusní fórum géant [žẹã] m obr hors [o:r] mimo icône f ikona, ikonka inauguration [inọgürasjõ] f zahájení inconscient, -e [ẽkõsjã] nevědomý informatique [ẽformatik] f informatika lancer [lãsẹ] (un programme) spustit (program) maximum [maximom] m maximum message m sdělení particulièrement obzvláště personnel m personál pièce jointe [pjesž u ẽ:t] f příloha point [p u ẽ] : à ce ~ do té míry protection [proteksjõ] f ochrana protéger [protẹžẹ] qc chránit co prudent, -e [prüdã] rozumný, opatrný redémarrer znovu nastartovat répandre 1 : se ~ šířit se repos [rәpọ] m odpočinek route : mettre qc en ~ uvést co do chodu sauvegarde f ochrana, zachování ~ d un fichier uložení souboru sauvegarder [sọvgardẹ] qc zachovat co ~ un fichier uložit soubor souris [suri] f myš technique [teknik] technický télécharger [tẹlẹšaržẹ] qc stáhnout co z internetu tension [tãsjõ] napětí 1 répondre odpovědět répandre šířit

tentative [tãtati:v] f veille [vej] f mettre en ~ virus [virüs] m Zapamatujte si Elle sent la fatigue la gagner. Elle ne parvient pas à s en sortir. approcher à pas de géant travailler d arrache-pied Elle ne s accorde pas une seule minute de repos. Elle va prendre l air. de retour dans son bureau mettre hors tension comme quoi il n arrive pas à trouver cela. Tu l as échappé belle. avant de faire quoi que ce soit manger un petit quelque chose pokus bdění přepnout na úsporný program vir Cítí, že se jí zmocňuje únava. Nedaří se jí vypořádat se s tím. blížit se mílovými kroky usilovně pracovat Nedopřeje si ani chvilku odpočinku. Jde se nadýchat čerstvého vzduchu. po návratu do kanceláře odpojit ze sítě že to totiž nemůže najít. Unikl jsi tomu o vlásek. dříve než budu (budeš, bude ) cokoli dělat něco malého pojíst 21 VŠIMNĚTE SI PROBLÉMŮ FRANCOUZSKÉHO LEXIKA TOUCHER QC dotýkat se; brát (plat) TOUCHER À QC dotknout se čeho, sahat na co, dosahovat kam TOUCHER Q (ÊTRE TOUCHÉ DE / PAR QC) dotknout se, dojímat, týkat se koho Přeložte: 1. Ne touche pas (à) cette plante ; elle est vénéneuse. 2. Je touche mon salaire tous les 10 2 du mois. 3. Et combien touches-tu? 3 4. Quels sont les secteurs d activité les plus touchés par la crise? 5. Merci beaucoup de votre gentille lettre. J ai été vraiment touché. 6. Je suis vraiment touché par l intérêt que vous portez à mon travail. 7. Elle est très bien, ta traduction. N y touche plus. la plante rostlina, vénén eux, -euse jedovatý, le salaire plat, l activité f činnost Ve kterých větách cv. 1 lze nahradit sloveso toucher slovesy émouvoir, gagner, modifier nebo recevoir? 2 tous les 10 [tulẹdis] 3 Pozor: ve Francii není zvykem ptát se na výši platu. 317

21 FOIS une fois = jadis [žadis] kdysi Il était une fois un roi une fois jednou Une fois, il est arrivé à l heure, mais les autres fois, il est arrivé avec un grand retard. une seule fois jen jednou Je l ai vu une seule fois. à chaque fois que toutes les fois que pokaždé À chaque fois (/ toutes les fois) qu il venait, il lui apportait des fleurs. à la fois najednou, zároveň Ne parlez pas tous 4 à la fois. pour une fois pro jednou Pour une fois, il est arrivé à l heure. une fois pour toutes jednou provždy Je te le défends une fois pour toutes. une fois que = dès que jakmile Une fois qu il s est décidé, rien ne peut le faire changer d avis. une fois + příčestí minulé když Une fois le concert terminé, les solistes ont été ovationnés. (= quand le concert a été terminé) Une fois parti, il s est rendu compte qu il avait oublié sa casquette. trente-six fois donekonečna, xkrát Je ne te le répéterai pas trente-six fois. Byl jednou jeden král Jednou přišel včas, ale jindy chodil s velkým zpožděním. Viděl jsem ho jen jednou. Pokaždé když přišel, nosil jí květiny. Nemluvte všichni najednou. Pro jednou přišel včas. Zakazuju ti to jednou provždy. Jakmile se rozhodl, nic ho nepřinutí změnit názor. Když koncert skončil, sólisté byli odměněni potleskem. Když odešel, všiml si, že zapomněl čepici. Nebudu ti to opakovat donekonečna (xkrát). Poznámky une autre fois jindy autrefois (= dans le temps / jadis) dříve, kdysi výraz trente-six (fois) se používá často pro označení příliš velkého počtu: 318 4 [tus]

Il n y a pas trente-six solutions. Není bezpočet řešení. (Řešení je jen jedno.) une fois [f u a] jednou la foi [f u a] víra le foie [f u a] játra 21 Přeložte: Il était une fois, une marchande de foie qui vendait du foie dans la ville de Foix 5. Elle se dit, ma foi, c est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix. le foie játra, la foi víra, ma foi na mou věru On ne vit qu une fois. Une fois n est pas coutume 6. Il ne faut pas courir deux lièvres 7 à la fois. Přeložte do češtiny a zpět: 1. À chaque fois qu il me rencontre, il fait semblant de ne pas me voir. 2. Une fois toutes les dettes remboursées, nous partirons à Tahiti. 3. Mardi, je ne peux pas venir chez toi, j ai mon cours de français. Tu peux le sécher. Pour une fois ce n est pas grave. Mais non, j adore mon prof ; il faudra remettre notre rendez-vous à une autre fois. 4. N insiste pas, je te dis une fois pour toutes que c est contraire à mes principes. 5. Il y avait une fois un château où tout le monde était triste. 6. Une fois qu il a décidé quelque chose, il ne revient jamais sur sa décision. 7. Je te le répète pour la énième 8 fois. Je te le répéterai autant de fois qu il le faudra. 8. Cette fois-ci, c est moi qui t invite. 9. Vous avez mille fois raison. sécher qc sušit co, sécher un cours ulejt se z přednášky, la décision rozhodnutí Vyjádřete jinak to, co je psáno kurzivou, a pak přeložte: 1. Une fois la manifestations terminée, tous les participants se sont dispersés. 2. Une fois ses études terminées, il est parti en Afrique. 3. Je l ai rencontré plus d une fois. 4. En Provence, nous avons mangé de la bouillabaisse 9 bien des fois. 5. Je vous le dis encore une fois. 6. Je ne peux pas être à la fois ici et là-bas. 7. Une fois qu il a compris la gravité de la situation, il a cessé de plaisanter. 8. Pour une fois, il m a donné raison. 9. Je suis allé en Bretagne plusieurs fois. se disperser rozejít se, cesser přestat, la gravité vážnost 5 Foix [f u a] město pod Pyrenejemi 6 une coutume zvyk 7 un lièvre zajíc 8 [ẹnjem] 9 la bouillabaisse [bujabes] provensálské jídlo, něco na způsob velmi husté polévky z několika druhů ryb okořeněné šafránem 319

21 Jaký je význam výrazu fois v následujícím textu? Lors d un séjour chez un vieux mineur en Alaska, un jeune homme s étonne de le voir utiliser une scie pour couper son bois. Avec une tronçonneuse, lui dit-il, vous en couperiez dix fois plus en moitié moins de temps. Je sais, réplique le vieux d un air entendu, mais qu est-ce que je ferais de dix fois plus de bois? le mineur horník, s étonner divit se, la scie [si] pila, la tronçonneuse motorová pila, répliquer odvětit, d un air entendu chápavě, s porozuměním CVIČENÍ K ÚVODNÍMU TEXTU 1. Doplňte předložky, kde je třeba: a) 1. Avancez petits pas. 2. Tu as besoin d une semaine repos. 3. Le ministre a refusé répondre questions des journalistes. 4. Le gouvernement ne parviendra pas faire voter cette loi. 5. Il s y connaît astrologie. 6. Je ne peux pas aider Denis avec sa déclaration d impôt, je n y connais rien. 7. Je ne sais pas qui m adresser pour demander une bourse d études en France. 8. Je suis désolé vous avoir fait attendre. 9. Je n ai besoin rien. 10. J ai essayé réparer mon vélo. 11. Tu es arrivé le réparer? 12. Penses-tu! Je l ai complètement démonté et maintenant je ne sais pas qui m adresser pour le remonter. parvenir à qc podařit se, la déclaration d impôt [ẽpọ] daňové přiznání b) 1. Il est parvenu remettre l ordinateur route. 2. Je ne suis pas sûr pouvoir vous aider. 3. Êtes-vous certain n avoir rien oublié? 4. Vous regardez le journal télévisé tous les jours? 5. Ne touchez rien avant l arrivée de la police. 6. Je ne parviens pas me débarrasser ce virus. 7. C est un spécialiste l informatique. 8. N oubliez pas de remercier le personnel. 320 2. Doplňte podle textu lekce: a) 1. L inauguration de l exposition approche à pas 2. Hélène travaille d, elle ne s pas une minute de repos. 3. La journée d aujourd hui a été particulièrement et Hélène sent 4. Elle a pris un thé au 5. Quand elle revient dans son bureau, l ordinateur refuse de 6. Elle l avait mis en avant de partir. 7. Hélène ne parvient pas à toute seule. 8. Elle a peur que tout son travail de la journée soit 9. Elle a fait plusieurs afin de rallumer l ordinateur, mais en vain. 10. Elle commence à perdre quand une idée lui 11. Stéphane comment 12. C est la seule personne à qui elle à une heure pareille. 13. Elle lui explique lui est arrivé avec l ordinateur. 14. Stéphane lui demande si elle a essayé de mettre l ordinateur et de le 15. Elle a fait tout ça, mais l ordinateur toujours le même message

d erreur. 16. Stéphane veut savoir si Hélène a un CD de 17. La pauvre Hélène ne sait même pas 18. Pour elle, l informatique, c est pire que 19. Stéphane décide donc de Hélène au musée. 21 b) 1. Il parvient à remettre l ordinateur 2. Il a aussi apporté un antivirus. 3. Il contrôle le avec 4. Effectivement, le programme qu il en a trouvé un. 5. Comme Hélène ne sait pas où elle a pu l, Stéphane lui explique que c est par le que les virus se 6. Il est difficile de se contre les virus ; le mieux, c est de ne pas ouvrir de personnes qu on ne connaît pas. 7. Ensuite, Stéphane cherche sur Internet comment se du virus qu il a trouvé. 8. Il faut avoir un programme spécial, mais cela ne pose pas de problèmes. En effet, on peut le 9. Quand enfin le virus est, Hélène veut savoir si son travail de la journée a été 10. Heureusement, c est le cas. Stéphane lui dit qu elle 11. Stéphane est content d avoir pu aider Hélène et n a pas envie de la quitter. Il lui propose donc et précise bien qu il 3. Najděte pokračování: 1. Avant l inauguration de l exposition, il faut encore 2. Hélène travaille d arrache-pied. Elle 3. Ce soir, elle a passé des moments difficiles : 4. Stéphane l a aidée ; il a 5. Hélène est contente parce que 6. Les virus se répandent par 7. Pour ne pas attraper de virus, il vaut mieux 8. Sur Internet, on peut trouver 9. Si on travaille sur l ordinateur, il faut 4. Odpovězte podle textu: 1. Pourquoi Hélène est-elle submergée de travail actuellement? 2. Que fait-elle pour que la fatigue ne la gagne pas? 3. Que constate-t-elle à son retour dans le bureau? 4. De quoi a-t-elle peur? 5. Comment l idée de s adresser à Stéphane lui est-elle venue? 6. Pensez-vous que Stéphane ait été mécontent qu elle lui ait téléphoné? 7. Est-ce que Stéphane l a aidée? Comment? 8. Énumérez tous les conseils que Stéphane a donnés à Hélène. Êtes-vous d accord? 5. Řekněte vše, co víte o aktuálním stavu příprav výstavy o problémech, které má dnes Helena s počítačem o tom, jak se Stéphane vyzná v práci s počítačem 321

21 6. Znovu si přečtěte úvodní text lekce a a) vyprávějte jeho obsah b) obměňujte dialog (Helena má jiný problém, volá někomu jinému ) c) najděte v textu vyjádření omluvy naléhavosti nevědomosti, neznalosti doporučení, rady poděkování pozvání 7. Povězte o sobě: 1. Travaillez-vous sur ordinateur? 2. Quand vous avez un problème, êtes-vous capable de vous en sortir tout seul? Si non, à qui faites-vous appel pour vous aider? 3. Avez-vous eu des problèmes avec des virus? 4. Vous servez-vous du courrier électronique? 5. Quels conseils donneriez-vous à Hélène pour ne pas attraper de virus? 6. Et vous-même, suivez-vous tous ces conseils? 8. Najděte vhodná spojení: a) mettre un programme télécharger à un site attraper un fichier afficher sur une icône redémarrer un virus sauvegarder hors tension se connecter un message cliquer l ordinateur b) le disque jointe le courrier antivirus une pièce dur un logiciel électronique c) travailler des tentatives prendre espoir passer d arrache-pied faire l air perdre un coup de fil 322

9. Najděte v pravém sloupci pokračování a přeložte: 1. Je ne parviendrai pas à a) je veux imprimer un document. 2. On va se connecter b) le formulaire d inscription 3. Mets l imprimante en route, à la faculté. 4. Je voudrais télécharger c) en pièce jointe. 5. Je vais t envoyer ce texte d) à un forum de discussion. e) m en sortir. 21 10. Spojte vhodně a přeložte: une journée un distributeur une protection un forum [forom] le personnel de boissons chaudes technique de discussion éprouvante antivirale 11. Uveďte podstatné jméno od stejného základu: conseiller, copier, s efforcer de, espérer, inaugurer, protéger, tenter 12. Uveďte sloveso od stejného základu: l annonce f, le contrôle, la crainte, le blocage, le démarrage, l enregistrement m, l essai m, le lancement, l ouverture f, la prévoyance, le refus, le remerciement, la remise, la sauvegarde, le téléchargement 13. Najděte výrazy, které k sobě významově patří: chauffer fatigué épreuve éprouver détruit destruction fatiguer chaud chaleur détruire éprouvant fatigue PROCVIČTE SI OBTÍŽNÉ JEVY Z TEXTU Elle sent la fatigue la gagner. 14. Vyjádřete jinak: Il sent la colère le gagner. Il sent que la colère le gagne. 1. Elle sent les larmes lui monter aux yeux. 2. Il sent le vin lui monter à la tête. 3. Elle sent le bonheur l envahir. 4. Elle sent la peur la gagner. 5. Ils sentent une énorme joie les envahir. envahir [ãvai:r] (časuje se jako finir) opanovat, přepadnout, zaplavit 323

21 Elle ne s accorde pas une minute de repos. 15. Doplňte un / une nebo předložku de a přeložte: 1. Je n ai pas trouvé champignons. 2. Je n ai pas minute à perdre. 3. Je n ai pas pu prendre seul jour de congé. 4. Veux-tu venir te promener avec moi? J ai heure à tuer. 5. Les légumes de ce marchand n étaient pas frais. Il n a pas vendu salade. 6. Ce marchand ne vend pas salades. 7. Je me suis reposé instant. tuer le temps zabít čas Elle ne parvient pas à s en sortir. 2 19 16. Odpovídejte záporně: Tu parviendras à t en sortir? Non, je ne parviendrai pas à m en sortir. (Non, je n y parviendrai pas.) 1. Vous voulez vous en aller? 2. Tu t en vas déjà? 3. Est-ce que vous vous en êtes plaints? 4. Est-ce que vous allez vous en plaindre? 5. Est-ce que tu es sûre de t en souvenir? 6. Est-ce que tu t en es souvenue? 7. Est-ce que vous vous en contenterez? 8. Est-ce que vous allez vous en contenter? se contenter de qc spokojit se s čím Le mieux, c est que je vienne tout de suite. 2 20 17. Odpovězte, že nejlepší bude On va le faire demain? Non, tout de suite. Le mieux, c est qu on le fasse tout de suite. 1. On va le dire à papa? Non, à maman. 2. On va partir le soir? Non, le matin. 3. On va prendre le train? Non, l avion. 4. Tu vas choisir seule le menu pour le mariage? Non, on va le faire ensemble. 5. Tu vas aller seule à la réunion de l Association des parents d élèves? Non, on va y aller tous les deux. 6. Tu vas écrire seule cette demande de bourse? Non, avec toi. 324