Digital Still Camera Digitální fotoaparát Návod k obsluze Než výrobek začnete používat, přečtěte si prosím důkladně tento návod a poté jej uschovejte k budoucímu možnému nahlédnutí. CZ Digitálny fotoaparát Návod na obsluhu Skôr, ako začnete toto zariadenie používať si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a ponechajte si ho pre ďalšie použitie. SK DSC-F505V 2000 Sony Corporation
POZOR! Nevystavujte přístroj dešti a vlhkosti. Předejdete tak nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem. Poznámka Tento výrobek byl testován a bylo ověřeno, že odpovídá limitům pro třídu B digitálních zařízení podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou stanoveny proto, aby při instalaci zaručily přiměřenou ochranu proti rušení při instalaci v domácnosti. Tento přístroj vytváří, využívá a může také vyzařovat vysokofrekvenční energii. Pokud není nainstalován a používán podle pokynů, může způsobit rušení radiokomunikačních zařízení. Není však zaručeno, že k rušení v určitém konkrétním případě nemůže dojít i při dodržení těchto pokynů. Pokud tento přístroj ruší rozhlasový nebo televizní příjem, což lze ověřit jeho vypnutím a zapnutím, měl by se uživatel pokusit rušení odstranit jedním nebo i několika následujícími opatřeními: Přesměrovat nebo přemístit anténu rušeného přijímače. Zvětšit vzdálenost mezi tímto přístrojem a rušeným přijímačem. Zapojit tento přístroj do zásuvky, která je napájena jiným proudovým okruhem než je ten, ze kterého je napájen rušený přijímač. Obrátit se na prodejce nebo na zkušeného technika radio/ televizního servisu s žádostí o pomoc. S tímto přístrojem musí být používán stíněný propojovací kabel rozhraní doporučený v návodu - jen tak budou dodrženy limity vyzařování digitálních zařízení podle podkapitoly B části 15 pravidel FCC. Zápis uživatele přístroje Na spodní části přístroje je uvedeno typové označení a výrobní číslo. Výrobní číslo přístroje opište do níže připraveného volného místa. Kdykoliv budete v souvislosti s tímto výrobkem kontaktovat prodejce nebo autorizovaný servis Sony, uvádějte tato čísla. Typ: DSC-F505V Výrobní číslo: 2 CZ
Pozor Elektromagnetické pole o určitých kmitočtech může mít vliv na obraz a zvuk tohoto fotoaparátu. "Memory Stick" N50 Dříve než fotoaparát začnete používat, přečtěte si následující poznámky Zkušební záznam Před fotografováním neopakovatelných událostí je vhodné pořídit si několik zkušebních fotografií, abyste se ujistili, že fotoaparát pracuje správně. Žádná náhrada za obsah nahrávky Pokud kvůli poruše fotoaparátu, apod., nelze fotografovat nebo fotografie prohlížet, nelze obsah nahrávky nijak kompenzovat. Poznámky ke kompatibilitě obrazových dat Obrazová data ukládaná fotoaparátem na paměťové karty "Memory Stick" odpovídají univerzálnímu standardu "Design Rules for Camera File Systems" vytvořenému JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association). Na tomto fotoaparátu nelze prohlížet fotografie pořízené jinými přístroji (DSC-TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-D770), které v tomto univerzálním standardu nepracují. (V některých oblastech světa nejsou tyto typy v prodeji.) Výrobce neručí za to, že fotografie nahrané tímto fotoaparátem půjdou bez problémů prohlížet v jiných přístrojích a naopak že fotografie pořízené nebo editované v jiných přístrojích bude možno prohlížet tímto fotoaparátem. Výstraha ke copyrightu Televizní programy, filmy, videokazety a jiné materiály mohou být chráněny autorskými právy (copyrightem). Neautorizované nahrávání takových materiálů proto může být porušením zákona o autorských právech. Fotoaparátem netřeste ani s ním neklepejte Mohlo by dojít k jeho poškození, nemuselo by být možno nahrát fotografii, použít kartu "Memory Stick" nebo by se mohla poškodit či ztratit obrazová data uložená v paměti. LCD obrazovka a objektiv LCD obrazovka je vyrobena vysoce přesnou technologií. Přesto se na ní mohou objevit malé černé a/nebo světlé body (v barevném obraze pak červené, modré nebo zelené), které se nepohybují. Jedná se o normální jev vznikající při výrobě, který nijak neovlivňuje kvalitu pořizované fotografie. Při práci s fotoaparátem je plně použitelných přes 99,99% obrazových bodů. Při odkládání fotoaparátu v blízkosti okna nebo venku buďte opatrní. Dlouhodobým vystavením LCD obrazovky nebo objektivu přímému slunečnímu světlu může dojít k jejich poškození. Nepřipusťte navlhnutí fotoaparátu Při fotografování venku za deště nebo podobných podmínek dbejte, aby fotoaparát nenavlhl. Dojde-li ke zkondenzování vlhkosti uvnitř fotoaparátu, řiďte se pokyny na str. 5 a před dalším použitím jej vysušte. Doporučení zálohování dat Pro snížení rizika ztráty dat data vždy kopírujte (zálohujte) na disk. 3 CZ
O objektivu Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybaven objektivem Carl Zeiss, který dokáže vykreslit přesný a věrný obraz. Využívá MTF* měřicího systému pro fotoaparáty vyvinutého společně firmami Carl Zeiss, Německo a Sony Corporation a současně nabízí kvalitu objektivů Carl Zeiss. MTF je zkratka "Modulation Transfer Function / Factor", což je číselná hodnota vyjadřující schopnost reprodukovat kontrast předmětu. 4 CZ
Obsah Začínáme Prvky fotoaparátu... 6 Příprava napájecího zdroje... 9 Nastavení data a času... 13 Vložení "Memory Stick"... 15 Základní operace B Nahrávání Nahrávání fotografií... 16 Nahrávání pohyblivého obrazu... 21 B Prohlížení Prohlížení fotografií... 22 Přehrávání pohyblivého obrazu... 23 Prohlížení fotografií na osobním počítači... 25 Místa ukládání souborů obrazových dat a jména souborů... 29 Pokročilé operace Před prováděním pokročilých operací Jak používat přepínač MODE... 30 Jak používat ovládací tlačítko... 30 Jak změnit nastavení menu... 32 Nastavení menu... 33 B Různé režimy nahrávání Nastavení velikosti obrazu (IMAGE SIZE)... 37 Nahrávání fotografií pro e-mail (E-MAIL)... 38 Přidávání souborů zvukových dat k fotografiím (VOICE)... 38 Nahrávání textových dokumentů (TEXT)... 39 Nahrávání nekomprimovaných fotografií (TIFF)... 39 Nahrávání fotografií v režimu makro. 40 Ruční zaostřování... 40 Použití funkce PROGRAM AE... 41 Použití režimu bodového měření... 42 Nastavení expozice (EXPOSURE)... 43 Nastavení vyvážení bílé (WHITE BALANCE)... 43 Vkládání data a času do fotografie (DATE/TIME)... 44 Použití obrazových efektů (P.EFFECT)... 45 B Různé režimy přehrávání Přehrávání šesti fotografií najednou (INDEX)... 46 Zvětšení části fotografie (Zvětšení a výřez)... 47 Pootočení obrazu (ROTATE)... 48 Postupné přehrávání fotografií (SLIDE SHOW)... 48 Prohlížení fotografií na televizoru... 49 B Editace Zamezení nechtěnému smazání fotografie (PROTECT)... 50 Mazání fotografií (DELETE)... 51 Změna velikosti nahrané fotografie (RESIZE)... 52 Kopírování fotografií (COPY)... 52 Výběr fotografií pro tisk (PRINT MARK)... 54 Další informace Výstrahy... 55 K pamětem "Memory Stick"... 56 Používání fotoaparátu v zahraničí... 57 Možné problémy a jejich řešení... 58 Výstražné zprávy a upozornění... 62 Zobrazení vnitřní diagnostiky... 63 Technické parametry... 64 Indikátory na LCD obrazovce... 65 Rejstřík... 67 5 CZ
Začínáme Prvky fotoaparátu Podrobnosti naleznete na stránkách, jejichž čísla jsou uvedena v závorkách. 1 2 3 4 5 9 0 6 7 8 qa qs qd qf qg qh A Zabudovaný mikrofon Během nahrávání se mikrofonu nedotýkejte. B Kontrolka samospouště/ nahrávání C Přepínač režimu MODE (30) D Tlačítko spouště (16) (21) E Blesk (19) F Kroužek zaostřování (40) G Objektiv H Okénko fotobuňky blesku Při fotografování jej nezakrývejte. I Zdířka A/V OUT (49) Zvuk je monofonní. J Zdířka DIGITAL I/O (USB) (26) (27) K Spínač vyklopení blesku OPEN (19) L Tlačítko SPOT METER (42) M Tlačítko (Vyvážení bílé jedním stiskem) (43) N Tlačítko WHT BAL (vyvážení bílé) (43) O Tlačítko MACRO (40) P Přepínač FOCUS AUTO/ MANUAL (40) 6 CZ
7 1 2 8 9 Začínáme 3 4 5 6 0 qa qs qd qf qg A Páčka transfokátoru B Spínač POWER kontrolka POWER C LCD obrazovka D Spínač LCD BACK LIGHT Normálně jej přepněte do polohy ON. Fotografujete-li na dobře osvětleném místě, pak jej přepněte do polohy OFF - ušetříte tak energii v akumulátorech. E Tlačítko PROGRAM AE ADJ VOLUME +/ F Tlačítko PROGRAM AE (41) G Páčka vyjmutí akumulátoru (11) H Kontrolka přístupu k paměti (15) I Kryt akumulátoru / "Memory Stick" J Tlačítko (Blesk) Kontrolka blesku K Spínač OPEN L Kryt zdířky pro síťový adaptér/ nabíječku (12) M Zdířka (Externí blesk) N Tlačítko DISPLAY O Ovládací tlačítko 7 CZ
3 1 2 4 A Reproduktor B Úchyt pro poutko / popruh pro nošení přes rameno C Závit pro stativ (zespoda) Šroub stativu nesmí být delší než 9/32 palce (6,5 mm). Je-li šroub delší, nelze fotoaparát na stativ pevně uchytit a šroub jej navíc může poškodit. D Úchyt pro kryt objektivu / popruh pro nošení přes rameno Před zapnutím kamery se ujistěte, že jste sejmuli kryt objektivu Nasazení krytu objektivu (přiložen) a poutka (přiloženo). Kryt objektivu Poutko krytu objektivu Poutko pro nošení na zápěstí 8 CZ
Příprava napájecího zdroje Nabití akumulátoru Tento fotoaparát pracuje pouze s akumulátory* "InfoLITHIUM" NP-FS11 (řada S). Jiný typ akumulátoru nelze použít. Začínáme Akumulátor (řada S) Kontrolka CHARGE (oranžová) Do síťové zásuvky Síťový adaptér/nabíječka AC-VF10 (přiložen) 1 Síťový adaptér / nabíječku zapojte do sítě. 2 Akumulátor na nabíječku nasaďte ve směru značky v a posuňte jej ve směru šipky. Jakmile se akumulátor začne nabíjet, rozsvítí se kontrolka CHARGE (oranžová). Po jejím zhasnutí je dokončeno normální nabíjení akumulátoru. Pro jeho plné nabití, po němž jej můžete používat déle než obvykle, akumulátor ještě asi hodinu po skončení normálního nabíjení ponechejte nasazený na nabíječce. Sejmutí akumulátoru Akumulátor z nabíječky sejměte posunutím proti směru značky v. * Co je to "InfoLITHIUM"? Akumulátory typu "InfoLITHIUM" jsou lithium-ionové akumulátory, které si s patřičně vybavenými videopřístroji mohou vyměňovat údaje o spotřebě energie. Tento přístroj je kompatibilní s akumulátory "InfoLITHIUM" (řada S). Fotoaparát bude pracovat pouze s akumulátory "InfoLITHIUM". Akumulátory "InfoLITHIUM" řady S jsou označeny logem. "InfoLITHIUM" je obchodní známka (trademark) společnosti Sony Corporation. 9 CZ
Nabíjecí čas Akumulátor Plné nabití (min.) Normální nabití (min.) NP-FS11 (přiložen) 170 110 Přibližný čas v minutách pro nabití zcela vybitého akumulátoru síťovým adaptérem / nabíječkou AC-VF10. Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze zapsat/prohlédnout Nahrávání v režimu STILL* LCD BACK LIGHT Výdrž akumulátoru (min.) Počet fotografií ON 70 (65) 1300 (1200) OFF 85 (75) 1600 (1400) Prohlížení fotografií v režimu STILL** LCD BACK LIGHT Výdrž akumulátoru (min.) Počet fotografií ON 110 (100) 2200 (2000) OFF 145 (130) 2900 (2600) Přibližná výdrž akumulátoru a počet fotografií, které lze zapsat/prohlédnout při plně nabitém akumulátoru, teplotě 25 C, velikosti fotografie 640 480, v režimu fotografování NORMAL. Čísla v závorkách znamenají čas při použití normálně nabitého akumulátoru. Fotografování po přibližně 4 sekundách Prohlížení jednotlivých snímků s intervalem 3 sekundy Nahrávání v režimu MOVIE LCD BACK LIGHT Spojité nahrávání (min.) ON 75 (65) OFF 85 (75) Přibližný čas, po který lze s plně nabitým akumulátorem nahrávat za teploty 25 C a při velikosti obrazu 160 112. Čísla v závorkách znamenají čas při použití normálně nabitého akumulátoru. Poznámky Výdrž akumulátoru a počet fotografií se snižuje při nízké okolní teplotě, při použití blesku a transfokátoru nebo jestliže fotoaparát opakovaně zapínáte a vypínáte. Kapacita paměti "Memory Stick" je omezená. Výše uvedená čísla platí při spojitém ukládání/ prohlížení za současných výměn Memory Stick. Pokud fotoaparát indikuje dostatečně dlouhý zbývající čas, ale náhle se vypne, akumulátor plně nabijte, aby byl udáván správný údaj. Akumulátor chraňte před vodou. 10 CZ
Vložení akumulátoru Páčka vyjmutí akumulátoru Začínáme Akumulátor (řada S) 1 Otevřete kryt akumulátoru/ "Memory Stick". Posuňte spínač OPEN ve směru šipky a kryt otevřete. 2 Založte akumulátor. Akumulátor do fotoaparátu vložte značkou v směrem do prostoru pro akumulátor, jak je naznačeno na obrázku. 3 Kryt akumulátoru / "Memory Stick" uzavřete. Vyjmutí akumulátoru Otevřete kryt akumulátoru / "Memory Stick". Páčku vyjmutí akumulátoru posuňte nahoru a akumulátor vyjměte. Při vyjímání akumulátoru jej neupusťte. Indikátor zbývající kapacity akumulátoru Na LCD obrazovce fotoaparát ukazuje, kolik minut ještě můžete ukládat nebo prohlížet fotografie. Podle konkrétních okolních podmínek nemusí být údaj indikátoru zcela přesný. Funkce automatického vypínání Pokud při fotografování fotoaparát ponecháte asi tři minuty zapnutý bez jakékoliv manipulace, automaticky se vypne, aby se předešlo zbytečnému vybíjení akumulátoru. Pro další práci s fotoaparátem jej posunutím spínače POWER znovu zapněte. 11 CZ
Použití síťového adaptéru DC propojovací kabel DK-115 (přiložen) Kryt štěrbiny pro síťový adaptér/nabíječku Síťový adaptér/nabíječka AC-VF10 (přiložen) Síťová šňůra 1 Otevřete kryt akumulátoru / "Memory Stick". 2 Jeden konec DC propojovacího kabelu DK-115 vložte do prostoru pro akumulátor a zavřete kryt. Při vkládání kabelu otevřete kryt štěrbiny pro síťový adaptér/nabíječku a dbejte, aby se kabel nepřiskřípl. 3 Druhý konec DC propojovacího kabelu zapojte do síťového adaptéru/nabíječky. 4 K síťovému adaptéru/nabíječce připojte síťovou šňůru a zapojte ji do síťové zásuvky. Napájení z akumulátoru automobilu Použijte DC adaptér/nabíječku Sony (není přiložen). 12 CZ
Nastavení data a času Pokud fotoaparát používáte poprvé, nastavte datum a čas. Neučiníte-li tak, objeví se při každém fotografování na obrazovce hlášení CLOCK SET (nastavit hodiny). Začínáme Ovládací tlačítko 1 Posunutím spínače POWER ve směru šipky fotoaparát zapněte. Rozsvítí se kontrolka POWER. 2 Na ovládacím tlačítko stiskněte v. Na LCD obrazovce se objeví proužek menu. 3 Stisky B na ovládacím tlačítku zvolte položku [SETUP] a stiskněte jeho střed z. 13 CZ
4 Stisky v/v na ovládacím tlačítku zvolte [CLOCK SET] a stiskněte jeho střed z. 5 Stisky v/v na ovládacím tlačítku zvolte požadovaný režim zobrazení data a stiskněte jeho střed z. Můžete si zvolit režim [Y/M/D] (rok/měsíc/den), [M/D/Y] (měsíc/den/rok) nebo [D/M/Y] (den/měsíc/ rok). 6 Stisky b/b na ovládacím tlačítku zvolte položku, kterou si přejete nastavit, tedy rok, měsíc, den, hodinu nebo minutu. Položka, kterou právě budete nastavovat, je označena v/v. 7 Stisky v/v na ovládacím tlačítku zadejte číslo a stiskem jeho středu z jej potvrďte. Po zadání čísla se v/v přesune na následující položku. Pokud jste v kroku 5 zvolili [D/M/Y], nastavte zobrazení času na režim 24 hodin. 8 Stisky B na ovládacím tlačítku zvolte [ENTER] a v okamžiku, kdy se mají rozběhnout zabudované hodiny, stiskněte jeho střed z. Datum a čas je vložen. Zrušení nastavování data a času Stisky v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte [CANCEL] a stiskněte jeho střed z. 14 CZ
Vložení "Memory Stick" Kontrolka přístupu k paměti Začínáme "Memory Stick" 1 Otevřete kryt akumulátoru / "Memory Stick". Posuňte spínač OPEN ve směru šipky a kryt otevřete. 2 Do fotoaparátu vložte "Memory Stick". "Memory Stick" do fotoaparátu zasuňte značkou B směrem do prostoru pro akumulátor, jak je naznačeno na obrázku, až zaklapne. 3 Kryt akumulátoru / "Memory Stick" uzavřete. Vyjmutí "Memory Stick" Otevřete kryt akumulátoru / "Memory Stick" a lehce zatlačte na "Memory Stick". Poznámky "Memory Stick" do fotoaparátu zatlačte pevně až zaklapne, jinak se na displeji objeví "MEMORY STICK ERROR" (Chyba Memory Stick). Pokud svítí kontrolka přístupu do paměti, nikdy "Memory Stick" nevyjímejte ani nevypínejte napájení. Je-li přepínač pro zablokování zápisu na "Memory Stick" v poloze LOCK, nelze do paměti nahrávat fotografie ani je nelze editovat. Konektor Přepínač pro zablokování zápisu LOCK Místo pro samolepku s popisem 15 CZ
Základní operace Nahrávání fotografií B Nahrávání Fotografie se nahrávají ve formátu JPEG. Pro nahrávání fotografií posunutím POWER doprava zapněte napájení a vložte do fotoaparátu "Memory Stick". Spínač POWER 1 Přepněte přepínač MODE do polohy STILL. 2 Stiskněte zpola tlačítko spouště, podržte jej stisknuté a zkontrolujte obraz. Rozbliká se indikátor nastavení AE z (zelený), obraz se zastaví, ale ještě se nezačne ukládat. Jakmile fotoaparát provede všechna automatická nastavení*, indikátor nastavení AE z zůstane svítit a fotoaparát je připraven k pořízení snímku. Pro zrušení fotografování uvolněte tlačítko spouště. Indikátor zbývající kapacity paměti Automaticky se nastaví expozice a zaostření. Indikátor nastavení AE 3 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Ozve se cvaknutí závěrky a fotografie se uloží do "Memory Stick". Jakmile na displeji zhasne "RECORDING", můžete pořídit další fotografii. Počet fotografií, které do "Memory Stick" můžete nahrát Viz str. 37 až 39. Poznámky Během ukládání fotografie do "Memory Stick" fotoaparátem nehýbejte ani do něj neklepejte. Nevypínejte napájení a nevyjímejte z něj akumulátor ani "Memory Stick". Při fotografování jasného předmětu se po nastavení AE může změnit barva LCD obrazovky, na ukládaném snímku se to ale neprojeví. 16 CZ
Kontrola poslední nahrané fotografie (Quick Review) Zhasněte lištu menu (str. 32) a na ovládacím tlačítku stiskněte b. Pro návrat do normálního režimu nahrávání lehce stiskněte tlačítko spouště nebo šipkami b/b na ovládacím tlačítku zvolte [RETURN] a stiskněte jeho střed z. Fotografii také můžete při kontrole Quick Review smazat. Šipkami b/b na ovládacím tlačítku zvolte [DELETE], stiskněte jeho střed z a poté tlačítky v/v zvolte [OK] a ještě jednou stiskněte střed ovládacího tlačítka z. Použití transfokátoru (Zoom) Tlačítko transfokátoru Strana W: pro širokoúhlý záběr (předmět se zdá být dále) W T B Nahrávání Strana T: pro telefoto (předmět se zdá být blíže) Minimální vzdálenosti fotografovaného předmětu Strana W: Asi 25 cm nebo více Strana T: Asi 80 cm nebo více Pro fotografování bližších předmětů si přečtěte pokyny na str. 40. Funkce digitální transfokace Tento fotoaparát je vybaven funkcí digitální transfokace. Při digitální transfokaci se obraz zvětšuje digitálně. Tato funkce se uplatňuje při přiblížení větším než 5. Strana T proužku je oblast, ve které se přiblížení/zvětšení Použití digitální transfokace Maximální přiblížení je 10. Při digitální transfokaci se snižuje kvalita obrazu. Pokud tedy není digitální transfokace nezbytná, nastavte v menu položku [DIGITAL ZOOM] na [OFF] (str. 35). Poznámka Pro nahrávání pohyblivého obrazu nelze digitální transfokaci používat. 17 CZ
Změna orientace objektivu Úhel, který objektiv svírá s tělem fotoaparátu můžete nastavit. Objektiv můžete zdvihnout až o 90 nebo sklopit až o 50. Přepínač MODE 90 Objektiv 50 Indikátory na LCD obrazovce během nahrávání Stiskem DISPLAY zapnete/vypnete zobrazení indikátorů na LCD obrazovce. Podrobnější popis indikátorů je na str. 65. DISPLAY Poznámky Indikátor samospouště a některé další indikátory používané při pokročilých operacích nelze vypnout. Indikátory zobrazované na LCD obrazovce se neukládají do snímku. 18 CZ
Použití samospouště Při použití samospouště bude předmět vyfotografován 10 sekund po stisku spouště. Tlačítko spouště Kontrolka samospouště Ovládací tlačítko Na LCD obrazovce šipkami v/v/b/b ovládacího tlačítka zvolte (samospoušť) a stiskněte jeho střed z. Na LCD obrazovce se objeví indikátor (samospoušť) a předmět bude vyfotografován 10 sekund po stisku tlačítka spouště. Po jeho stisku začne blikat kontrolka samospouště a bude blikat až do spuštění závěrky. B Nahrávání Fotografování s bleskem Posunutím spínače OPEN blesk vyklopte. Počáteční nastavení je AUTO (žádný indikátor). V tomto režimu se blesk při nedostatečném osvětlení použije automaticky. Přejete-li si režim blesku změnit, stiskněte opakovaně tlačítko (blesk) až se na LCD obrazovce objeví indikátor požadovaného režimu. Režim blesku lze změnit pouze pokud je blesk vyklopený. (blesk) Výbojka Spínač OPEN Okénko fotobuňky blesku Po každém stisku tlačítka (blesk) se indikátor změní takto: (Žádný indikátor) t t t t (Žádný indikátor) Automatické potlačení červených očí: Před pořízením fotografie blesk vydá "předzáblesky", kterými potlačí jev červených očí. Nucený blesk: Blesk se použije vždy, bez ohledu na úroveň okolního osvětlení. Bez blesku: Blesk se nepoužije nikdy. V položce [FLASH LEVEL] v menu můžete změnit intenzitu blesku (str. 35). 19 CZ
Poznámky Doporučená vzdálenost předmětu při fotografování se zabudovaným bleskem je 0,3 až 2,5 m. Nasadíte-li na objektiv předsádkovou čočku (není přiložena), může být světlo blesku zastíněno, což se projeví i na fotografii. Na fotografovaném předmětu se také může objevit stín objektivu. Externí blesk a zabudovaný blesk nelze používat současně. Pokud automatika fotoaparátu rozhodne, že je zapotřebí blesk použít, ale ten není vyklopený, na LCD obrazovce se objeví indikátor (neblikající). Účinnost "předzáblesků" pro potlačení jevu červených očí závisí na reakci konkrétní fotografované osoby, na její vzdálenosti, na tom, zda osoba "předzáblesky" skutečně vidí a na dalších okolnostech. Potlačení tohoto jevu je navíc obtížnější, zvolíte-li v režimu PROGRAM AE "Priorita závěrky" pomalou rychlost závěrky. Pokud zapnete nucený blesk na jasně osvětlených místech, nemusí se použití blesku na výsledné fotografii projevit. 20 CZ
Nahrávání pohyblivého obrazu Pohyblivý obraz se zvukovým doprovodem se ukládá ve formátu MPEG. Pro nahrávání pohyblivého obrazu posunutím POWER doprava zapněte napájení a vložte do fotoaparátu "Memory Stick". Spínač POWER DISPLAY B Nahrávání 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE. 2 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Na LCD obrazovce se objeví "REC" a do "Memory Stick" se začne nahrávat obraz a zvuk. Stisknete-li tlačítko spouště jen krátce Obraz a zvuk se bude nahrávat 5 sekund. Nahrávací dobu můžete změnit na 10 nebo 15 sekund nastavením položky [REC TIME SET] v menu nastavení (str. 37). Pokud tlačítko spouště stisknete a podržíte stisknuté Dokud je tlačítko stisknuté, bude se nahrávat obraz a zvuk, a to až do 60 sekund. Pokud však je v menu položka [IMAGE SIZE] nastavena na [320 (HQ)]/[320 240], bude maximální nahrávací doba pouze 15 sekund (str. 37). Transfokace nebo použití samospouště, apod. Viz str. 17 a 19. Indikátory na LCD obrazovce během nahrávání Stiskem tlačítka DISPLAY zapnete/vypnete zobrazování indikátorů na LCD obrazovce. Indikátory se neukládají do záznamu. Podrobný popis indikátorů je na str. 65. 21 CZ
Prohlížení fotografií B Prohlížení Spínač POWER DISPLAY 1 Přepněte přepínač MODE do polohy PLAY. Na LCD obrazovce se objeví naposledy nahraná fotografie (nepohyblivý nebo pohyblivý obraz). 2 Stiskem v na ovládacím tlačítku zobrazte na LCD obrazovce lištu menu. 3 Ovládacím tlačítkem zvolte požadovanou fotografii. Stisky v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte na LCD obrazovce "b/b" a poté stiskněte b/b na ovládacím tlačítku. "b: Pro zobrazení předcházející fotografie. B": Pro zobrazení následující fotografie. Pokud se lišta menu nezobrazuje Můžete fotografii zvolit a přehrát přímo stisky b/b na ovládacím tlačítku. Poznámky Fotografie pořízené tímto fotoaparátem nemusí být možno správně přehrát na jiném přístroji. Fotografie, jejichž rozměry jsou větší než maximální rozměr, s nímž lze tímto fotoaparátem fotografovat, jím nemusí být možno správně přehrát. Indikátory na LCD obrazovce při prohlížení fotografií Stiskem tlačítka DISPLAY zapnete/vypnete zobrazování indikátorů na LCD obrazovce. Podrobný popis indikátorů je na str. 66. 22 CZ
Přehrávání pohyblivého obrazu Spínač POWER VOLUME +/ DISPLAY 1 Přepněte přepínač MODE do polohy PLAY. Na LCD obrazovce se objeví naposledy nahraná fotografie (nepohyblivý nebo pohyblivý obraz). B Prohlížení 2 Stiskem v na ovládacím tlačítku zobrazte na LCD obrazovce lištu menu. 3 Ovládacím tlačítkem zvolte požadovaný pohyblivý obraz. Pohyblivé obrazy se zobrazují menší než fotografie. Stisky v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte na LCD obrazovce "b/b" a poté na ovládacím tlačítku stiskněte b/b. "b: Pro zobrazení předcházejícího obrazu. B": Pro zobrazení následujícího obrazu. 4 Šipkami v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte na LCD obrazovce B (přehrávání) a stiskněte střed tlačítka z. Přehraje se pohyblivý obraz se zvukovým doprovodem. Během přehrávání se B (přehrávání) změní na X (pauza). Tlačítko B (přehrávání)/ X (pauza) Lišta přehrávání 23 CZ
Pro pauzu v přehrávání Stisky v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte na LCD obrazovce X (pauza) a poté stiskněte střed tlačítka z. Pokud se lišta menu nezobrazuje Můžete obraz zvolit přímo stisky b/b na ovládacím tlačítku a přehrát jej i se zvukem stiskem středu z. Stisknete-li střed z během přehrávání, přehrávání se přeruší (pauza v přehrávání). Pohyblivý obraz nahraný s nastavením obrazu [320 (HQ)] V krocích 3 a 4 obraz bude na celé ploše LCD obrazovky. Nastavení hlasitosti Stisky VOLUME +/ nastavte hlasitost. Indikátory na LCD obrazovce při přehrávání pohyblivého obrazu Stiskem tlačítka DISPLAY zapnete/vypnete zobrazování indikátorů na LCD obrazovce. Podrobný popis indikátorů je na str. 66. 24 CZ
Prohlížení fotografií na osobním počítači Obrazová data pořízená fotoaparátem můžete prohlížet na osobním počítači a můžete je i přiložit k e-mailu. V této části návodu je popsána instalace USB driveru a postup při prohlížení fotografií na osobním počítači. Pročtěte si i návod k obsluze vašeho počítače a aplikačního software. Poznámka Data nahrávaná fotoaparátem jsou ukládána v následujících formátech. Ujistěte se, že na osobním počítači jsou nainstalovány aplikace podporující tyto datové formáty. Nepohyblivé fotografie (kromě režimu TEXT a režimu bez komprimace): formát JPEG Pohyblivý obraz/audio: formát MPEG Nepohyblivé fotografie v režimu bez komprimace formát TIFF Režim TEXT: formát GIF Doporučené počítačové prostředí Doporučené prostředí Windows Operační systém: Microsoft Windows 98, Windows 98SE Je požadována standardní instalace. Správná funkce není zaručena v prostředí vzniklém up-gradem z: Windows 3.1 nebo Windows 95 na Windows 98 nebo z Windows 98 na Windows 98SE. Procesor: MMX Pentium 200 MHz nebo rychlejší Počítač musí být standardně vybaven USB konektorem. Musí být nainstalován ActiveMovie Player (DirectShow) (pro přehrávání pohyblivého obrazu). B Prohlížení Doporučené prostředí Macintosh Počítač Macintosh se standardní instalací Mac OS 8.5.1/8.6/9.0. Vezměte nicméně na vědomí, že u následujících typů je nutno provést up-date na Mac OS 9.0. imac se standardní instalací Mac OS 8.6 a jednotkou CD-ROM typu "štěrbina pro zasunutí CD". ibook nebo G4 se standardní instalací Mac OS 8.6. Počítač musí být standardně vybaven USB konektorem. Musí být nainstalován QuickTime 3.2 nebo novější (pro přehrávání pohyblivého obrazu). Poznámky Pokud jsou k jednomu osobnímu počítači současně připojena dvě nebo více USB zařízení (kromě USB klávesnice a myši, které jsou součástí standardní konfigurace) nebo při použití hubu není v prostředí Windows ani Macintosh zaručena bezproblémová funkčnost. Podle toho, jaká USB zařízení současně používáte, nemusí některé z nich pracovat správně. Funkčnost není zaručena ani pro všechna výše zmíněná doporučená počítačová prostředí. 25 CZ
Instalace USB driveru Předtím, než fotoaparát připojíte k počítači, nainstalujte do počítače USB driver (ovladač). USB driver i aplikační software pro prohlížení fotografií je na přiloženém CD-ROM. Pro uživatele Windows 98 1 Zapněte váš osobní počítač a nechejte spustit Windows 98. 2 Do jednotky CD-ROM počítače vložte přiložený CD-ROM. 3 Přiloženým USB kabelem propojte zdířku USB na fotoaparátu s konektorem USB na osobním počítači. do konektoru USB do zdířky USB Osobní počítač USB kabel Konektor zatlačte do zdířky až zaklapne 4 Do fotoaparátu vložte "Memory Stick", připojte k němu síťový adaptér a fotoaparát zapněte. Na LCD obrazovce fotoaparátu se objeví "PC MODE" a fotoaparát se přepne do pohotovostního komunikačního režimu. Osobní počítač fotoaparát rozezná a spustí "Windows 98 Add Hardware Wizard" (Windows 98 Přidání Hardware). 5 Řiďte se pokyny, které se budou objevovat na monitoru počítače. Udejte jednotku CD-ROM a nainstalujte USB driver. "Add Hardware Wizard" se spustí dvakrát, protože se instalují dva různé USB drivery. Ponechejte instalaci doběhnout až do konce bez přerušování. Poznámka Před nainstalováním USB driveru do fotoaparátu vložte "Memory Stick". Pokud tak neučiníte, nebude možno USB driver nainstalovat. Pro uživatele Macintosh 1 Zapněte váš osobní počítač a nechejte spustit Mac OS. 2 Do jednotky CD-ROM počítače vložte přiložený CD-ROM. 3 Dvojitým kliknutím na ikonu jednotky CD-ROM otevřete okno. 26 CZ
4 Dvojitým kliknutím na ikonu pevného disku obsahujícího operační systém otevřete okno. 5 Z okna otevřeného v kroku 3 přetáhněte (uchop a přetáhni) na ikonu "System Folder" v okně otevřeném v kroku 4 následující dva soubory driverů: Sony USB Driver Sony USB Shim 6 Když se objeví "Put these items into the Extensions Folder?" (Vložit tyto položky do složky Extensions?), klikněte na "OK". 7 Restartujte počítač. Prohlížení fotografií Pro uživatele Windows 98 1 Zapněte váš osobní počítač a nechejte spustit Windows 98. 2 Přiloženým USB kabelem propojte zdířku USB na fotoaparátu s konektorem USB na osobním počítači. B Prohlížení do konektoru USB do zdířky USB Osobní počítač USB kabel Konektor zatlačte do zdířky až zaklapne 3 Do fotoaparátu vložte "Memory Stick", připojte k němu síťový adaptér/nabíječku a zapojte jej do síťové zásuvky. 4 Fotoaparát zapněte. Na LCD obrazovce fotoaparátu se objeví "PC MODE". 5 Ve Windows 98 otevřete "My Computer" (Tento počítač) a dvakrát klikněte na nově zobrazenou jednotku. (Například: "Removable Disk (D:)" ("Výměnný Disk (D:)"). Zobrazí se složky uložená na "Memory Stick". 27 CZ
6 Dvakrát klikněte na zvolený soubor obrazu/zvuku. Podrobnosti o jménu složky a souboru naleznete v "Místa ukládání souborů obrazových dat a jména souborů" (str. 29). Typ požadovaného souboru Fotografie Pohyblivý obraz* Audio* Fotografie E-mail Fotografie TIFF (nekomprimovaná) Složka "Dcim" Dvakrát klikněte v tomto pořadí t Složka "100msdcf" Složka "Mssony" t Složka "Moml0001" Složka t Složka "Mssony" "Momlv100" Složka t Složka "Mssony" "Imcif100" t Soubor obrazových dat t Soubor obrazových dat* t Soubor zvukových dat* t Soubor obrazových dat Soubory pohyblivého obrazu a zvuku před prohlížením doporučujeme překopírovat na pevný disk počítače. Budete-li soubory přehrávat přímo z "Memory Stick", může být obraz i zvuk přerušovaný. Poznámky k použití osobního počítače Paměť "Memory Stick" Pokud byla paměť "Memory Stick" zformátována v osobním počítači, nelze zaručit správné provedení operací s "Memory Stick" ve fotoaparátu. Na počítači s Windows se nepokoušejte optimalizovat data v paměti "Memory Stick". Mělo by to za následek zkrácení její životnosti. Data uložená v "Memory Stick" nekomprimujte. Zkomprimované soubory nelze prohlížet ve fotoaparátu. Software Po otevření souboru obrazových dat fotografie se podle použitého aplikačního software může zvětšit velikost souboru. Pokud nahrajete fotografii upravenou přiloženým retušovacím software z osobního počítače zpět do fotoaparátu nebo jestliže fotografii upravíte přímo v něm, změní se formát obrazových dat, může se objevit zpráva "FILE ERROR" a soubor nemusí jít otevřít. Komunikace s osobním počítačem Po oživení počítače ze stavu Suspend, Resume nebo Sleep se nemusí obnovit komunikace mezi fotoaparátem a počítačem. Windows, ActiveMovie a DirectShow jsou registrované ochranné známky (registered trademark) nebo ochranné známky (trademark) Microsoft Corporation registrované v U.S.A. a/nebo dalších zemích. Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou ochranné známky (trademark) Apple Computer Inc. Všechna ostatní jména výrobků zmíněná v tomto dokumentu mohou být ochranné známky (trademark) nebo registrované ochranné známky (registered trademark) příslušných firem. U všech takových názvů již dále v tomto návodu nejsou zmiňovány značky " " a " ". 28 CZ
Místa ukládání souborů obrazových dat a jména souborů Soubory obrazových dat ukládané fotoaparátem jsou zařazovány do adresářů podle režimu nahrávání. Jména souborů mají následující význam. ssss znamená jakékoliv číslo od 0001 do 9999. Pro uživatele Windows98 (Fotoaparát je rozeznán jako disková jednotka "D:".) Složka s obrazovými daty fotografií Složka s obrazovými daty v režimu E-MAIL a TIFF Složka s obrazovými daty pohyblivého obrazu Složka se zvukovými daty v režimu VOICE B Prohlížení Složka Soubor Význam 100msdcf DSC0ssss.JPG Normálně nahraná fotografie Fotografie nahraná v režimu E-MAIL (str. 38) Fotografie nahraná v režimu TIFF (str. 39) Fotografie nahraná v režimu VOICE (str. 38) TXT0ssss.GIF Fotografie nahraná v režimu TEXT (str. 39) Imcif100 DSC0ssss.JPG Malá fotografie nahraná v režimu E-MAIL (str. 38) DSC0ssss.TIF Nekomprimovaný soubor obrazových dat nahraný v režimu TIFF (str. 39) Moml0001 MOV0ssss.MPG Normálně nahraný soubor pohyblivého obrazu Momlv100 DSC0ssss.MPG Soubor zvukových dat nahraný v režimu VOICE (str. 38) Číselné části jmen následujících souborů jsou shodné. Soubor obrazových dat nahraný v režimu E-MAIL a k němu příslušející soubor obrazových dat fotografie Nekomprimovaný soubor obrazových dat nahraný v režimu TIFF a příslušný soubor obrazových dat Soubor zvukových dat nahraný v režimu VOICE a k němu příslušející soubor obrazových dat 29 CZ
Pokročilé operace Před prováděním pokročilých operací V této části návodu jsou popsány základní způsoby ovládání fotoaparátu často používané při "Pokročilých operacích". Jak používat přepínač MODE Přepínačem MODE zvolíte, zda si fotoaparátem přejete fotografovat nebo prohlížet či editovat fotografie. Než s fotoaparátem začnete pracovat, přepněte přepínač takto. PLAY STILL MOVIE PLAY: Pro přehrávání nebo editaci fotografií STILL: Pro nahrávání nepohyblivých fotografií a hlasových poznámek (voice memo) MOVIE: Pro nahrávání pohyblivého obrazu Jak používat ovládací tlačítko Ovládací tlačítko slouží k volbě indikátorů, fotografií a menu, která se objevují na LCD obrazovce fotoaparátu a pro změny jeho nastavení. Způsoby ovládání často používané při "Pokročilých operacích" jsou popsány níže. Zvolit Potvrdit (OK) 30 CZ
Zobrazení/zhasnutí provozních tlačítek (lišty menu) na LCD obrazovce Stiskem v na LCD obrazovce zobrazíte lištu menu. Stiskem V zobrazení lišty menu na LCD obrazovce vypnete. Lišta menu Poznámka Při zobrazení INDEX (str. 46) nelze lištu menu vypnout. Volba položek nebo fotografií na LCD obrazovce 1 Stisky v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte položku, kterou si přejete nastavit, nebo fotografii, kterou si přejete zobrazit. Zvolená položka nebo rámeček zvolené fotografie změní barvu z modré na žlutou. 2 Pro vstup do položky stiskněte střed z ovládacího tlačítka. Opakováním kroků 1 a 2 provedete každou operaci. V části "Pokročilé operace" tohoto návodu je výše popsaný postup volby a vstupu do položky zkráceně zapisován jako "Zvolte [(jméno položky)]". Před prováděním pokročilých operací 31 CZ
Jak změnit nastavení menu Některé pokročilé operace se provádí pomocí ovládacího tlačítka, volbou položky menu zobrazeného na LCD obrazovce. Přepínač MODE 1 Stiskem v na ovládacím tlačítku zobrazte lištu menu. Podle polohy přepínače MODE se objeví příslušná lišta menu. MOVIE/STILL PLAY (režim jedné fotografie) PLAY (režim INDEX) 2 Šipkami v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte požadovanou položku a stiskněte střed tlačítka z. Zvolená položka změní barvu z modré na žlutou a po stisku středu tlačítka z se zobrazí možnosti jejího nastavení. 3 Šipkami v/v/b/b na ovládacím tlačítku zvolte požadované nastavení a stiskněte střed tlačítka z. Zrušení nastavování Stiskněte V na ovládacím tlačítku až se na LCD obrazovce objeví lišta menu zobrazovaná v kroku 1. Pro vypnutí lišty V stiskněte ještě jednou. 32 CZ
Nastavení menu Položky, jejichž nastavení lze změnit, se liší podle polohy přepínače MODE. Na LCD obrazovce se objeví pouze ty položky, s nimiž právě můžete pracovat. Počáteční nastavení je označeno x. (samospoušť) Fotografování se samospouští (str. 19) EFFECT Položka Nastavení Popis Přepínač MODE P.EFFECT DATE/ TIME SOLARIZE B&W SEPIA NEG.ART xoff DAY&TIME DATE xoff Nastavení speciálních obrazových efektů (str. 45). Nastavení vkládání data a času do fotografie (str. 44). MOVIE STILL STILL FILE Položka Nastavení Popis Přepínač MODE FORMAT OK Zformátování "Memory Stick". MOVIE CANCEL Zrušení formátování "Memory Stick". STILL PLAY POS. SENSOR FILE NUMBER ON xoff SERIES xnormal Pro přehrávání fotografií nahraných s fotoaparátem ve svislé poloze (snímky "navýšku") vodorovně. U fotografií pořízených v režimu TEXT tato funkce nepracuje. Pokud může být fotoaparát vystaven vibracím, například při fotografování z jedoucího auta, nastavte tuto položku na OFF - předejdete tak nesprávnému rozeznání horizontální/vertikální polohy. Soubory se číslují postupně i když byla vyměněna paměť "Memory Stick". Po každé výměně "Memory Stick" se číslování souborů vynuluje. STILL MOVIE STILL Před prováděním pokročilých operací 33 CZ
Položka Nastavení Popis Přepínač MODE IMAGE SIZE 34 CZ 2240 1680 x 1856 1392 1856 (3:2) 1280 960 640 480 320 (HQ) 320 240 x 160 112 Volba velikosti fotografie. Volba velikosti obrazu MPEG při nahrávání pohyblivého obrazu. REC MODE TIFF Kromě souboru JPEG se nahraje i soubor TIFF (nekomprimovaná data). TEXT Nahrávání černobílého souboru GIF. VOICE Kromě fotografie ve formátu JPEG se nahraje i audio soubor (s fotografií). E-MAIL Kromě fotografie zvolené velikosti se uloží i malá (320 240) fotografie JPEG. REC TIME SET ROTATE (pouze v režimu jednotlivých fotografií) SLIDE SHOW (pouze v režimu jednotlivých fotografií) PRINT MARK x NORMAL 15 sec 10 sec x 5sec Nahrávání souboru JPEG zvolené velikosti. Volba doby nahrávání pohyblivého obrazu. Otočení fotografie. INTERVAL Nastavení intervalu prohlížení. x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min REPEAT Opakování spojitého prohlížení (Slide show). x ON/OFF START Zapnutí spojitého prohlížení Slide show. CANCEL Zrušení nastavování nebo zapnutí spojitého prohlížení. ON Označení fotografie, která se má vytisknout (str. 54). x OFF Zrušení označení fotografie pro tisk. PROTECT ON Ochrana fotografií před nechtěným smazáním (str. 50). x OFF Vypnutí ochrany fotografií před nechtěným smazáním. STILL MOVIE STILL MOVIE PLAY PLAY PLAY PLAY
CAMERA Položka Nastavení Popis Přepínač MODE DIGITAL xon Bude se používat digitální transfokace. STILL ZOOM OFF Digitální transfokace se nebude používat. SHARPNESS +2 až -2 Nastavení ostrosti obrazu. NA LCD obrazovce se objeví indikátor (kromě nastavení 0). STILL FLASH LEVEL HIGH xnormal LOW EXPOSURE +2.0 EV až -2.0 EV Intenzita blesku bude vyšší než normální. Normální nastavení. Intenzita blesku bude nižší než normální. Nastavení expozice. STILL MOVIE STILL TOOL Položka Nastavení Popis Přepínač MODE COPY OK Zkopírování fotografie (str. 52). PLAY CANCEL Zrušení kopírování fotografie. RESIZE (pouze v režimu jednotlivých fotografií) SETUP 2240 1680 1856 1392 1280 960 640 480 xcancel Změna velikosti nahrané fotografie (str. 52). PLAY Položka Nastavení Popis Přepínač MODE DEMO xon/stby OFF Zobrazí se pouze při použití síťového adaptéru v režimu MOVIE nebo STILL. Zvolíte-li ON, začne demonstrace jestliže s fotoaparátem asi 10 minut nepracujete. Pro ukončení demonstrace fotoaparát vypněte. Přejete-li si demonstraci možností fotoaparátu zapnout ještě jednou, zvolte znovu ON. MOVIE STILL Před prováděním pokročilých operací 35 CZ
Položka Nastavení Popis Přepínač MODE VIDEO OUT x NTSC PAL / x ENGLISH LANGUAGE /JPN CLOCK SET Nastavení výstupního videosignálu na NTSC (např. pro země severní Ameriky, Japonsko, atd.) Nastavení výstupního videosignálu na PAL (např. pro Evropu). INDEX* Současné zobrazení šesti fotografií (režim PLAY (INDEX)) (str. 46). DELETE Nastavení Popis Přepínač MODE OK Smazání zobrazované fotografie. PLAY CANCEL Zrušení mazání fotografie. 3 (RETURN) (Návrat)** Návrat do režimu zobrazování (PLAY) jednotlivých fotografií. Zobrazí se pouze v režimu prohlížení PLAY jednotlivých fotografií. Zobrazí se pouze v režimu prohlížení PLAY (INDEX). MOVIE STILL PLAY Zobrazování položek menu v angličtině. MOVIE Zobrazování položek menu v japonštině. STILL PLAY Nastavení data a času (str. 13). BEEP SHUTTER Vypnutí pípání. (Při stisku tlačítka spouště se ozve cvaknutí závěrky.) LCD BRIGHT x ON OFF Zapnutí pípání/zvuku závěrky (zvuk se ozve při stisku ovládacího tlačítka nebo tlačítka spouště.) Vypnutí pípání/zvuku závěrky. Nastavení jasu LCD obrazovky tlačítky +/ na LCD obrazovce. Nastavení neovlivní ukládané fotografie. MOVIE STILL PLAY MOVIE STILL PLAY MOVIE STILL PLAY 36 CZ
B Různé režimy nahrávání Nastavení velikosti obrazu (IMAGE SIZE) 2,3 1 Přepněte přepínač MODE na MOVIE nebo STILL. 2 V menu zvolte [FILE] a poté [IMAGE SIZE]. 3 Zvolte požadovanou velikost obrazu. Velikosti fotografií (nepohyblivého obrazu): 2240 1680, 1856 1392, 1856 (3:2)*, 1280 960, 640 480 Fotografie se budou nahrávat s poměrem stran 3:2 tak, aby odpovídaly formátu fotopapíru 3:2. Velikost pohyblivého obrazu: 320 (HQ*), 320 240, 160 112 Režim vysoké kvality (High Quality) 1 Počet fotografií, které lze uložit do "Memory Stick" (8MB) nebo čas, po který lze nahrávat obraz: Velikost obrazu Počet snímků nebo čas* 2240 1680 Přibližně 4 1856 1392 Přibližně 6 1856 (3:2) Přibližně 6 1280 960 Přibližně 12 640 480 Přibližně 118 320 (HQ) Přibližně 20 (15**) sek. 320 240 Přibližně 85 (15**) sek. 160 112 Přibližně 345 (60**) sek. Jestliže je [REC MODE] nastaveno na [NORMAL]. Čísla v závorkách udávají maximální čas nahrávání při nepřetržitém nahrávání. B Různé režimy nahrávání 37 CZ
Nahrávání fotografií pro e-mail (E-MAIL) V režimu E-MAIL se současně s normální fotografií nahrává i malá fotografie (320 240). Malé fotografie jsou vhodné pro posílání elektronickou poštou (e-mailem) a podobné účely. 1 3 1 Přepněte přepínač MODE do polohy STILL. 2 V menu zvolte [FILE], [REC MODE] a poté [E-MAIL]. 3 Pořiďte fotografii. Počet fotografií, které lze uložit do "Memory Stick" (8 MB) v režimu E-MAIL: Velikost Počet fotografií obrazu 2240 1680 Přibližně 4 1856 1392 Přibližně 5 1856 (3:2) Přibližně 5 1280 960 Přibližně 12 640 480 Přibližně 95 Návrat do normálního režimu nahrávání V kroku 2 zvolte [NORMAL]. 2 Přidávání souborů zvukových dat k fotografiím (VOICE) 1 3 1 Přepněte přepínač MODE do polohy STILL. 2 V menu zvolte [FILE], [REC MODE] a poté [VOICE]. 3 Pořiďte fotografii. Pokud stisknete a uvolníte tlačítko spouště, bude se zvuk nahrávat pět sekund. Pokud tlačítko spouště stisknete a podržíte stisknuté, bude se zvuk nahrávat dokud tlačítko neuvolníte, maximálně však 40 sekund. Počet fotografií, které lze do "Memory Stick" (8 MB) uložit v režimu VOICE (při nahrávání zvuku po pěti sekundách): 2 Velikost Počet fotografií obrazu 2240 1680 Přibližně 4 1856 1392 Přibližně 5 1856 (3:2) Přibližně 5 1280 960 Přibližně 11 640 480 Přibližně 56 Návrat do normálního režimu nahrávání V kroku 2 zvolte [NORMAL]. 38 CZ
Nahrávání textových dokumentů (TEXT) Pro dosažení nezkresleného obrazu se text nahrává černobíle, ve formátu GIF. 1 3 2 Nahrávání nekomprimovaných fotografií (TIFF) V tomto režimu se fotografie současně uloží ve formátu TIFF (nekomprimovaná data) a JPEG (komprimovaná data). 1 3 1 Přepněte přepínač MODE do polohy STILL. 2 V menu zvolte [FILE], [REC MODE] a poté [TEXT]. 3 Pořiďte fotografii. Počet fotografií, které lze uložit do "Memory Stick" (8 MB) v režimu TEXT: Velikost Počet fotografií obrazu 2240 1680 Přibližně 10 až 110 1856 1392 Přibližně 20 až 140 1856 (3:2) Přibližně 20 až 160 1280 960 Přibližně 40 až 228 640 480 Přibližně 160 až 727 Návrat do normálního režimu nahrávání V kroku 2 zvolte [NORMAL]. Poznámky Pokud není předmět dostatečně osvětlený, nemusí být možné pořídit ostrou fotografii. Zápis a čtení obrazových dat v tomto režim trvá déle než při normálním nahrávání. 1 Přepněte přepínač MODE do polohy STILL. 2 V menu zvolte [FILE], [REC MODE] a poté [TIFF]. 3 Pořiďte fotografii. Počet fotografií, které lze do "Memory Stick" (16 MB) uložit v režimu TIFF: Velikost Počet fotografií obrazu 1856 1392 Přibližně 1 1856 (3:2) Přibližně 1 Návrat do normálního režimu nahrávání V kroku 2 zvolte [NORMAL]. Poznámky Fotografie JPEG se ukládají s velikostí zvolenou v menu [IMAGE SIZE]. Pokud je zvolena velikost jiná velikost než [1856 (3:2)], ukládají se fotografie TIFF s velikostí [1856 1392]. Zápis a čtení obrazových dat v tomto režim trvá déle než při normálním nahrávání. Přiložená paměť "Memory Stick" (8 MB) nemá pro ukládání nekomprimovaných fotografií dostatečnou kapacitu. 2 B Různé režimy nahrávání 39 CZ
Nahrávání fotografií v režimu makro 3 1 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE nebo STILL. 2 Přepněte FOCUS AUTO/ MANUAL na AUTO. 3 Nastavte transfokátor ke straně W a stiskněte MACRO. Na LCD obrazovce se objeví indikátor (makro). V režimu makro můžete fotografovat předměty vzdálené asi 2 cm od povrchu objektivu. Návrat do normálního režimu nahrávání Ještě jednou stiskněte MACRO. Z LCD obrazovky zmizí indikátor. Poznámky V makro režimu nelze fotografovat při těchto režimech PROGRAM AE: Režim Krajina Režim Panfocus Objeví-li se na LCD obrazovce indikátor, v režimu makro nelze fotografovat. Při fotografování předmětu vzdáleného 2 cm od povrchu objektivu může být obraz po krajích LCD obrazovky zkreslený. 3 2 Ruční zaostřování Za normálních okolností fotoaparát zaostřuje automaticky. Tato funkce je užitečná, nepracuje-li automatické zaostřování správně, jako například na málo osvětlených místech. 1 3 2 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE nebo STILL. 2 Přepněte FOCUS AUTO/ MANUAL na MANUAL. Na LCD obrazovce se objeví indikátor 9 (ruční zaostřování). 3 Otáčením kroužku zaostřování fotografovaný předmět zaostřete. Při nahrávání (nepohyblivých) fotografií se obraz na LCD obrazovce zvětší 2 * a objeví se indikátor režimu zaostřování. Jakmile obraz zaostříte, vrátí se zpět k normální velikosti aindikátor 9 (ruční zaostřování) změní barvu ze žluté na bílou. Při nahrávání pohyblivého obrazu se obraz nezvětší. Vzdálenost předmětu můžete nastavit na 2 cm až (nekonečno). Pokud právě používáte digitální transfokaci, zvětší se obraz o něco méně než 2. Opětovné zapnutí automatického zaostřování Přepínač FOCUS AUTO/MANUAL přepněte do polohy AUTO. 40 CZ
Poznámky Údaj indikátoru režimu zaostřování je jen přibližný. Používejte jej proto pouze jako vodítko. Při použití předsádkové čočky neukazuje indikátor režimu zaostřování správnou hodnotu. Pokud je páčka transfokátoru v poloze T, neumí fotoaparát zaostřit na předměty bližší než 80 cm. V takovém případě bude indikátor režimu zaostřování blikat. Posuňte páčku transfokátoru ke straně W až indikátor přestane blikat. V režimu PROGRAM AE Panfocus nelze zaostřovat ručně. Použití funkce PROGRAM AE +/ 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE nebo STILL. 2 Opakovanými stisky tlačítka PROGRAM AE zvolte požadovaný režim PROGRAM AE. Režim Priorita clony V tomto režimu můžete na fotografii dosáhnout ostrého předmětu na neostrém pozadí nebo naopak mohou být jak předmět, tak i pozadí ostré. Opakovanými stisky +/ zvolte jednu ze 7 hodnot clony od F2.8 do F8. Režim Priorita času závěrky V tomto režimu můžete dosáhnout ostré fotografie rychle se pohybujícího předmětu nebo naopak může být předmět rozmazán, čímž se zdůrazní dynamika jeho pohybu. Opakovanými stisky +/ zvolte při nahrávání nepohyblivé fotografie jeden z 19 časů závěrky od 8'' do 1/1000, při nahrávání pohyblivého obrazu pak jeden z 13 časů od 1/8 do 1/1000. 1 2 B Různé režimy nahrávání 41 CZ
Režim Soumrak Pro potlačení rozmazání barev jasného předmětu na tmavém místě - předmět tak lze fotografovat bez ztráty atmosféry tmavého okolí. Režim Soumrak plus Zvýšení účinnosti funkce Soumrak. Režim Krajina Pro zaostření pouze na vzdálené předměty, například pro záběry krajiny, apod. Režim Panfocus Pro rychlé a jednoduché přeostření z blízkého na vzdálený předmět. Vypnutí PROGRAM AE Stiskněte opakovaně tlačítko PROGRAM AE až indikátor na LCD obrazovce zhasne. Poznámky Je-li transfokátor v poloze T, nelze v režimu Priorita clony zvolit F2.8. V režimu Krajina lze zaostřit pouze na vzdálené předměty. V režimu Panfocus jsou transfokátor a zaostření pevně nastaveny. Při fotografování v režimu Soumrak plus doporučujeme použít stativ - zabráníte tak případnému rozmazání záběru. Používáte-li v následujících režimech blesk, přepněte jej na nucený blesk : Režim Soumrak Režim Soumrak plus Režim Krajina Jestliže je [REC MODE] nastaveno na [TEXT], nelze funkci PROGRAM AE použít. Pokud v režimu Priorita clony nebo Priorita času závěrky není nastavena správná hodnota, po částečném stisku tlačítka spouště se rozbliká indikátor na LCD obrazovce. Dojde-li k tomu, hodnotu znovu nastavte. Pokud v režimu Soumrak plus nebo v režimu Priorita času závěrky zvolíte dlouhou expoziční dobu, může se zvýšit úroveň šumu v obraze. Použití režimu bodového měření Tento režim zvolte při protisvětle nebo je-li mezi předmětem a pozadím velký kontrast, apod. 1 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE nebo STILL. 2 Stiskem tlačítka SPOT METER na LCD obrazovce rozsviťte záměrný kříž. Záměrný kříž bodového měření expozice v obraze umístěte na místo, které si přejete vyfotografovat. LCD obrazovka 2 Záměrný kříž bodového měření expozice 42 CZ
Nastavení expozice (EXPOSURE) 1 2,3 Nastavení vyvážení bílé (WHITE BALANCE) Za normálních okolností se vyvážení bílé nastavuje automaticky. 1 2 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE nebo STILL. 2 V menu zvolte [CAMERA] a poté [EXPOSURE]. 3 Zvolte požadovanou hodnotu expozice (osvitu). Při nastavování hodnoty expozice sledujte jas pozadí. Můžete zvolit hodnoty od +2.0 EV do -2.0 EV s krokem 1/3 EV. Poznámka Jestliže je předmět extrémně světlý nebo tmavý nebo při použití blesku se nemusí expozice nastavit správně. 1 Přepněte přepínač MODE do polohy MOVIE nebo STILL. 2 Opakovanými stisky tlačítka WHT BAL zvolte požadovaný režim vyvážení bílé. Vyvážení bílé jediným stiskem tlačítka ( ) Tímto způsobem nastavíte vyvážení bílé podle konkrétního zdroje světla OUT DOOR ( ) Fotografování východu/západu Slunce, nočních scén, neonů nebo ohňostrojů IN DOOR (n) Místa, na kterých se rychle mění světelné podmínky Při silném osvětlení, například ve fotoateliéru Pod sodíkovými nebo rtuťovými výbojkami AUTO (Žádný indikátor) Automatické nastavení vyvážení bílé B Různé režimy nahrávání 43 CZ