Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...



Podobné dokumenty
Bezpečnostní systém CES-AZ

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP

Bezpečnostní technika

Invertorová svářečka BWIG180

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Spin. automatická závora. autorizovaný prodejce

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Vistop TM 63, 100, 125, 160 A

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem

VIESMANN. Montážní a servisní návod VITOTROL 300A. pro odborné pracovníky. Vitotrol 300A. Dálkové ovládání. Upozornění na platnost viz poslední strana


Spínací zesilovač VS Návod k obsluze. VS 0200 Temp. / temp. Strömung / flow + Relais / relay. Relais / relay 20 C

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY.

WN /10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A mm. 6mm T mm mm

Elektrický pohon. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač

Návod k obsluze mechanická část

E-CLICK AXIS NÁVOD K OBSLUZE MDS. Pečlivě si přečtěte před uvedením do provozu! Uschovejte pro další použití!

Tyče Tanga jsou uspořádány do X a hřídel má 5 klidových poloh. Rozsah otáčení hřídele je ±120.

Servopohon s modulačním řízením AME 85QM

Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Střádačové pohony pro odpínače s pojistkovou nástavbou MCTZ Návod na montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé

Návod k použití. Cooler. Servírovací chladič Typová řada Podstavný chladič / podpultový chladič Typová řada 9469

HC-DT Ruční zkoušečka napětí. Možnost nebezpečí, prostudujte návod. Pozor! Nebezpečné napětí. Riziko úrazu elektrickým proudem.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k použití 300 / 600

Plynový kondenzační kotel

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Aktualizace firmwaru pomocí SD karty SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

PSU-S-12V/L-2A/5/PTC-TR-MC AWZ 255 v.2.2 CZ Stabilizovaný zdroj, lineární.

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

Vyvažovače Tecna typ

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Návod k použití Chirurgie

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G1501S / / 2014

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

KOMUNIKACE Komunikaèní rozhraní RS 232 Sí ová karta pro SNMP/HTTP (volitelnì)

St ol ní kot oučová pila

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

Mobilní zdroj síťového napětí 230 V, 50 Hz Tectron GP

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

Vyvažovače TECNA typ

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

Pokyny k montáži a obsluze

Návod na montáž a obsluhu. Rádiový přijímač pro rolety DC Solar

AEL5 Elektrické lineární pohony

Použité harmonizované normy:

Návod na obsluhu LOUNGE / LOUNGE XTRA

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro malé ventily se jmenovitým zdvihem od 2.5 do 5.

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce) Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3

PS224. Záložní baterie

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

Pokyny a upozornìní pro montážní techniky

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

částí pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí.

Vyvažovače Tecna typ

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

PLOŠINA MODEL SPEEDER

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234

Magnetický ventil, typ 3967

Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu:

Vyvažovače TECNA typ

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

FV střídače SUNNY BOY 1100 / 1200 / 1700

TURBINA TE20. Uživatelský manuál / Technický popis. TURBINA TE20 FI (Síťový provoz) TURBINA TE20 BC (Ostrovní provoz) Česká verze

Pokyny k montáži a obsluze

Neostar A. Trubkový pohon pro rolety

Minia. PROUDOVÉ CHRÁNIČE Minia

ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu -

ESPE Elipar Highlight

Návod k použití pro Ovinovací stroj

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

UniGear typ ZS1. Návod na montáž, obsluhu a údržbu

MK800. Signalizační a testovací panel

Modulové stykače pro instalaci do domovních spínacích skříní

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

Pojistkové lištové odpínače a pojistkové lišty typy XLBM / XUBM A / V

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Transkript:

Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení s poyblivým blokovacím ocranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást zamezuje tomu, aby bylo možné ocranný kryt otevřít, dokud se provádí nebezpečná funkce stroje. To znamená, že povely k zapnutí, které vyvolávají nebezpečnou funkci stroje, smějí být účinné teprve tedy, když je zavřený a jištěný ocranný kryt. Jištění ocrannéo krytu se smí odjišťovat až po dokončení nebezpečné funkce stroje. Zavření a zajištění ocrannéo krytu nesmí samo o sobě vyvolat rozbě nebezpečné funkce stroje. Musí být zapotřebí samostatnéo spouštěcío příkazu. Výjimky viz EN ISO 100 nebo relevantní normy typu C. Přístroje této konstrukční řady jsou vodné také k ocraně procesů. Před použitím přístroje je nutné na stroji provést posouzení rizika, například dle těcto norem: EN ISO 849-1, Bezpečnostní části ovládacíc systémů EN ISO 100, Bezpečnost strojníc zařízení Všeobecné zásady pro konstrukci Posouzení rizika a snižování rizika IEC 62061, Bezpečnost strojníc zařízení Funkční bezpečnost elektrickýc, elektronickýc a programovatelnýc elektronickýc řídicíc systémů souvisejícíc s bezpečností Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeo určením, je nutno dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, zejména dle těcto norem: EN ISO 849-1, Bezpečnostní části ovládacíc systémů EN ISO 119 (narazuje EN 1088), Bezpečnost strojníc zařízení Blokovací zařízení spojená s ocrannými kryty EN 60204-1, Elektrická zařízení strojů Uživatel nese odpovědnost za správné začlenění přístroje do bezpečnéo komplexnío systému. Za tímto účelem je nezbytné provést validaci komplexnío systému například dle normy EN ISO 849-2. Pokud se k určení úrovně vlastností (Performance Level PL) používá zjednodušený postup dle normy EN ISO 849-1:2008, část 6.3, může při zapojení do série dojít ke snížení úrovně vlastností. Logické sériové řazení bezpečnýc kontaktů je za určitýc okolností možné až do úrovně PL d. Bližší informace najdete v normě ISO TR 24119. Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odcylek od návodu k použití údaje z datovéo listu. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí orožení života při nesprávné montáži nebo vyřazení (manipulaci). Bezpečnostní součásti plní funkci ocrany osob. Bezpečnostní součásti se nesmějí přemosťovat, odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení dle normy EN ISO 119:20, část 7. Spínací operaci smějí aktivovat pouze speciálně k tomu určené aktuátory. Zajistěte, aby bezpečnostní spínač nebylo možné vyřadit použitím náradnío aktuátoru. Za tímto účelem omezte přístup k aktuátorům a například klíčům k odjišťovacím prvkům. Montáž, elektrické připojení a uvedení do provozu smějí provádět výradně autorizovaní odborní pracovníci, kteří disponují speciálními znalostmi v oblasti práce s bezpečnostními součástmi. VAROVÁNÍ Nedotýkejte se pouzdra. Při provozní teplotě vyšší než 40 C rozí popálení! Craňte spínač před dotykem osob a zabraňte jeo kontaktu s ořlavými materiály. Funkce Bezpečnostní spínač umožňuje jistit poyblivé blokovací ocranné kryty. V lavě spínače se nacází otočná spínací vačka blokovaná/uvolňovaná jisticím čepem. Jisticí čep se přesouvá při zasunutí/vytažení aktuátoru a při aktivaci jištění ocrannéo krytu, resp. jeo odjištění. Při tom se aktivují spínací kontakty. Při zablokované spínací vačce (aktivní jištění ocrannéo krytu) nelze aktuátor vytánout z lavy spínače. Z povay konstrukce lze jištění ocrannéo krytu aktivovat pouze tedy, pokud je ocranný kryt zavřený (ocrana proti nectěnému zajištění). Konstrukce bezpečnostnío spínače je provedena tak, aby bylo možné předpokládat vyloučení interní závady dle normy EN ISO 849-2:20, tabulka A.4. Monitorování stavu jištění Všecna provedení disponují nejméně jedním bezpečným kontaktem k monitorování jištění ocrannéo krytu. Při odjištění ocrannéo krytu se kontakty rozepnou. Signalizační kontakt poloy dveří Provedení TP3 a TP4 mají dále nejméně jeden signalizační kontakt poloy dveří. V závislosti na spínací jednotce se může jednat o nuceně rozpínané kontakty (jsou označeny symbolem ). Signalizační kontakty poloy dveří se aktivují při otevření ocrannéo krytu. Kontakt požadavku na odjištění dveří Provedení TP5 a TP6 mají kontakt požadavku na odjištění dveří. Při aktivním jištění ocrannéo krytu se zatažením za ocranný kryt (zdvi aktuátoru 6 mm) rozepne nuceně rozpínaný kontakt, čímž se nadřazenému řídicímu systému předá odpovídající signál. V závislosti na koncepci řízení může po zastavení ještě běžícíc částí stroje následovat automatické odjištění ocrannéo krytu. Provedení TP1, TP3 a TP5 (jištění ocrannéo krytu aktivováno silou pružiny a odjišťováno zapnutím energie) Aktivace jištění ocrannéo krytu: Zavřete ocranný kryt, na elektromagnetu není napětí. Odjištění ocrannéo krytu: Na elektromagnet přiveďte napětí. Jištění ocrannéo krytu ovládané silou pružiny pracuje na principu klidovéo proudu. Při přerušení napětí na elektromagnetu zůstává jištění ocrannéo krytu aktivní a ocranný kryt nelze bezprostředně otevřít. Pokud je ocranný kryt při přerušení napájení otevřen a poté se zavře, jištění ocrannéo krytu se aktivuje. To může zapříčinit neúmyslné uzavření osob. Provedení TP2, TP4 a TP6 (jištění ocrannéo krytu aktivováno zapnutím energie, odjištění silou pružiny) Používání ve funkci jištění ocrannéo krytu pro ocranu osob je možné jen ve zvláštníc případec po přísném posouzení rizika úrazu (viz normu EN ISO 119:20, část 5.7.1)! Aktivace jištění ocrannéo krytu: Na elektromagnet přiveďte napětí. Odjištění ocrannéo krytu: Od elektromagnetu odpojte napětí. Jištění ocrannéo krytu ovládané silou elektromagnetu pracuje na principu pracovnío proudu. Při přerušení napětí na elektromagnetu se ocranný kryt odjistí a lze o bezprostředně otevřít! Stavy sepnutí Podrobné informace o stavec sepnutí vašeo spínače najdete na obr. 3. Na tomto místě jsou popsány všecny dostupné spínací jednotky. Otevřený ocranný kryt Bezpečnostní kontakty jsou rozepnuté. Bezpečnostní kontakty a jsou rozepnuté. Ocranný kryt zavřen a nejištěn proti otevření Bezpečnostní kontakty jsou rozepnuté. Bezpečnostní kontakty jsou sepnuté. Bezpečnostní kontakty jsou rozepnuté. Ocranný kryt zavřen a jištěn proti otevření Bezpečnostní kontakty jsou sepnuté. Bezpečnostní kontakty a jsou sepnuté. Výběr aktuátoru UPOZORNĚNÍ Poškození přístroje nevodným aktuátorem. Dejte pozor, abyste vybrali správný aktuátor (viz tabulku na obr. 2). Větší volný cod aktuátoru je při svislém směru nájezdu možný jen u provedení TP K Dejte přitom pozor také na poloměr dveří a možnosti upevnění (viz obr. 4). Existují tato provedení: Standardní aktuátor pro přípustný volný cod 2 mm ve vodorovném směru a 1,5 mm ve svislém směru. Aktuátor s větším přípustným volným codem 7 mm (ve vodorovném a svislém směru) a provedení se zaváděcím tryctýřem. Ruční odjištění V některýc situacíc je nezbytné ocranný kryt odjistit ručně (například v případě porucy nebo nouze). Po odjištění byste měli provést kontrolu funkčnosti. Další informace najdete v normě EN ISO 119:20, část 5.7.5.1. Přístroj může mít následující odjišťovací funkce: 1

Při porucác funkčnosti lze ocranný kryt odjistit pomocným odjišťovacím prvkem, a to nezávisle na stavu elektromagnetu. Při použití pomocnéo odjišťovacío prvku se rozepnou Použití pomocnéo odjišťovacío prvku 1. Vyšroubujte pojistný šroub. 2. Pomocným odjišťovacím prvkem otočte pomocí šroubováku po směru šipky do poloy. Ocranný kryt je odjištěn. po použití vraťte do původní poloy a zašroubujte a zapečeťte pojistný šroub (například zajišťovacím lakem). vybavený zámkem / pomocný odjišťovací prvek pro trojranný klíč Funguje stejně jako pomocný odjišťovací prvek. Únikový odjišťovací prvek Umožňuje jištěný ocranný kryt bez pomůcek otevřít z nebezpečnéo prostoru. Únikový odjišťovací prvek musí být možné zevnitř cráněnéo prostoru použít i bez pomůcek, pouze rukou. Únikový odjišťovací prvek nesmí být přístupný zvenku. Únikový odjišťovací prvek splňuje požadavky kategorie B dle normy EN ISO 849-1:2008. Při použití únikovéo odjišťovacío prvku se rozepnou Nouzový odjišťovací prvek Umožňuje jištěný ocranný kryt bez pomůcek otevřít z oblasti mimo nebezpečný prostor. Nouzový odjišťovací prvek musí být možné z oblasti mimo cráněný prostor použít i bez pomůcek, pouze rukou. Nouzový odjišťovací prvek musí být opatřen označením informujícím o tom, že se smí používat jen v případě nouze. Funkce odjištění splňuje všecny další požadavky normy EN ISO 119. Nouzový odjišťovací prvek splňuje požadavky kategorie B dle normy EN ISO 849-1:2008. Při použití nouzovéo odjišťovacío prvku se rozepnou Bovdenový odjišťovací prvek Odjištění tažným lankem. Bovdenový odjišťovací prvek lze v závislosti na způsobu instalace použít jako nouzový odjišťovací prvek nebo únikový odjišťovací prvek. Bovdenový odjišťovací prvek splňuje požadavky kategorie B dle normy EN ISO 849-1:2008. Správné fungování závisí na uložení tažnéo lanka a na instalaci tažné rukojeti a odpovídá za něj konstruktér zařízení. Montáž UPOZORNĚNÍ Při cybné montáži a nevodnýc provozníc podmínkác rozí nebezpečí poškození přístroje. Bezpečnostní spínač a aktuátor se nesmí používat jako doraz. Při upevňování bezpečnostnío spínače a aktuátoru dodržujte normu EN ISO 119:20, části 5.2 a 5.3. Při minimalizaci možností vyřazení blokovacío zařízení dbejte normy EN ISO 119:20, část 7. Hlavu spínače craňte před poškozením a vniknutím cizíc těles, jako jsou třísky, písek, brusivo na otryskávání atd. Změna směru ovládání Obr. 1: Změna směru ovládání 1. Povolte šrouby na ovládací lavě. 2. Nastavte požadovaný směr. 3. Šrouby utáněte momentem 0,8 Nm. 4. Nepoužívanou ovládací štěrbinu uzavřete přiloženým krytem. Elektrické připojení Hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku cybnéo připojení. Pro bezpečnostní funkce používejte jen bezpečné kontakty ( a ). Při výběru izolačnío materiálu, resp. připojovacíc vodičů dejte pozor na nezbytnou teplotní odolnost a mecanickou zatížitelnost! Používání bezpečnostnío spínače ve funkci jištění ocrannéo krytu pro ocranu osob Musí se používat nejméně jeden kontakt. Tento kontakt signalizuje stav jištění ocrannéo krytu (obsazení kontaktů viz obr. 3). Používání bezpečnostnío spínače ve funkci jištění ocrannéo krytu pro ocranu procesu Musí se používat nejméně jeden kontakt. Lze použít i kontakty se symbolem (obsazení kontaktů viz obr. 3). Pro přístroje s konektorem platí: Dejte pozor na těsnost konektoru. Pro přístroje s kabelovým vstupem platí: 1. Vodným nástrojem otevřete požadovaný vstupní otvor. 2. Namontujte kabelovou vývodku s odpovídajícím krytím. 3. Proveďte připojení a svorky dotáněte momentem 0,5 Nm (obsazení kontaktů viz obr. 3). 4. Dejte pozor na to, aby kabelový vstup těsnil. 5. Zavřete a přišroubujte kryt spínače (utaovací moment 0,8 Nm). 2 Kontrola funkčnosti V případě cyb běem kontroly funkčnosti rozí nebezpečí smrtelnéo poranění. Před kontrolou funkčnosti zajistěte, aby se v nebezpečném prostoru nenacázely žádné osoby. Dbejte platnýc předpisů o prevenci úrazů. Po instalaci a po každé cybě zkontrolujte správné fungování přístroje. Postupujte takto: Kontrola mecanické funkčnosti Aktuátor musí být možné snadno zasunout do ovládací lavy. Za účelem kontroly ocranný kryt několikrát zavřete. Rovněž je nutné zkontrolovat funkčnost instalovanýc ručníc odjišťovacíc prvků (kromě pomocnéo odjišťovacío prvku). Kontrola elektrické funkčnosti 1. Zapněte napájecí napětí. 2. Zavřete všecny ocranné kryty a aktivujte jištění ocrannéo krytu. Stroj se nesmí samostatně rozeběnout. Ocranný kryt nesmí být možno otevřít. 3. Spusťte stroj. Dokud je aktivována nebezpečná funkce stroje, nesmí být možné jištění ocrannéo krytu odjistit. 4. Zastavte stroj a odjistěte ocranný kryt. Ocranný kryt musí zůstat jištěn proti otevření, dokud nepřestane rozit nebezpečí poranění (například u strojů s doběem setrvačností). Stroj se nesmí dát spustit, dokud je odjištěn ocranný kryt. Opakujte kroky 2 4 pro každý jednotlivý ocranný kryt. Kontrola a údržba Při ztrátě bezpečnostní funkce rozí nebezpečí těžkéo poranění. V případě poškození nebo opotřebení je nutné vyměnit celý spínač s aktuátorem. Vyměňovat jednotlivé díly nebo konstrukční skupiny není přípustné. V pravidelnýc intervalec a po každé cybě zkontrolujte správné fungování přístroje. Informace o možnýc časovýc intervalec najdete v normě EN ISO 119:20, část 8.2. Ccete-li zajistit bezvadné a trvalé fungování, musíte provádět následující kontroly: bezvadnou spínací funkci; spolelivé upevnění všec součástí; poškození, silné znečištění, usazeniny a opotřebení; těsnost kabelovéo vstupu; uvolněné přípojky kabelu, resp. konektory. Informace: Rok výroby je uveden v pravém dolním rou typovéo štítku. Výluka ručení a záruka Nedodržení výše uvedenýc podmínek používání výrobku v souladu s jeo určením či bezpečnostníc pokynů nebo neprovedení případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky.

Upozornění k Pro přístroje s kabelovým vstupem platí: Při využívání dle požadavků je nezbytné použít měděný kabel pro rozsa teplot 60/75 C. Pro přístroje s konektorem platí: Při využívání dle požadavků je nezbytné použít napájení s carakteristikou Class 2 dle normy UL10. Připojovací kabely bezpečnostníc spínačů nainstalované na místě použití musejí být od poyblivýc a pevně nainstalovanýc kabelů a od ostatníc neizolovanýc aktivníc částí zařízení, které pracují s napětím přesaujícím 150 V, prostorově odděleny tak, aby byl vždy dodržen odstup 50,8 mm. Výjimku tvoří případy, kdy jsou poyblivé kabely opatřeny vodnými izolačními materiály, které mají oproti ostatním relevantním částem zařízení stejnou nebo vyšší dielektrickou pevnost. ES prolášení o sodě Níže uvedený výrobce tímto prolašuje, že výrobek je v souladu s ustanoveními následující(c) směrnic(e) a že byly aplikovány příslušné normy. EUCHNER GmbH + Co. KG Kolammerstr. 16 D-70771 Leinfelden-Ecterdingen Aplikované směrnice: Směrnice o strojníc zařízeníc 2006/42/ES Aplikované normy: EN 60947-5-1:2004 + opr.:2005 + A1:2009 EN 1088:1995 + A2:2008 EN 119:20 Originál ES prolášení o sodě najdete také na webu www.eucner.de Servis Se servisními požadavky se obracejte na: EUCHNER GmbH + Co. KG Kolammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Ecterdingen Servisní telefon: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 7536 E-mail: support@eucner.de Internet: www.eucner.de Tecnické údaje Parametr Materiál pouzdra Krytí dle IEC 60529 Kabelový vstup Konektor SR6/SR11 Mecanická životnost Povolený rozsa provozníc teplot Stupeň znečištění (externí, dle EN 60947-1) Montážní poloa Max. ryclost nájezdu Vytaovací síla (v nezajištěném stavu) Přidržovací síla Max. ovládací síla Frekvence ovládání Princip spínání Materiál kontaktů Způsob připojení TP TP SR6 Hodnota Termoplast zesílený skelnými vlákny IP67 IP65 1 10 6 spínacíc cyklů 20 C až +55 C 3 (průmysl) Libovolná 20 m/min. 20 N 10 N 10 N 1200/od. Pomalý spínací člen Slitina stříbra s velmi tenkým pozlacením Kabelový vstup Konektor SR6, 6pól. + PE (PE není připojen) Konektor SR11, 11pól. + PE (PE není připojen) 0,34 1,5 mm² Průřez vodiče (pružný/pevný) Provozní napětí pro volitelnou LED indikaci L024 24 V Návrové izolační napětí TP, TP SR6 U i = 250 V U i = 50 V Návrová rázová pevnost TP, TP SR6 U imp = 2,5 kv U imp = 1,5 kv Podmíněný zkratový proud 100 A Min. spínané napětí při 10 ma 12 V Kategorie použití dle normy EN 60947-5-1 TP, TP SR6 AC-15 4 A 230 V / DC- 4 A 24 V AC-15 4 A 50 V / DC- 4 A 24 V Min. spínaný proud při 24 V 1 ma Ocrana proti zkratu (řídicí pojistka) dle IEC 60269-1 4 A gg Konv. tepelný proud It 4 A Napájecí napětí / výkon elektromagnetu TP 024 AC/DC 24 V (+10 % / 15 %) 8 W TP 048 AC/DC 48 V (+10 % / 15 %) 8 W TP 110 AC 110 V (+10 % / 15 %) 10 W TP 230 AC 230 V (+10 % / 15 %) 11 W Zatěžovatel (DZ) 100 % Jisticí síla F max TP1/TP2/TP3/TP4 TP5/TP6 Jisticí síla F Z dle normy EN ISO 119 F S = 00 N F S = 800 N (F Z = F max ) = 1000 N 1,3 Hodnoty spolelivosti dle normy EN ISO 849-1 B 10d 3 10 6 3

199 Typ TP K 42 50 v v Potřebná minimální dráa + přípustný volný cod Směr nájezdu Aktuátor standardní Aktuátor s volným codem Horizontálně () 28 + 2 28 + 7 Vertikálně (v) 29,5 + 1,5 jen u TP K 29,5 + 7 v 192 M20 1,5 / PG,5 / NPT ½" (3 ) 43 4 Pro M5 > mm ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm M = 0,8 Nm Červená Zelená Pojistný šroub 196 47 Ovládací lava se zaváděcím tryctýřem 0,3 16 42 30 40 LED modul přiložen zvlášť. Dbejte návodu k montáži. M = 0,8 Nm 16 pro trojranný klíč (přiloženy dva trojranné klíče) 28 8,5 S konektorem SR6/SR11 20,5 19 Směr otáčení 39 39 76,5 S pomocným odjišťovacím prvkem vybaveným zámkem Funkce zámku Typ TP C1844 Zámek Značka Klíč lze vytánout v poloze Univerzální zamykání a 615 33 76,5 4,8 <> 50 Krátká osa Páčku únikovéo odjišťovacío prvku vždy montujte na proloubenou stranu S bovdenovým odjištěním 61,5 20 53 67,5 36 Mezi řídelem a páčkou zotovte tvarové spojení. Dlouá osa 4 M4 74,7 Vysvětlení symbolů / Jištění ocrannéo krytu připraveno k provozu S únikovým odjišťovacím prvkem (krátká/dlouá osa) / Ocranný kryt odjištěn Obr. 2: Rozměrový výkres TP... 4

Tecnické změny vyrazeny, za údaje neručíme. EUCHNER GmbH + Co. KG 084123--11/ (překlad originálnío návodu k použití) Typ TP1-528.. TP2-528.. TP1-538.. TP2-538.. TP3-537.. TP4-537.. TP1-41.. TP2-41.. TP3-41.. TP4-41.. Ocranný kryt zavřen a jištěn proti otevření Ocranný kryt zavřen a nejištěn proti otevření v Otevřený ocranný kryt Obsazení kontaktů konektoru SR6 Obsazení kontaktů konektoru SR11 26 R > 90 12 28 +2 Lomený aktuátor P-OU/ P-OUN 20 TP3-.. TP4-.. Lomený aktuátor P-LR/P-LRN TP3-41.. TP4-41.. Pořadové číslo spínacíc členů R > 100 TP3-41.. TP4-41.. S kontaktem požadavku na odjištění dveří Ocranný kryt zavřen a jištěn proti otevření Požadavek Ocranný kryt zavřen a nejištěn proti otevření Otevřený ocranný kryt Aktuátor Min. poloměr dveří [mm] Aktuátor P-G 1000 Aktuátor P-W 1000 Lomený aktuátor P-OU 90 Lomený aktuátor P-LR 100 TP5-4120.. TP6-4120.. Obr. 3: Spínací jednotky a spínací funkce Obr. 4: Minimální poloměry dveří 5