Návod k obsluze/montáži



Podobné dokumenty
Chemicky normované čerpadlo. MegaCPK. Návod k obsluze/montáži

Oběhové čerpadlo na horkou vodu HPH. Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Čerpadlo na užitkovou vodu. Riotherm. Návod k obsluze/montáži

Vysoce efektivní čerpadla pro vytápění/ čerpadla na užitkovou vodu. Calio S / Calio-Therm S. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži

mini-compacta Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ixo N. Návod k obsluze/montáži

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a obsluze

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Šroubová čerpadla ALLWEILER A. Návod k obsluze Řada ALLUB RUV. ALLWEILER AG Verze BA Postfach 1140 Výtisk č

Návod k montáži a údržbě

Hya-Solo DSV. Návod k obsluze/montáži

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod k instalaci a obsluze

Návod k montáži. Systém odvodu spalin plastová základní stavební sada DO a DO-S /2003 CZ Jen pro odbornou firmu

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN Typový list

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

CZ B Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N ANE N ATE N STE N ANE N ATE N

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: / 0799

Návod na použití a montáž

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Návod na použití a montáž

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

Dieselové čerpadlo 100 l/min

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR Návod k instalaci pro odborníka (2010/10) CZ

Rio/Rio Z Riotherm C E, D, D

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: Technické změny vyhrazeny!

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku typ HW 140 DB s pravým a levým chodem. Obj. č. D

Otočeno do roviny projekce

Návod k montáži a obsluze

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

CP4 - Vřetenové šoupátko

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L

Použité harmonizované normy:

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba.

Návod na použití a montáž

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

Návod pro provoz a údržbu VM-č.: CZ Vydání: Odstředivá čerpadla se spirálním tělesem Ident.-č.:

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění. Calio. Typový list

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

Centrální střídače SUNNY CENTRAL 200 / 250 / 250HE / 350

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

Vibrátor betonu HEBR1500

UNISELB. Návod k provozu. Samonasávací kalové čerpadlo. Překlad originálního návodu k provozu

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com

Návod na použití a montáž

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

Plynový kondenzační kotel

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. čerpadel řady CF - CFP

Korunková vrtačka HKB

Originál návodu.

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky

ČERPADLO ZAHRADNÍ ČERPADLO ZAHRADNÉ 230V 1000W CZ-1000

CLAMPEX KTR 100 Provozní/montážní návod

Univerzální vysavač kalů

Transkript:

Instalace čerpadla se spirálovým tělesem do suché jímky KWP Ložiskový kozlík: P16ax až P20sx Návod k obsluze/montáži

Impressum Návod k obsluze/montáži KWP Originální návod k obsluze Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat, upravovat ani poskytovat třetím osobám. Obecně platí: technické změny vyhrazeny. KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 25.07.2014

Obsah Obsah Slovník pojmů...5 1 Všeobecně...6 1.1 Základní informace... 6 1.2 Montáž nezkompletovaných strojů... 6 1.3 Cílová skupina... 6 1.4 Související dokumentace... 6 1.5 Symbolika... 6 2 Bezpečnost...8 2.1 Označení výstražných informací... 8 2.2 Všeobecně... 8 2.3 Používání v souladu s určením... 8 2.4 Kvalifikace a školení personálu... 9 2.5 Následky a nebezpečí při nedodržení návodu... 9 2.6 Bezpečná práce... 10 2.7 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele / obsluhu... 10 2.8 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontroly a montážní práce... 10 2.9 Nedovolený způsob použití...10 2.10 Pokyny k ochraně proti výbuchu... 11 3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace...13 3.1 Kontrola stavu při dodávce... 13 3.2 Přeprava... 13 3.3 Skladování/konzervace... 15 3.4 Zaslání zpět... 15 3.5 Likvidace... 16 4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu...17 4.1 Všeobecný popis... 17 4.2 Název... 17 4.3 Typový štítek... 17 4.4 Konstrukční uspořádání... 17 4.5 Materiály... 19 4.6 Druhy instalace... 19 4.7 Konstrukce a funkce... 20 4.8 Očekávané hodnoty hlučnosti... 21 4.9 Rozsah dodávky... 21 4.10 Rozměry a údaje o hmotnosti... 21 5 Instalace/montáž...22 5.1 Bezpečnostní pokyny...22 5.2 Kontrola před začátkem instalace... 22 KWP 3 od 78

Obsah 5.3 Instalace čerpadlového agregátu... 22 5.4 Potrubí... 23 5.5 Kryt / izolace...27 5.6 Kontrola vyrovnání spojky... 28 5.7 Vyrovnání čerpadla a motoru... 28 5.8 Elektrické připojení... 30 5.9 Kontrola směru otáčení...32 6 Uvedení do provozu / odstavení z provozu...33 6.1 Uvedení do provozu...33 6.2 Omezení provozního rozsahu čerpadla... 38 6.3 Odstavení z provozu/konzervace/uskladnění... 40 6.4 Opětovné uvedení do provozu... 40 7 Ošetřování / údržba...42 7.1 Bezpečnostní pokyny...42 7.2 Ošetřování/kontrola... 43 7.3 Vyprázdnění / čištění... 47 7.4 Demontáž čerpadlového agregátu... 47 7.5 Montáž čerpadlového agregátu... 51 7.6 Utahovací momenty šroubů...60 7.7 Disponibilita náhradních dílů... 60 8 Poruchy: příčiny a odstranění...63 9 Související dokumentace...65 9.1 Výkres celkového uspořádání se seznamem samostatných dílů... 65 9.2 Doporučení pro výrobu a zpracování zálivkového betonu k plnění základových rámů... 71 10 Prohlášení o shodě ES...74 11 Potvrzení o nezávadnosti...75 Seznam hesel...76 4 od 78 KWP

Slovník pojmů Slovník pojmů Bazénová čerpadla Čerpadla, která se nakupují a uskladňují, bez ohledu na jejich pozdější použití Čerpací agregát Čerpadlo Kompletní čerpací agregát tvořený čerpadlem, pohonem, komponentami a součástmi příslušenství Stroj bez pohonu, komponenty nebo součásti příslušenství Čerpadlo pro zásobování absorbéru Cirkulační čerpadlo pro čerpání absorpční suspenze na bázi vápence v zařízení na odsíření spalin které přichází do kontaktu s čerpaným médiem, již nepředstavují žádné ohrožení životního prostředí a zdraví. Procesní technologie Kompletní zásuvnou jednotku lze demontovat, zatímco těleso čerpadla zůstává v potrubí. Sací/přívodní potrubí Potrubí, které je připojeno k sacímu hrdlu Výtlačné potrubí Potrubí, které je připojeno k výtlačnému hrdlu. Zásuvná jednotka Čerpadlo bez tělesa čerpadla; nezkompletovaný stroj Potvrzení o nezávadnosti Potvrzení o nezávadnosti je prohlášení zákazníka v případě odeslání zpět výrobci, že výrobek byl řádně vyprázdněn, takže jeho díly, KWP 5 od 78

1 Všeobecně 1 Všeobecně 1.1 Základní informace Tento návod k obsluze je součástí konstrukčních řad a provedení uvedených na titulní straně. Návod k obsluze popisuje správné a bezpečné užívání zařízení ve všech provozních fázích. Na typovém štítku je uvedena konstrukční řada a velikost, nejdůležitější provozní data, číslo zakázky a položkové číslo zakázky. Číslo zakázky a položkové číslo zakázky jednoznačně popisují čerpadlo/čerpací agregát a slouží jako identifikační údaj při všech dalších obchodních operacích. Kvůli zachování záručních nároků je v případě poškození nutné neodkladně informovat nejbližší servisní středisko společnosti KSB. Očekávané hodnoty hlučnosti ( Kapitola 4.8 Strana 21) 1.2 Montáž nezkompletovaných strojů Při montáži nezkompletovaných strojů dodaných společností KSB je třeba se řídit příslušnými podkapitolami o ošetřování/údržbě. 1.3 Cílová skupina Cílovou skupinou tohoto návodu k obsluze je odborný personál s technickou kvalifikací. ( Kapitola 2.4 Strana 9) 1.4 Související dokumentace Tabulka 1: Přehled související dokumentace Dokument Datový list Plán instalace/tabulka rozměrů Schéma zapojení Hydraulická charakteristika Nákres celkového uspořádání 1) Dodací dokumentace 1) Seznamy náhradních dílů 1) Schéma potrubí 1) Seznam jednotlivých dílů 1) Nákres celkového uspořádání Obsah Popis technických údajů čerpadla/čerpacího agregátu Popis připojovacích a instalačních rozměrů pro čerpadlo/čerpací agregát, hmotnosti Popis pomocných přípojek Charakteristiky dopravní výšky, pož. NPSH, účinnosti a příkonu Popis čerpadla na průřezu Návody k obsluze a další dokumentace k příslušenství a integrovaným součástem stroje Popis náhradních dílů Popis pomocných potrubí Popis všech konstrukčních dílů čerpadla Montáž hřídelového těsnění v řezu U příslušenství a/nebo integrovaných částí stroje se řiďte dokumentací příslušného výrobce. 1.5 Symbolika Tabulka 2: Používané symboly Symbol Význam Podmínka provedení operace podle návodu Výzva k provedení úkonu u bezpečnostních pokynů Výsledek operace Křížové odkazy 1) Pokud byl sjednán rozsah dodávky 6 od 78 KWP

1 Všeobecně Symbol 1. 2. Význam Návod k provedení operace o více krocích Upozornění uvádí doporučení a důležité pokyny pro zacházení s výrobkem KWP 7 od 78

2 Bezpečnost! NEBEZPEČÍ 2 Bezpečnost Všechna upozornění uvedená v této kapitole se týkají nebezpečí s vysokým stupněm rizika. 2.1 Označení výstražných informací Tabulka 3: Značení výstražných informací Symbol Vysvětlení! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Toto signální slovo označuje nebezpečí s vysokým stupněm rizika, které může přivodit smrt nebo těžké zranění, pokud se mu nezabrání.! VÝSTRAHA VÝSTRAHA Toto signální slovo označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může přivodit smrt nebo těžké zranění, pokud se mu nezabrání. POZOR POZOR Toto signální slovo označuje nebezpečí, jehož nerespektování může způsobit ohrožení stroje a jeho funkčnosti. Ochrana proti výbuchu Tento symbol informuje o ochraně před výbuchem v prostředích ohrožených výbuchem podle směrnice 94/9/ES (ATEX). Nebezpečný prostor Tento symbol označuje v kombinaci se signálním slovem nebezpečí, které může přivodit smrt nebo zranění. Nebezpečné elektrické napětí Tento symbol označuje v kombinaci se signálním slovem nebezpečí elektrického napětí a informuje o ochraně před elektrickým napětím. Poškození stroje Tento symbol označuje v kombinaci se signálním slovem POZOR nebezpečí pro stroj a jeho funkčnost. 2.2 Všeobecně Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny pro instalaci, provoz a údržbu, jejichž dodržování zaručuje bezpečné zacházení s čerpadlem a má zabránit poranění osob a hmotným škodám. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny ve všech kapitolách. Návod k obsluze si příslušný odborný personál/provozovatel musí přečíst před montáží a uvedením zařízení do provozu a zcela mu porozumět. Obsah návodu k obsluze musí být pro odborný personál neustále k dispozici v místě používání. Pokyny umístěné přímo na čerpadle se musí respektovat a udržovat ve zcela čitelném stavu. To platí zvláště pro: Šipka označující směr otáčení Označení přípojek Typový štítek Za dodržení místních předpisů neuvedených v návodu k obsluze odpovídá provozovatel. 2.3 Používání v souladu s určením Čerpadlo/čerpací agregát se smí používat pouze v takových oblastech použití, které jsou popsány v platné dokumentaci. ( Kapitola 1.4 Strana 6) Čerpadlo/čerpací agregát se smí používat pouze v technicky bezvadném stavu. 8 od 78 KWP

2 Bezpečnost Čerpadlo/čerpací agregát se nesmí používat částečně smontovaný. Čerpadlo smí čerpat pouze ta média, která jsou popsána v datovém listu nebo v dokumentaci k příslušnému typu čerpadla. Čerpadlo nikdy neprovozujte bez čerpaných médií. Respektujte údaje v datovém listu nebo v dokumentaci o minimálním průtoku (zabránění poškození přehřátím, poškození ložisek ). Respektujte údaje v datovém listu nebo v dokumentaci o maximálním průtoku (zabránění přehřátí, poškození mechanické ucpávky, kavitačnímu poškození, poškození ložisek...). Nepřiškrcujte průtok čerpadlem na sací straně (zabránění kavitačnímu poškození). Jiné způsoby provozování, pokud nejsou uvedeny v datovém listu nebo v dokumentaci, konzultujte s výrobcem. Různé tvary oběžných kol používejte pouze pro níže uvedená čerpaná média. Tabulka 4: Oblasti použití tvarů oběžných kol Tvar oběžného kola Uzavřené kanálové kolo (K-kolo) Použití pro tato čerpaná média Znečištěná čerpaná média s obsahem pevných částic bez vláknitých příměsí, bez bublinek plynu nebo s velmi malým množstvím bublinek Zabránění předvídatelnému nesprávnému použití Uzavírací armatury na výtlačné straně nikdy neotevírejte více, než je přípustné rozmezí. překročení maximálního průtoku uvedeného v datovém listu nebo v dokumentaci, možná kavitační poškození. Nikdy nepřekračujte přípustné hodnoty tlaku, teploty atd., které jsou uvedeny v datovém listu nebo v dokumentaci. Řiďte se všemi bezpečnostními pokyny a pracovními postupy popsanými v tomto návodu k obsluze. 2.4 Kvalifikace a školení personálu Personál musí mít pro přepravu, montáž, obsluhu, údržbu a kontrolu příslušnou kvalifikaci. Provozovatel musí při přepravě, montáži, obsluze, údržbě a kontrolách zařízení přesně stanovit pro personál oblasti odpovědnosti, příslušnosti a kontroly. Chybějící znalosti personálu je třeba doplnit školeními a zaučením, které budou provádět dostatečně kvalifikovaní pracovníci. V případě potřeby může školení provést provozovatel na základě pověření výrobce/dodavatele. Školení pro práci s čerpadlem/čerpacím agregátem provádějte pouze pod dozorem odborného technického personálu. 2.5 Následky a nebezpečí při nedodržení návodu Nedodržení tohoto návodu k obsluze má za následek ztrátu nároků na záruku a náhradu škody. Nedodržení návodu může přivodit například následující rizika: ohrožení osob působením elektrických, teplotních, mechanických a chemických vlivů nebo výbuchem, selhání důležitých funkcí výrobku, selhání předepsaných metod ošetřování a údržby, KWP 9 od 78

2 Bezpečnost ohrožení životního prostředí průsakem nebezpečných látek. 2.6 Bezpečná práce Kromě bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu a použití k určenému účelu platí následující bezpečnostní předpisy: Předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci, bezpečnostní a provozní předpisy, Předpisy o ochraně proti výbuchu, Bezpečnostní předpisy pro zacházení s nebezpečnými látkami, Platné normy a zákony. 2.7 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele / obsluhu Upevněte konstrukční ochranu proti dotyku na horkých, studených a pohyblivých součástech a zkontrolujte její funkčnost. Neodstraňujte ochranu proti dotyku během provozu. Poskytněte personálu ochranné vybavení a zajistěte používání tohoto vybavení. Průsaky (např. z hřídelového těsnění) nebezpečných čerpaných médií (např. výbušných, toxických, horkých) se musí odvádět tak, aby nedocházelo k žádnému ohrožení osob a životního prostředí. Přitom je třeba dodržovat platné zákonné předpisy. Je třeba vyloučit ohrožení elektrickým proudem (podrobnosti viz předpisy platné v dané zemi a předpisy místních dodavatelů energie). Pokud vypnutím čerpadla nehrozí zvýšení potenciálu nebezpečí, pamatujte při instalaci čerpacího agregátu na ovládací prvek k nouzovému zastavení umístěný v bezprostřední blízkosti čerpadla/čerpacího agregátu. 2.8 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontroly a montážní práce Přestavba nebo změny na čerpadle jsou přípustné pouze se souhlasem výrobce. Používejte výhradně originální díly nebo díly schválené výrobcem. Použití jiných dílů může vést ke ztrátě záruky a k důsledkům, které z toho plynou. Provozovatel je povinen zajistit provádění veškerých údržbářských prací, kontroly a montáže autorizovaným a odborně kvalifikovaným personálem, který byl dostatečně informován podrobným studiem návodu k obsluze. Práce na čerpadle/čerpacím agregátu provádějte pouze při jeho klidovém stavu. Těleso čerpadla musí mít okolní teplotu. Těleso čerpadla musí být bez tlaku a vypuštěné. Je bezpodmínečně nutné dodržet postup odstavení čerpacího agregátu z provozu popsaný v návodu k obsluze. ( Kapitola 6.3 Strana 40) Dekontaminujte čerpadla, která čerpají média škodící zdraví. ( Kapitola 7.3 Strana 47) Bezprostředně po skončení prací opět upevněte, resp. uveďte do funkčního stavu bezpečnostní a ochranná zařízení. Před opětovným uvedením do provozu dodržte uvedené kroky pro uvádění do provozu. ( Kapitola 6.1 Strana 33) 2.9 Nedovolený způsob použití Čerpadlo/čerpací agregát nikdy neprovozujte mimo rozsah mezních hodnot uvedených v datovém listu a v návodu k obsluze. Provozní bezpečnost čerpadla/čerpacího agregátu je zaručena jenom při používaní v souladu s jeho určením. 10 od 78 KWP

2 Bezpečnost! NEBEZPEČÍ 2.10 Pokyny k ochraně proti výbuchu Pokyny k ochraně proti výbuchu, které jsou uvedeny v této kapitole, je naléhavě nutné dodržovat při provozu v prostředích ohrožených explozí. V prostředí ohroženém explozí se smí používat pouze taková čerpadla/čerpací agregáty, které mají příslušné označení a jsou k tomu podle datového listu uzpůsobeny. Pro provoz čerpacích agregátů s ochranou proti výbuchu v souladu se směrnicí ES 94/9/ES (ATEX) platí zvláštní podmínky. Proto především respektujte ty části tohoto návodu k obsluze, které jsou označeny symbolem uvedeným vedle, a následující kapitoly ( Kapitola 2.10.1 Strana 11) až ( Kapitola 2.10.4 Strana 12). Ochrana proti výbuchu je zaručena jenom při používaní v souladu s určením. Nikdy nedopusťte překročení nebo nedosažení mezních hodnot uvedených v datovém listu a na typovém štítku. Bezpodmínečně zabraňte nepřípustným způsobům provozování. Čerpadlo Hřídelová spojka Motor 2.10.1 Označení Označení čerpadla se vztahuje pouze na příslušné čerpadlo. Příklad označení: II 2 G c TX Teploty přípustné pro příslušné provedení čerpadla jsou stanoveny v tabulce mezních teplot. ( Kapitola 2.10.2 Strana 11) Hřídelová spojka musí mít příslušné označení, k dispozici musí být prohlášení výrobce. Motor vyžaduje samostatné posouzení. 2.10.2 Mezní teploty V normálním provozním stavu se nejvyšší teploty dají očekávat na povrchu tělesa čerpadla, na hřídelovém těsnění a v oblasti ložisek. Teplota na povrchu tělesa čerpadla odpovídá teplotě čerpaného média. Pokud je čerpadlo dodatečně vyhříváno, zodpovídá provozovatel zařízení za dodržení předepsané teplotní třídy a stanovené teploty čerpaného média (pracovní teploty). V následující tabulce jsou uvedeny teplotní třídy a teoretické mezní hodnoty teploty čerpaného média (s ohledem na možné zvýšení teploty v oblasti hřídelového těsnění), které z nich vyplývají. Teplotní třída udává, jaké teploty smí povrch čerpadlového agregátu při provozu maximálně dosáhnout. Příslušnou přípustnou pracovní teplotu čerpadla naleznete v datovém listu. Tabulka 5: Mezní teploty Teplotní třída T5 Teplotní třída T6 Teplotní třída podle EN 13463-1 maximální přípustná teplota čerpaného média T1 maximálně 400 C 2) T2 280 C T3 185 C T4 120 C T5 85 C T6 pouze po konzultaci s výrobcem V oblasti valivých ložisek je za předpokladu okolní teploty 40 C a řádného provozního stavu a stavu údržby zaručeno dodržení teplotní třídy T5. Při okolní teplotě vyšší než 40 C se o provozu poraďte s výrobcem. Dodržení teplotní třídy T6 v oblasti uložení je možné pouze u speciálního provedení. V případě chybné obsluhy nebo poruch a nedodržení předepsaných opatření může dojít k výraznému zvýšení teplot. 2) podle příslušného materiálového provedení KWP 11 od 78

2 Bezpečnost Při provozu při vyšší teplotě, s chybějícím datovým listem nebo u skladových čerpadel je třeba zjistit maximální přípustnou pracovní teplotu dotazem u společnosti KSB. 2.10.3 Kontrolní zařízení Čerpadlo/čerpadlový agregát se smí provozovat pouze při dodržení mezních hodnot uvedených v datovém listu a na typovém štítku. Pokud provozovatel zařízení nemůže zajistit dodržení požadovaných provozních mezních hodnot, je třeba instalovat příslušná kontrolní zařízení. Prověřte, zda jsou pro zajištění funkčnosti kontrolní zařízení nutná. Další informace ke kontrolním zařízením získáte ve společnosti KSB. 2.10.4 Hranice provozního rozsahu zařízení Minimální množství uvedená v ( Kapitola 6.2.3.1 Strana 39) platí pro vodu a čerpaná média podobná vodě. Delší provozní fáze nezpůsobují při těchto množstvích a u uvedených čerpaných médií žádné další zvýšení teploty na povrchu čerpadla. Pokud ale jde o čerpaná média s odlišnými fyzikálními vlastnostmi, je třeba zkontrolovat, zda nehrozí nebezpečí dalšího zahřívání a zda proto není nutné zvýšení minimálního množství. Pomocí vzorce ( Kapitola 6.2.3.1 Strana 39) lze vypočítat, zda při dalším zahřátí nemůže dojít k nebezpečnému zvýšení teploty na povrchu čerpadla. 12 od 78 KWP

3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace 3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace 3.1 Kontrola stavu při dodávce 1. Při převzetí zboží překontrolujte každou obalovou jednotku, zda není poškozená. 2. Při škodě během přepravy přesně stanovte rozsah přepravy, zdokumentujte a obratem písemně oznamte společnosti KSB, popř. dodavatelské obchodní organizaci a pojišťovně. 3.2 Přeprava NEBEZPEČÍ Vyklouznutí čerpadla/čerpacího agregátu ze zavěšení Ohrožení života padajícími součástmi! Čerpadlo/čerpací agregát přepravujte pouze v předepsané poloze. Nikdy nezavěšujte čerpadlo/čerpací agregát za volný konec hřídele nebo za úchyt motoru. Respektujte údaj o hmotnosti a těžiště. Dodržujte místní platné předpisy o ochraně zdraví při práci. Používejte vhodné a schválené prostředky k uchycení břemena, např. samoupínací zdvihací čelisti. Čerpadlo / čerpací agregát, příp. zásuvnou jednotku uvazujte a přepravujte tak, jak je to znázorněno na obrázku. UPOZORNĚNÍ Konstrukční velikosti 800-900-883, 900-900-1133, 900-900-1134, 900-900-1138 a 900-900-1139 přepravujte pomocí přiložených závěsných ok (M36 50-20,0 (10 t); 2 kusy). Obr. 1: Přeprava zásuvné jednotky KWP 13 od 78

3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace Obr. 2: Přeprava čerpadla Obr. 3: Přeprava čerpadla (800-900-883, 900-900-1133, 900-900-1134, 900-900-1138, 900-900-1139) Obr. 4: Přeprava čerpadla na základové desce 14 od 78 KWP

3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace Obr. 5: Přeprava čerpacího agregátu na základové desce 3.3 Skladování/konzervace Pokud má uvedení do provozu proběhnout až po delší době od dodání, doporučujeme při uskladnění čerpadla/čerpacího agregátu následující opatření: POZOR Poškození při uskladnění působením vlhkosti, nečistot nebo škůdců Koroze/znečištění čerpadla/čerpadlového agregátu! Při skladování venku čerpadlo/čerpací agregát nebo zabalené čerpadlo/čerpací agregát vodotěsně zakryjte. POZOR Vlhké, znečištěné nebo poškozené otvory a připojovací místa Netěsnost nebo poškození čerpadlového agregátu! Uzavřené otvory čerpadlového agregátu uvolněte teprve během instalace. Čerpadlo/čerpací agregát by se mělo skladovat v suché a chráněné místnosti, pokud možno při konstantní vlhkosti vzduchu. Hřídel minimálně jednou týdně protočte rukou vždy o 1½ otáčky, např. ventilátorem motoru. Při správném uskladnění ve vnitřních prostorách je zajištěna ochrana maximálně na 12 měsíců. Nová čerpadla/čerpací agregáty jsou z výrobního závodu adekvátně ošetřeny. Při uskladnění již provozovaného čerpadla/čerpacího agregátu se řiďte pokyny ( Kapitola 6.3.1 Strana 40). 3.4 Zaslání zpět 1. Čerpadlo řádně vypusťte. 2. Čerpadlo důkladně propláchněte a vyčistěte, zvláště v případě škodlivých, výbušných, horkých nebo jiných rizikových čerpaných médií. 3. Pokud byla čerpána média, jejichž zbytky spolu se vzdušnou vlhkostí způsobují poškození korozí nebo při kontaktu s kyslíkem vzplanou, musí se čerpací agregát také neutralizovat a vysušit profouknutím inertním plynem bez obsahu vody. KWP 15 od 78

3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace 4. K čerpadlu/čerpacímu agregátu musí být vždy přiloženo kompletně vyplněné potvrzení o nezávadnosti. Je bezpodmínečně nutné uvádět provedená bezpečnostní a dekontaminační opatření. ( Kapitola 11 Strana 75) UPOZORNĚNÍ V případě potřeby lze potvrzení o nezávadnosti stáhnout z této internetové adresy: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.5 Likvidace VÝSTRAHA Zdraví škodlivá a/nebo horká čerpaná média, pomocné a provozní látky Ohrožení osob a životního prostředí! Zachyťte a zlikvidujte proplachovací médium, jakož případné zbytkové médium. V případě potřeby noste ochranný oděv a ochrannou masku. Dodržujte zákonná ustanovení o likvidaci zdraví škodlivých médií. 1. Demontujte čerpadlo/čerpací agregát. Při demontáži jímejte tuky a maziva. 2. Třiďte materiály čerpadla, např. podle skupin: kovy, plasty, elektronický šrot, tuky a tekutá maziva. 3. Likvidaci provádějte podle místních předpisů, popř. materiály odevzdejte k řízené likvidaci. 16 od 78 KWP

4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu 4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu 4.1 Všeobecný popis Instalace čerpadla se spirálovým tělesem do suché jímky Čerpadlo k čerpání předčištěné odpadní vody, znečištěné vody, hustých látek všech druhů bez vláknitých příměsí a suspenzí až do 5 % absolutní sušiny a maximální hustoty 2,0 kg/m³. 4.2 Název Příklad: KWP K C 800-800-934 11 Tabulka 6: Vysvětlení názvu Zkratka Význam KWP Konstrukční řada K Tvar oběžného kola, např. K = kanálové kolo C Dodatečné označení, např. C = wet end v designu 3) CPS 800 Jmenovitý průměr sacího hrdla [mm] 800 Jmenovitý průměr výtlačného hrdla [mm] 934 Jmenovitý průměr oběžného kola [mm] 11 Varianta designu 4.3 Typový štítek 1 2 3 4 5 KSB Aktiengesellschaft 67227 Frankenthal KWPK 800-800-934 DUUD11 2013 0520-5-P-10000-31 P-No. 997125086300550001 Q 9000 m 3 /h H 32.0 m n 580 1/min 6 7 8 9 Mat-No. 01 109 223 ZN 3804 - D 52 x 74 Obr. 6: Typový štítek (příklad) 1 Konstrukční řada, konstrukční velikost, materiál ( Kapitola 4.2 Strana 17) 3 Číslo zakázky a položkové číslo 2 Údaje specifické dle zákazníka (volitelně) 4 Průtok zakázky KSB 5 Otáčky 6 Rok výroby 7 Dopravní výška 8 Příkon čerpadla nebo prázdné pole 9 Další nutné údaje 4.4 Konstrukční uspořádání Konstrukční velikost Čerpadlo se spirálovým tělesem Procesní technologie Horizontální instalace Jednostupňové Jednosměrné 3) CeramikPolySic KWP 17 od 78

4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu Těleso čerpadla Radiálně dělené spirálové těleso U hořlavých čerpaných médií: Tvárné materiály s obsahem hořčíku méně než 7,5 % (EN 13463-1) Spirálové těleso se zalitými podpěrami čerpadla Těleso čerpadla se sacím víkem, příp. sacím víkem s otěrnou stěnou Tlakové víko jednodílné Tvar oběžného kola Uzavřené kanálové kolo ( Kapitola 2.3 Strana 8) Zpětné lopatky redukují axiální pohyb Uložení Valivá ložiska mazaná olejem Procesní ložiskový kozlík s axiálně nastavitelným rotorem k nastavení vůle mezi oběžným kolem a otěrnou stěnou Použitá ložiska Tabulka 7: Standardní uložení Ložiskový kozlík Valivé ložisko na straně čerpadla 4) na straně pohonu 4) na straně pohonu P16ax NU 232 EC3 NU 232 EC3 QJ 328-N2 5) P20sx NU 240 E NJ 238 E 29340-E1 6) Hřídelové těsnění Jednočinná mechanická ucpávka Hřídel s výměnným ochranným pouzdrem v oblasti hřídelového těsnění (V10) 1 2 Obr. 7: Mechanické ucpávky v kónicky rozšířeném ucpávkovém prostoru hřídele (provedení A) 1 Jednoduchá mechanická ucpávka, odlehčená, stacionárně odpružená, nezávislá na směru otáčení pro P16ax/P20sx V10 2 Jednoduchá mechanická ucpávka, stacionárně odpružená, odlehčená, nezávislá na směru otáčení pro P20sx V11 Pohon Elektromotor je s čerpadlem propojen přes spojku. 4) podle DIN 5412 5) podle DIN 628 6) podle DIN 728 18 od 78 KWP

4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu 4.5 Materiály Příklad označení materiálu: DMKM Tabulka 8: Vysvětlení označení materiálu Zkratka D M K M Význam Materiál tělesa G GJL-250 7) H NORIHARD NH 15 3 D NORIDUR 1.4593 K JS1025/ CeramikPolySiC Materiál oběžného kola H NORIHARD NH 15 3 D NORIDUR 1.4593 U NORIDUR 1.4593 DAS K CeramikPolySiC M NORICROM 1.4475 N ERN Materiál otěrné stěny H NORIHARD NH 15 3 U NORIDUR 1.4593 DAS N ERN D NORIDUR 1.4593 K 8) CeramikPolySiC Materiál tlakového víka G GJL-250 9) H NORIHARD NH 15 3 D NORIDUR 1.4593 M NORICROM 1.4475 K CeramikPolySiC Jsou možné následující kombinace materiálů: GNNG, GDNG, DDDD, DUUD, DKKM, DMKM, GHHH, HHHH, KUKK, KKKK Tabulka 9: Druhy instalace Druh instalace Druh instalace 3 4.6 Druhy instalace Obrázek Popis Čerpací agregát s přímo připojeným motorem 7) Dříve JL1040 8) K definuje sací víko v provedení JS1025/ CeramikPolySiC pro čerpadla bez samostatné otěrné stěny 9) Dříve JL1040 KWP 19 od 78

4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu 4.7 Konstrukce a funkce 3 5 4 10 2 6 7 1 8 9 Provedení Funkce Těsnění Obr. 8: Průřez 1 Sací víko 2 Těleso/výtlačné hrdlo 3 Tlakové víko 4 Hřídel 5 Ložiskový kozlík 6 Těleso/sací hrdlo 7 Oběžné kolo 8 Hřídelové těsnění 9 Valivé ložisko, na straně čerpadla 10 Valivé ložisko, na straně motoru Horizontální, nesamonasávací čerpadlo s radiálně děleným spirálovým tělesem v procesním provedení je vybaveno jedním axiálním vstupem proudění a jedním tangenciálním výstupem proudění. Rotor je veden v jednom axiálně nastavitelném uložení a je spojen s motorem pomocí hřídelové spojky. Odstředivé čerpadlo přenáší rovnoměrně rotujícím oběžným kolem mechanickou energii na proudící médium. Čerpané médium vstupuje axiálně do čerpadla sacím hrdlem (6) a je urychleno rotujícím oběžným kolem (7) směrem ven. Při proudění tělesem čerpadla se kinetická energie čerpaného média přeměňuje v tlakovou energii. Čerpané médium opouští čerpadlo výtlačným hrdlem (2). Těleso je vybaveno výměnným sacím víkem (1). Diagonální škrticí spára zamezuje časté změně směru proudění těsnicí spárou od sacího hrdla. Tak se dosáhne vyšší životnosti při čerpání médií obsahujících pevné látky. Axiálně nastavitelné ložisko umožňuje nastavení optimální šířky těsnicí spáry. Těleso je uzavřeno tlakovým víkem (3). Tím je vedena hřídel (4). Hřídelové těsnění (8) zajišťuje spolehlivé utěsnění vůči atmosféře. Hřídel je uložena ve valivých ložiscích mazaných olejem (9 a 10). Ložiskový kozlík (5) je spojen přímo s tělesem čerpadla. Čerpadlo je utěsněno hřídelovým těsněním v kónicky rozšířeném ucpávkovém prostoru: mechanická ucpávka jednoduchá 20 od 78 KWP

4 Popis čerpadla/čerpacího agregátu 4.8 Očekávané hodnoty hlučnosti Tabulka 10: Hladina akustického tlaku na měřicí ploše Lp A 10) Jmenovitý příkon PN [kw] Čerpadlo 420 min -1 [db] 480 min -1 [db] 580 min -1 [db] 725 min -1 [db] 550 kw 73 76 79 83 87 600 kw 74 76 80 84 88 650 kw 74 77 80 84 88 750 kw 75 78 81 85 90 800 kw 76 78 82 85 90 900 kw 77 79 82 86-1000 kw 77 80 83 87-1200 kw 79 81 84 - - 1700 kw 81 84 - - - 960 min -1 [db] Pohon Hřídelová spojka Ochrana proti dotyku Základová deska Zvláštní příslušenství 4.9 Rozsah dodávky Podle provedení jsou součástmi dodávky následující položky: Čerpadlo Trojfázový povrchově chlazený motor s kotvou nakrátko dle IEC Elastická spojka s redukčním pouzdrem nebo bez něj Ochranný kryt spojky Základová deska svařovaná pro čerpadlo a motor v provedení odolném proti zkrutu Individuálně pro každý případ 4.10 Rozměry a údaje o hmotnosti Údaje o rozměrech a hmotnosti naleznete v plánu instalace/tabulce rozměrů čerpadla/čerpacího agregátu. 10) Střední hodnota v uzavřeném prostoru; podle ISO 3744 a EN 12639; platí v provozním rozsahu čerpadla Q/Qopt = 0,8 1,1 a při provozu bez kavitace. U záruky: Přírůstek +3 db pro toleranci měření a konstrukční vůli KWP 21 od 78

5 Instalace/montáž 5 Instalace/montáž 5.1 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Nesprávná instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu Nebezpečí výbuchu! Poškození čerpadlového agregátu! Dodržujte místní platné předpisy o ochraně proti výbuchu. Řiďte se údaji na datovém listu a na typovém štítku čerpadla a motoru. 5.2 Kontrola před začátkem instalace Místo instalace VÝSTRAHA Instalace na nezpevněnou a nenosnou podkladovou plochu Poranění osob a hmotné škody! Dodržujte dostatečnou pevnost v tlaku podle třídy C12/15 betonu v expoziční třídě XC1 podle EN 206-1. Podkladová plocha musí být ztvrdlá, hladká a vodorovná. Respektujte údaje o hmotnosti. 1. Zkontrolujte stavební uspořádání. Stavební uspořádání musí být připraveno v souladu s rozměry z tabulky rozměrů/plánu instalace. 5.3 Instalace čerpadlového agregátu Čerpadlový agregát instalujte pouze horizontálně. NEBEZPEČÍ Nadměrné teploty v důsledku nesprávné instalace Nebezpečí výbuchu! Zajistěte samovolné odvzdušnění čerpadla horizontální instalací. 5.3.1 Instalace základu L 1 2 3 Obr. 9: Upevnění podkládacích plechů L Vzdálenost základových šroubů 1 Podkládací plech 2 Podkládací plech při (L) > 1000 mm 3 Základový šroub Základ má potřebnou pevnost a potřebné vlastnosti. Základ byl připraven v souladu s rozměry z tabulky rozměrů/plánu instalace. 22 od 78 KWP

5 Instalace/montáž Doporučení pro výrobu a zpracování zálivkového betonu ( Kapitola 9.2 Strana 71) jsou dodržena. U konstrukčních velikostí 800-934, 800-935 a 800-939 jsou odstraněny podstavce tělesa a patky ložiskového kozlíku (dřevo / 60 mm). 1. Čerpací agregát postavte na základovou desku a vyrovnejte pomocí strojní vodováhy na hřídeli a výtlačném hrdle. Přípustná odchylka polohy: 0,5 mm/m. 2. V případě potřeby agregát výškově vyrovnejte vložením podkládacích plechů (1). Podkládací plechy vždy vkládejte vlevo a vpravo v bezprostřední blízkosti základových šroubů (3) mezi základovou desku/základový rám a základ. Při vzdálenosti základových šroubů (L) >1000 mm vložte další podkládací plechy (2) do středu základové desky. Všechny podkládací plechy musí doléhat po celé ploše. 3. Zavěste základové šrouby (3) do určených otvorů. 4. Zalijte základové šrouby (3) betonem. UPOZORNĚNÍ Kontrolu vyrovnání provádějte zásadně na upravených plochách. 5. Po ztuhnutí betonu vyrovnejte základovou desku. 6. Základové šrouby (3) rovnoměrně a pevně utáhněte. 7. Zkontrolujte vyrovnání čerpadla, převodovky (pokud existuje) motoru a v případě potřeby proveďte nové vyrovnání. 8. Základovou desku včetně nástavby pro pohon, příp. pohon/převod vylijte nesmrštivým betonem normální zrnitosti s poměrem vody a cementu (hodnota v/c) 0,5. Zabraňte vzniku dutin. Tekutosti dosáhnete pomocí ztekucovací přísady. Další zpracování betonu proveďte podle DIN 1045. UPOZORNĚNÍ Mezi čerpadlo a sací, resp. výtlačné potrubí lze zařadit kompenzátory. 5.4 Potrubí 5.4.1 Připojení potrubí NEBEZPEČÍ Překročení přípustného zatížení hrdel čerpadla Ohrožení života unikajícím horkým, toxickým, žíravým nebo hořlavým čerpaným médiem na netěsných místech! Čerpadlo nepoužívejte jako pevný bod pro potrubí. Potrubí uchyťte těsně před čerpadlem a připojte bez pnutí. Dodržte přípustné síly a momenty na hrdlech čerpadla. Vhodnými opatřeními kompenzujte dilataci potrubí při vzestupu teplot. KWP 23 od 78

5 Instalace/montáž POZOR Nesprávné uzemnění při svářečských pracích na potrubí Zničení valivých ložisek (efekt pitting)! Při elektrosvářečských pracích nikdy nepoužívejte pro uzemnění čerpadlo nebo základní desku. Zabraňte průtoku proudu valivými ložisky. UPOZORNĚNÍ V závislosti na druhu zařízení lze doporučit montáž blokování zpětného toku a uzavíracích armatur. Ty se ale musí namontovat tak, aby nebránily vypouštění nebo demontáži čerpadla. Sací/přívodní potrubí k čerpadlu je při sání položeno jako stoupající, při nátoku jako klesající. Je k dispozici zklidňovací úsek před sací přírubou v délce minimálně dvojnásobku průměru sací příruby. Hodnoty jmenovité světlosti potrubí musí odpovídat minimálně světlosti přípojek čerpadla. Aby se zabránilo zvýšeným tlakovým ztrátám, mají mít přechodové kusy na větší jmenovité průměry úhel rozšíření cca 8. Potrubí jsou uchycena těsně před čerpadlem a připojena bez pnutí. 1. Nádrže, potrubí a přípojky důkladně vyčistěte, propláchněte a profoukněte (především u nových zařízení). 2. Před montáží do potrubí odstraňte kryty přírub na sacím a výtlačném hrdle čerpadla. POZOR Návary, okuje a další znečištění v potrubích Poškození čerpadla! Odstraňte nečistoty z potrubí. V případě potřeby použijte filtr. Řiďte se údaji v kapitole ( Kapitola 7.2.2.2 Strana 44). 3. Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř čerpadla cizí předměty, a případně je odstraňte. 4. V případě potřeby použijte v potrubí filtr (viz obrázek: Filtr v potrubí). 1 Obr. 10: Filtr v potrubí 2 1 Diferenční manometr 2 Filtr UPOZORNĚNÍ Použijte filtr z materiálu odolného proti korozi. Použijte filtr s trojnásobným průřezem potrubí. Osvědčily se filtry kloboukového tvaru. 24 od 78 KWP

5 Instalace/montáž 5. Spojte hrdla čerpadla s potrubím. POZOR Agresivní promývací prostředky a činidla Poškození čerpadla! Přizpůsobte druh a dobu čisticího provozu s promývacími prostředky a činidly použitým materiálům tělesa a těsnění. 5.4.2 Přípustné síly a momenty na hrdlech čerpadla [+] F y F y Přípustné výsledné síly se stanovují vždy podle následujících vzorců: F z F z M y M z F x F x M x F y F z F x Síly a momenty u hrdel čerpadla Údaje pro síly a momenty platí pouze pro statická zatížení potrubí. Při překročení je nutná dodatečná zkouška. Pokud je nutná výpočetní zkouška pevnosti, jsou hodnoty pouze na vyžádání. Údaje platí pro instalaci se zcela zalitou základovou deskou přišroubovanou k tuhému, rovnému základu. Korekční hodnoty v závislosti na materiálu a teplotě (viz následující diagram) Materiálové provedení DDDD, DUUD, DKKM, DMKM: korekční hodnoty v závislosti na teplotě Pro materiálové provedení DDDD, DUUD, DKKM, DMKM při teplotách >20 C, které ( Kapitola 5.4.2.1 Strana 26) snižují uvedené hodnoty podle následujícího grafu: 1 k=f(t) 0,9 0,98 0,91 0,84 0,8 0,81 0,7 0,6 0,5 0,4 0 20 50 100 150 200 250 T [ C] Obr. 11: Korekční koeficient pro materiálové provedení, např. DDDD Výpočet sil a momentů, pokud T >20 C Vzorec pro redukci: KWP 25 od 78

5 Instalace/montáž Přípustná síla / moment = k (T) x síla / moment z tabulky Příklad: Materiál = DDDD T = 100 C k = 0,98 5.4.2.1 Materiálové provedení DDDD, DUUD, DMKM, DKKM (NORIDUR) Tabulka 11: Materiálové provedení DDDD, DUUD, DMKM, DKKM (NORIDUR): Přípustné síly a momenty na hrdlech čerpadla 11) Konstrukční velikost Síly Momenty Sací hrdlo Výtlačné hrdlo Sací hrdlo Výtlačné hrdlo F x F y F z F výsl F x F ytah+ F ytlak F z F výsl M x M y M z M x M y M z [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] 500-400-710 25580 18635 21755 28645 20170 13300 24580 16750 26210 25050 19420 14285 20375 15540 10825 500-400-713 25580 18635 21755 28645 20170 13300 24580 16750 26210 25050 19420 14285 20375 15540 10825 500-500-633 25580 18635 21755 28645 21755 16600 25580 18635 28645 25050 19420 14285 25050 19420 14285 500-500-637 25580 18635 21755 28645 21755 16600 25580 18635 28645 25050 19420 14285 25050 19420 14285 600-600-824 26405 20170 23050 30625 23050 19900 26405 20170 30625 29340 23145 17995 29340 23145 17995 600-600-825 26405 20170 23050 30625 23050 19900 26405 20170 30625 29340 23145 17995 29340 23145 17995 700-700-923 27100 21470 24145 32310 24145 23130 27100 21470 32310 33240 26725 21960 33240 26725 21960 800-700-953 27700 22595 25095 33765 24145 23130 27100 21470 32310 36700 30150 26200 33240 26725 21960 800-700-959 27700 22595 25095 33765 24145 23130 27100 21470 32310 36700 30150 26200 33240 26725 21960 800-900-883 - - - - - - - - - - - - - - - 800-800-934 27700 22595 25095 33765 25095 26350 27700 22595 33765 36700 30150 26200 36700 30150 26200 800-800-935 27700 22595 25095 33765 25095 26350 27700 22595 33765 36700 30150 26200 36700 30150 26200 800-800-939 27700 22595 25095 33765 25095 26350 27700 22595 33765 36700 30150 26200 36700 30150 26200 900-900-1133 - - - - - - - - - - - - - - - 900-900-1134 - - - - - - - - - - - - - - - 900-900-1138 - - - - - - - - - - - - - - - 900-900-1139 - - - - - - - - - - - - - - - 5.4.2.2 Materiálová provedení GNNG, GHHH, GDNG, HHHH, KUKK, KKKK (šedá litina, NORIHARD) Tabulka 12: Materiálová provedení GNNG, GHHH, GDNG, HHHH, KUKK, KKKK (šedá litina, NORIHARD): Přípustné síly a momenty na hrdlech čerpadla 12) Konstrukční velikost Síly Momenty Sací hrdlo Výtlačné hrdlo Sací hrdlo Výtlačné hrdlo F x F y F z F výsl F x F ytah+ F ytlak F z F výsl M x M y M z M x M y M z [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] 500-400-710 16600 13450 14950 21110 11950 6915 13900 10750 16070 14450 11800 10250 9700 7950 6900 500-400-713 16600 13450 14950 21110 11950 6915 13900 10750 16070 14450 11800 10250 9700 7950 6900 500-500-633 16600 13450 14950 21110 14950 8600 16600 13450 21110 14450 11800 10250 14450 11800 10250 500-500-637 16600 13450 14950 21110 14950 8600 16600 13450 21110 14450 11800 10250 14450 11800 10250 600-600-824 19900 16150 17950 24140 17950 10345 19900 16150 24140 20200 16600 14400 20200 16600 14400 600-600-825 19900 16150 17950 24140 17950 10345 19900 16150 24140 20200 16600 14400 20200 16600 14400 700-700-923 23130 18820 20900 28120 20900 12025 23130 18820 28120 27030 22190 19280 27030 22190 19280 800-700-953 26350 21490 23870 32110 20900 12025 23130 18820 28120 34910 28680 24920 27030 22190 19280 800-700-959 26350 21490 23870 32110 20900 12025 23130 18820 28120 34910 28680 24920 27030 22190 19280 800-900-883 26350 21490 23870 32110 26830 15365 29550 24160 36100 34910 28680 24920 43840 36020 31310 800-800-934 26350 21490 23870 32110 23870 13700 26350 21490 32110 34910 28680 24920 34910 28680 24920 800-800-935 26350 21490 23870 32110 23870 13700 26350 21490 32110 34910 28680 24920 34910 28680 24920 800-800-939 26350 21490 23870 32110 23870 13700 26350 21490 32110 34910 28680 24920 34910 28680 24920 900-900-1133 29550 24160 26830 36100 26830 15365 29550 24160 36100 43840 36020 31310 43840 36020 31310 900-900-1134 29550 24160 26830 36100 26830 15365 29550 24160 36100 43840 36020 31310 43840 36020 31310 11) Při teplotách >20 C: Hodnoty změňte podle příslušného grafu korekce teploty (korekční koeficient pro materiálové provedení DDDD, DUUD, DMKM, DKKM (NORIDUR)). 12) Oblast použití: až 200 C (bez korekce); u jiných konstrukčních velikostí: konzultace s KSB 26 od 78 KWP

5 Instalace/montáž Konstrukční velikost Síly Momenty Sací hrdlo Výtlačné hrdlo Sací hrdlo Výtlačné hrdlo F x F y F z F výsl F x F ytah+ F ytlak F z F výsl M x M y M z M x M y M z [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] 900-900-1138 29550 24160 26830 36100 26830 15365 29550 24160 36100 43840 36020 31310 43840 36020 31310 900-900-1139 29550 24160 26830 36100 26830 15365 29550 24160 36100 43840 36020 31310 43840 36020 31310 5.4.3 Přídavné přípojky NEBEZPEČÍ Vznik výbušné atmosféry míšením neslučitelných kapalin v pomocném potrubí Hrozí popálení! Nebezpečí výbuchu! Dbejte na snášenlivost čerpaného média s uzavírací/bariérovou (Quench) kapalinou. VÝSTRAHA Nepoužité nebo chybně použité pomocné přípojky (např. pro uzavírací kapalinu, proplachovací kapalinu, atd.) Nebezpečí úrazu unikajícím čerpaným médiem! Hrozí popálení! Porucha funkce čerpadla! Respektujte počet, rozměry a polohu přídavných přípojek v plánu instalace a schématu potrubí a rovněž označení na čerpadle, pokud je použito. Použijte stanovené přídavné přípojky. 5.5 Kryt / izolace NEBEZPEČÍ Při nedostatečném větrání vzniká výbušná atmosféra Nebezpečí výbuchu! Zajistěte větrání prostoru mezi víkem tělesa/tlakovým víkem a víkem ložiska. Neuzavírejte ani nezakrývejte perforaci ochran proti dotyku na konzole ložiska (např. izolací). VÝSTRAHA Spirálové těleso a víko tělesa/tlakové víko přebírají teplotu čerpaného média. Hrozí popálení! Izolujte spirálové těleso. Namontujte ochranná zařízení. POZOR Akumulace tepla v konzole ložiska Poškození ložiska! Konzoly ložiska/lucerna konzoly ložiska a víko tělesa se nesmějí izolovat. KWP 27 od 78

5 Instalace/montáž 5.6 Kontrola vyrovnání spojky NEBEZPEČÍ Nepřípustné teploty ve spojce nebo ložisku v důsledku nesprávného vyrovnání spojky Nebezpečí výbuchu! Hrozí popálení! Vždy zajistěte správné vyrovnání spojky. POZOR Přesazení hřídele čerpadla a motoru Poškození čerpadla, motoru a spojky! Kontrolu spojky proveďte vždy po instalaci čerpadla a po připojení potrubí. Kontrolu spojky proveďte i u čerpadlových agregátů, které byly dodány na společné základní desce. a) 1 b) 1 A B A B A B A B 1 2 1 2 Obr. 12: Kontrola vyrovnání spojky: a) Spojka, b) Spojka s mezikusem 1 Pravítko 2 Měrka Ochranný kryt spojky a případně pochůzné rámy pro ochranný kryt spojky jsou demontované. 1. Uvolněte opěrnou patku a utáhněte ji bez pnutí. 2. Přiložte axiálně pravítko nad obě poloviny spojky. 3. Nechte pravítko přiložené a rukou protočte spojku. Spojka je správně vyrovnaná, pokud je při rotaci vzdálenost A), resp. B) k příslušné hřídeli všude stejná. Radiální i axiální odchylka obou polovin spojky může činit 0,1 mm jak v klidovém stavu, tak při provozní teplotě a vytvořeném přívodním tlaku. 4. Průběžně kontrolujte odstup (rozměr viz plán instalace) mezi polovinami spojky. Spojka je správně vyrovnaná, pokud je při rotaci vzdálenost mezi oběma polovinami spojky stejná. Radiální i axiální odchylka obou polovin spojky může činit 0,1 mm jak v klidovém stavu, tak při provozní teplotě a vytvořeném přívodním tlaku. 5. Při správném vyrovnání namontujte zpět ochranný kryt spojky a případně pochůzné rámy pro ochranný kryt spojky. 5.7 Vyrovnání čerpadla a motoru 5.7.1 Motory se stavěcím šroubem Rozdílné výšky osy čerpadla a motoru se vyrovnávají stavěcími šrouby na motoru. 28 od 78 KWP

5 Instalace/montáž 1 2 3 Obr. 13: Motor se stavěcím šroubem 1 Šroub se šestihrannou hlavou 2 Stavěcí šroub 3 Pojistná matice Chybné vyrovnání spojky ( Kapitola 5.6 Strana 28). Ochranný kryt spojky, příp. pochůzný kryt jsou demontovány. 1. Povolte šrouby se šestihrannou hlavou (1) na motoru a pojistné matice (3) na základové desce. 2. Seřiďte stavěcí šrouby (2) rukou nebo plochým klíčem, dokud nebude vyrovnání spojky správné a všechny patky motoru nebudou plně přiléhat. 3. Šrouby se šestihrannou hlavou (1) na motoru a pojistné matice (3) na základové desce opět utáhněte. 4. Zkontrolujte funkci spojky/hřídele. Spojku/hřídel musí být možné snadno protočit rukou. VÝSTRAHA Odkrytá rotující spojka Nebezpečí poranění rotujícími hřídelemi! Čerpací agregát provozujte pouze s ochranným krytem spojky. Pokud tento ochranný kryt spojky není na výslovné přání objednavatele firmou KSB dodán, musí jej opatřit provozovatel. Při výběru ochranného krytu spojky dodržte příslušné směrnice. NEBEZPEČÍ Nebezpečí vznícení jiskrou způsobenou třením Nebezpečí výbuchu! Materiál ochranného krytu spojky zvolte tak, aby při mechanickém kontaktu nedocházelo k úletu jisker (viz DIN EN 13463-1). 5. Opět namontujte ochranný kryt spojky a případně pochůzný kryt. 6. Zkontrolujte vzdálenost spojky od ochranného krytu. Spojka a ochranný kryt se nesmějí dotýkat. 5.7.2 Motory bez stavěcího šroubu Rozdílné výšky osy čerpadla a motoru se vyrovnávají podkládacími plechy. KWP 29 od 78

5 Instalace/montáž Obr. 14: Čerpadlový agregát s podkládacím plechem 1 Podkládací plech Chybné vyrovnání spojky ( Kapitola 5.6 Strana 28). Ochranný kryt spojky a příp. kryt stupátka jsou demontovány. 1. Povolte šrouby se šestihrannou hlavou na motoru. 1 2. Pod patky motoru vkládejte podkládací plechy (1), dokud nebude výškový rozdíl os vyrovnán. 3. Šrouby se šestihrannou hlavou opět dotáhněte. 4. Zkontrolujte funkci spojky/hřídele. Spojku/hřídel musí být možné snadno protočit rukou. VÝSTRAHA Odkrytá rotující spojka Nebezpečí poranění rotujícími hřídelemi! Čerpací agregát provozujte pouze s ochranným krytem spojky. Pokud tento ochranný kryt spojky není na výslovné přání objednavatele firmou KSB dodán, musí jej opatřit provozovatel. Při výběru ochranného krytu spojky dodržte příslušné směrnice. NEBEZPEČÍ Nebezpečí vznícení jiskrou způsobenou třením Nebezpečí výbuchu! Materiál ochranného krytu spojky zvolte tak, aby při mechanickém kontaktu nedocházelo k úletu jisker (viz DIN EN 13463-1). 5. Opět namontujte ochranný kryt spojky a případně kryt stupátka. 6. Zkontrolujte vzdálenost spojky a ochranného krytu spojky. Spojka a ochranný kryt spojky se nesmí dotýkat. 5.8 Elektrické připojení NEBEZPEČÍ Nesprávná elektroinstalace Nebezpečí výbuchu! Pro elektroinstalaci rovněž dodržte normu IEC 60079-14. Motory s ochranou proti výbuchu vždy připojujte přes motorový jistič. NEBEZPEČÍ Práce na čerpacím agregátu prováděné nekvalifikovaným personálem Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Elektrické připojení nechte provést pouze kvalifikovaného elektrikáře. Dodržujte předpisy IEC 60364 a při ochraně proti výbuchu EN 60079. 30 od 78 KWP

5 Instalace/montáž VÝSTRAHA Nesprávná síťová přípojka Poškození elektrické sítě, zkrat! Dodržte technické podmínky připojení místního dodavatele energie. 1. Porovnejte používané síťové napětí s údaji na typovém štítku motoru. 2. Zvolte vhodné zapojení. UPOZORNĚNÍ Doporučuje se montáž ochranného zařízení motoru. 5.8.1 Nastavení časových relé POZOR Příliš dlouhé doby přepínání u trojfázových motorů s rozběhem hvězda/trojúhelník Poškození čerpadla/čerpacího agregátu! Doby přepnutí mezi hvězdou a trojúhelníkem udržujte co nejkratší. Tabulka 13: Nastavení časového relé při spínání hvězda-trojúhelník Výkon motoru nastavovaná doba Y 30 kw < 3 s > 30 kw < 5 s > 75 kw Posouzení v místě montáže 5.8.2 Připojení motoru UPOZORNĚNÍ Směr otáčení trojfázových motorů je dle IEC 60034-8 nastaven zásadně na pravotočivý chod (při pohledu na konec hřídele motoru). Směr otáčení čerpadla odpovídá šipce naznačující směr otáčení na čerpadle. 1. Směr otáčení motoru nastavte na směr otáčení čerpadla. 2. Řiďte se dokumentací výrobce motoru. 5.8.3 Uzemnění NEBEZPEČÍ Statický náboj Nebezpečí výbuchu! Poškození čerpacího agregátu! Připojte vodič pro vyrovnání potenciálu ke stanovené přípojce uzemnění. Zajistěte potenciální vyrovnání čerpacího agregátu vzhledem k základu. KWP 31 od 78

5 Instalace/montáž 5.9 Kontrola směru otáčení NEBEZPEČÍ Zvýšení teploty kvůli kontaktu rotujících a nepohyblivých dílů Nebezpečí výbuchu! Poškození čerpadlového agregátu! Nikdy nezkoušejte směr otáčení se suchým čerpadlem. Při kontrole směru otáčení čerpadlo odpojte. VÝSTRAHA Ruce v tělese čerpadla Poranění, poškození čerpadla! Nikdy nevkládejte ruce ani žádné předměty do čerpadla, dokud není elektrické napájení čerpadla odpojeno a zajištěno proti opětovnému zapnutí. POZOR Nesprávný směr otáčení u těsnění kluzným kroužkem závislém na směru otáčení Poškození těsnění kluzným kroužkem a průsaky! Při kontrole směru otáčení čerpadlo odpojte. POZOR Nesprávný směr otáčení pohonu a čerpadla Poškození čerpadla! Řiďte se šipkou naznačující směr otáčení čerpadla. Zkontrolujte směr otáčení, v případě potřeby zkontrolujte elektrické připojení a upravte směr otáčení. Správný směr otáčení motoru a čerpadla se shoduje se směrem otáčení hodinových ručiček (při pohledu ze strany pohonu). 1. Zapnutím a bezprostředně následujícím vypnutím nechte motor na chvíli rozběhnout a při tom si povšimněte směru otáčení motoru. 2. Zkontrolujte směr otáčení. Směr otáčení motoru se musí shodovat se šipkou naznačující směr otáčení na čerpadle. 3. Při nesprávném směru otáčení zkontrolujte elektrické připojení motoru a případně také rozvaděč. 32 od 78 KWP

6 Uvedení do provozu / odstavení z provozu 6 Uvedení do provozu / odstavení z provozu 6.1 Uvedení do provozu 6.1.1 Podmínka pro uvedení do provozu Před uvedením čerpacího agregátu do provozu musí být zajištěny následující body: Čerpací agregát je elektricky zapojen podle předpisů se všemi ochrannými zařízeními. Čerpadlo je naplněno čerpaným médiem. ( Kapitola 6.1.4 Strana 35) Je zkontrolován směr otáčení. ( Kapitola 5.9 Strana 32) Všechny pomocné přípojky jsou připojeny a funkční. Jsou zkontrolována maziva. Po delší odstávce čerpadla/čerpacího agregátu byla provedena opatření popsaná v kapitole ( Kapitola 6.4 Strana 40). Ložiska mazaná olejem 6.1.2 Plnění maziva Naplňte ložiskový kozlík mazacím olejem. Kvalita oleje ( Kapitola 7.2.3.1.2 Strana 46) Množství oleje ( Kapitola 7.2.3.1.3 Strana 46) Regulátor stavu oleje naplňte mazacím olejem (pouze u ložisek mazaných olejem) POZOR Regulátor stavu oleje je zašroubován do horního otvoru ložiskového kozlíku. Nedostatek mazacího oleje v zásobní nádrži regulátoru stavu oleje Poškození ložisek! Hladinu oleje pravidelně kontrolujte. Zásobní nádrž vždy zcela naplňte. Zásobní nádrž musí být vždy správně naplněna. 1 3 2 4 5.5 Obr. 15: Ložiskový kozlík s regulátorem stavu oleje 1 Odvzdušňovací zátka 2 Stav oleje v ložiskovém kozlíku a připojovacím kolenu 3 Regulátor stavu oleje 4 Zajišťovací šroub pro nastavení výšky hladiny oleje 1. Nastavte výšku hladiny oleje pomocí zajišťovacího šroubu (4) na 5,5 mm. 2. Vyjměte odvzdušňovací zátku (1). KWP 33 od 78

6 Uvedení do provozu / odstavení z provozu 3. Stiskněte svorky na regulátoru stavu oleje (3) a zásobní nádrž regulátoru stavu oleje vytáhněte směrem nahoru z připojovacího kolena. 4. Otvorem pro odvzdušňovací zátku plňte olej tak dlouho, až začne vytékat do připojovacího kolena regulátoru stavu oleje. UPOZORNĚNÍ Stav oleje musí být pod odvzdušňovací štěrbinou umístěnou na horní hraně připojovacího kolena. Sedlo přitom musí být úplně suché. 5. Maximálně naplňte zásobní nádrž regulátoru stavu oleje (3) a zasuňte do připojovacího kolena. 6. Nasaďte odvzdušňovací zátku (1). 7. Po cca 5 minutách zkontrolujte stav oleje v průzoru regulátoru stavu oleje (3). Zásobní nádrž musí být vždy naplněná, aby se vyrovnával stav oleje. Kroky 1 6 popř. opakujte. UPOZORNĚNÍ Příliš vysoký stav hladiny oleje způsobujte zvyšování teploty, netěsnosti nebo úniky oleje. Zásobovací nádrž Dvojčinné těsnění kluzným kroužkem Cizí napájení 6.1.3 Hřídelové těsnění Hřídelová těsnění dodáváme již namontovaná. Pokyny k demontáži nebo k montáži. Zásobovací nádrž, je-li k dispozici, naplňte podle plánu instalace. Před zapnutím čerpadla zajistěte přívod uzavíracího tlaku podle plánu instalace. Čerpadlo naplňte množstvím a tlakem uvedeným v datovém listu, popř. v plánu instalace. Zaplavte čerpadlo a ucpávkový prostor čerpaným médiem. Kónický ucpávkový prostor hřídele se pak odvzdušňuje sám. Mechanická ucpávka je připravena k provozu. POZOR Vzduch v oblasti mechanické ucpávky Nedostatečné mazání! Závada mechanické ucpávky! Nikdy nepouštějte čerpadlo s pouze částečně naplněným bočním prostorem kola. Přívodní potrubí Pro bezporuchový nepřetržitý provoz musí být v normálním režimu na těsnění přetlak minimálně 0,2 bar oproti atmosféře. Při teplotách vyšších než 20 C musí být dostatečná rezerva tlaku páry. Při zpětném chodu čerpadla nesmí na ucpávce vzniknout podtlak. Zabraňte překročení nebo nedosažení uvedeného rozsahu tlaku a tlakovým rázům z potrubí. Pro vytvoření mazacího filmu v těsnicí spáře i k odvádění tepla musí být mechanická ucpávka permanentně proplachována kapalinou. Provozní bezpečnost mechanické ucpávky se zvýší, když je průsak těsnicího čerpaného média ve vnitřním prostoru těsnění proplachován periodickým ošetřovacím proplachem. K tomu lze zařízení pro ošetřovací proplach pevně propojit s přípojkou vody pomocí trubky 10 mm, příp. 12 mm. 34 od 78 KWP