Syntaxí řízený překlad



Podobné dokumenty
PROGRAMOVACÍ JAZYKY A PŘEKLADAČE FORMALISMY PRO SYNTAXÍ ŘÍZENÝ PŘEKLAD: PŘEKLADOVÉ A ATRIBUTOVÉ GRAMATIKY.

Automaty a gramatiky(bi-aag) Formální překlady. 5. Překladové konečné automaty. h(ε) = ε, h(xa) = h(x)h(a), x, x T, a T.

Syntaxí řízený překlad

Poslední aktualizace: 26. října 2011

8) Jaké jsou důvody pro použití víceprůchodového překladače Dříve hlavně kvůli úspoře paměti, dnes spíše z důvodu optimalizace

Turingovy stroje. Teoretická informatika Tomáš Foltýnek

Automaty a gramatiky(bi-aag) Motivace. 1. Základní pojmy. 2 domácí úkoly po 6 bodech 3 testy za bodů celkem 40 bodů

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

2 Formální jazyky a gramatiky

1. Definujte překladač. Jaký je rozdíl mezi interpretačním a kompilačním překladačem? Co je to konverzační překladač?

Výpočetní modely pro rozpoznávání bezkontextových jazyků zásobníkové automaty LL(k) a LR(k) analyzátory

Jednoznačné a nejednoznačné gramatiky

doplněk, zřetězení, Kleeneho operaci a reverzi. Ukážeme ještě další operace s jazyky, na které je

JICH APLIKACE FAKULTA INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT OF INFORMATION SYSTEMS

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

FAKULTA INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ. Teorie programovacích jazyků. Dvourozměrné jazyky a digitální obrazy

2.2. SČÍTÁNÍ A NÁSOBENÍ MATIC

CZ.1.07/1.5.00/

Jak zjistit, jestli nejsme obětí

a m1 a m2 a mn zobrazení. Operaci násobení u matic budeme definovat jiným způsobem.

TEORIE JAZYKŮ A AUTOMATŮ II

Jazyk matematiky Matematická logika Množinové operace Zobrazení Rozšířená číslená osa

1 Predikátová logika. 1.1 Syntax. jaký mohou mít formule význam (sémantiku). 1. Logických symbolů: 2. Speciálních (mimologických) symbolů:

Vlastnosti Derivační strom Metody Metoda shora dolů Metoda zdola nahoru Pomocné množiny. Syntaktická analýza. Metody a nástroje syntaktické analýzy

Formální jazyky a gramatiky Teorie programovacích jazyků

Hardwarová realizace konečných automatů

Teoretická informatika - Úkol č.1

Euklidovský prostor Stručnější verze


Protahování, protlačování

Výroková logika. Teoretická informatika Tomáš Foltýnek

Bezkontextové jazyky. Bezkontextové jazyky 1 p.1/39

Automaty a gramatiky. Na zopakování X*/~ Roman Barták, KTIML. Iterační (pumping) lemma. Pravidelnost regulárních jazyků

Návody k domácí části I. kola kategorie A

Kapitola 6. LL gramatiky. 6.1 Definice LL(k) gramatik. Definice 6.3. Necht G = (N, Σ, P, S) je CFG, k 1 je celé číslo.

Errata. Seznam chyb v textu bakalářské práce. Překladač s optimalizací výsledného kódu, 2013, Petr Krajník. Stav objevených chyb z 9.

Doplněk Parametry Plus pro Altus Vario

Naproti tomu gramatika je vlastně soupis pravidel, jak

Matice. Přednáška MATEMATIKA č. 2. Jiří Neubauer. Katedra ekonometrie FEM UO Brno kancelář 69a, tel

Syntaxí řízený překlad

GRAMATIKY A JAZYKY URČENO PRO VZDĚLÁVÁNÍ V AKREDITOVANÝCH STUDIJNÍCH PROGRAMECH HASHIM HABIBALLA

FI MU. Automaty nad nekonečnými slovy. Fakulta informatiky Masarykova univerzita. Učební text FI MU verze 1.0

Vztah jazyků Chomskeho hierarchie a jazyků TS

SYLABUS PŘEDNÁŠKY 6a Z INŽENÝRSKÉ GEODÉZIE (Polohové vytyčovací sítě) 4. ročník bakalářského studia studijní program G studijní obor G

A0M15EZS Elektrické zdroje a soustavy ZS 2011/2012 cvičení 1. Jednotková matice na hlavní diagonále jsou jedničky, všude jinde nuly

1. MATEMATICKÉ MODELY ROZHODOVACÍCH SITUACÍ

EKO-KOLONIE. Ústav informatiky, Filozoficko-přírodovědecká fakulta Slezské univerzity v Opavě 24.

Substituce a morfismy jednoduše

KATEDRA INFORMATIKY UNIVERZITA PALACKÉHO LINEÁRNÍ ALGEBRA 1 OLGA KRUPKOVÁ VÝVOJ TOHOTO UČEBNÍHO TEXTU JE SPOLUFINANCOVÁN

Soustavy lineárních rovnic

Regulární výrazy. Definice Množina regulárních výrazů nad abecedou Σ, označovaná RE(Σ), je definována induktivně takto:

Syntaktická analýza založená na multigenerativních systémech Závěrečná práce z předmětu TJD. Jakub Martiško

Prolog PROgramming in LOGic část predikátové logiky prvního řádu rozvoj začíná po roce 1970 Robert Kowalski teoretické základy Alain Colmerauer, David

Vlastnosti regulárních jazyků

Dnešní program odvozování v Bayesovských sítích exaktní metody (enumerace, eliminace proměnných) aproximační metody y( (vzorkovací techniky)

Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta

GRAFY A GRAFOVÉ ALGORITMY

Skalár- veličina určená jedním číselným údajem čas, hmotnost (porovnej životní úroveň, hospodaření firmy, naše poloha podle GPS )

Homogenní P kolonie 1

Edita Kolářová ÚSTAV MATEMATIKY

Bezkontextové jazyky 2/3. Bezkontextové jazyky 2 p.1/27

Implementace LL(1) překladů

/01: Teoretická informatika(ti) přednáška 5

Kapitola 11. Vzdálenost v grafech Matice sousednosti a počty sledů

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE. Numerické metody jednorozměrné minimalizace

Překladač sestrojující k regulárnímu výrazu ekvivalentní konečný automat Připomeňme si jednoznačnou gramatiku G pro jazyk RV({a, b})

1 REZOLUČNÍ FORMÁLNÍ DŮKAZY

Zadání úlohy do projektu z předmětu IPP 2013/2014

Úloha I.E... tři šedé vlasy dědy Aleše

y n+1 = g(x n, y n ),

Množinu všech slov nad abecedou Σ značíme Σ * Množinu všech neprázdných slov Σ + Jazyk nad abecedou Σ je libovolná množina slov nad Σ

/1: Teoretická informatika(ti) přednáška 4

Večerní kurzy matematiky Letní studentská konference Tudy Cesta Nevede

c sin Příklad 2 : v trojúhelníku ABC platí : a = 11,6 dm, c = 9 dm, α = Vypočtěte stranu b a zbývající úhly.

Automaty a gramatiky. Uzávěrové vlastnosti v kostce R J BKJ DBKJ. Roman Barták, KTIML. Kvocienty s regulárním jazykem

UČEBNÍ TEXTY VYSOKÝCH ŠKOL. Prof. RNDr. Milan Češka, CSc. Gramatiky a jazyky

GEOMETRIE S DIDAKTIKOU II.

Bezkontextové gramatiky nad volnými grupami

Vysoké učení technické v Brně Fakulta informačních technologií. Gramatiky nad volnými grupami Petr Blatný

FAKULTA STAVEBNÍ VUT V BRNĚ PŘIJÍMACÍ ŘÍZENÍ PRO AKADEMICKÝ ROK

ANALÝZA A KLASIFIKACE DAT

6. Matice. Algebraické vlastnosti

Karboxylové kyseliny karbo xylová

Teoretická informatika TIN 2013/2014

2 Základní funkce a operátory V této kapitole se seznámíme s použitím funkce printf, probereme základní operátory a uvedeme nejdůležitější funkce.

Fakulta strojního inženýrství VUT v Brně Ústav konstruování. KONSTRUOVÁNÍ STROJŮ mechanismy. Přednáška 9

1. Pravděpodobnost a statistika (MP leden 2010)

Výpočetní složitost I

Čísla značí použité pravidlo, šipka směr postupu Analýza shora. Analýza zdola A 2 B 3 B * C 2 C ( A ) 1 a A + B. A Derivace zleva:

Polibky kružnic: Intermezzo

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY SYNTAKTICKÁ ANALÝZA ZALOŽENÁ NA MULTIGENEROVÁNÍ PARSING BASED ON MULTIGENERATION

Matematický ústav Slezské univerzity v Opavě Učební texty k přednášce ALGEBRA I, zimní semestr 2000/2001 Michal Marvan. 2.

* kovové hodiny CENA: 8 046,- Kč bez DPH ROZMĚRY (cm) : š 122 x h 6 HMOTNOST : 13,57 Kg BATERIE: LR06 1.5V AA, 1 ks

NEXIS 32 rel Generátor fází výstavby TDA mikro

STEREOMETRIE ZÁKLADNÍ POJMY, METRICKÉ VLASTNOSTI, ODCHYLKY, VZDÁLENOSTI. STEREOMETRIE geometrie v prostoru

= = = : 1 k > 0. x k + (1 x) 4k = 2k x + 4 4x = 2 x = x = = 2 : 1.

Vysoké učení technické v Brně. Fakulta strojního inženýrství. Matematika. Příručka pro přípravu k přijímacím zkouškám

Teoretická informatika

PŘEDNÁŠKA 7 Kongruence svazů

Interpret jazyka IFJ2011

Transkript:

Syntaxí řízený překlad Šárka Vavrečková Ústav informatiky, FPF SU Opava sarka.vavreckova@fpf.slu.cz Poslední aktualizace: 27. listopadu 2008

Definice Překlad z jazyka L 1 do jazyka L 2 je definován množinou uspořádaných dvojic [zdrojový program, cílový program], kde zdrojový program L 1 a cílový program L 2. Definice (Formální překlad) je binární relace Z D H, která přiřazuje každému prvku z množiny D (zdrojový program) množinu prvků množiny H (jeho překladů). Pokud Z přiřadí pro každý prvek množiny D nejvýše jeden prvek množiny H, pak Z nazýváme funkcí a překlad je jednoznačný. Zapisujeme (x, y) Z nebo Z(x) = y (pokud překlad není jednoznačný, pak píšeme y Z(x)). Definičním oborem formálního překladu je množina všech hodnot, kterých může nabývat prvek x, tedy množina D, oborem hodnot je množina všech hodnot, kterých může nabývat prvek y, tedy množina H.

Definice Překlad z jazyka L 1 do jazyka L 2 je definován množinou uspořádaných dvojic [zdrojový program, cílový program], kde zdrojový program L 1 a cílový program L 2. Definice (Formální překlad) je binární relace Z D H, která přiřazuje každému prvku z množiny D (zdrojový program) množinu prvků množiny H (jeho překladů). Pokud Z přiřadí pro každý prvek množiny D nejvýše jeden prvek množiny H, pak Z nazýváme funkcí a překlad je jednoznačný. Zapisujeme (x, y) Z nebo Z(x) = y (pokud překlad není jednoznačný, pak píšeme y Z(x)). Definičním oborem formálního překladu je množina všech hodnot, kterých může nabývat prvek x, tedy množina D, oborem hodnot je množina všech hodnot, kterých může nabývat prvek y, tedy množina H.

Pojmy L 1 vstupní jazyk, gramatika G, L 1 = L(G), L 2 výstupní jazyk, M(G) množina derivačních stromů všech slov generovaných gramatikou G. Postup překladu Z L 1 L 2 jako přímý překlad je příliš složitý, Z 1 L 1 M(G): přeložíme vstup z L 1 na derivační strom z M(G), Z 2 M(G) L 2 : přeložíme derivační strom z M(G) na výstup z L 2.

Pojmy L 1 vstupní jazyk, gramatika G, L 1 = L(G), L 2 výstupní jazyk, M(G) množina derivačních stromů všech slov generovaných gramatikou G. Postup překladu Z L 1 L 2 jako přímý překlad je příliš složitý, Z 1 L 1 M(G): přeložíme vstup z L 1 na derivační strom z M(G), Z 2 M(G) L 2 : přeložíme derivační strom z M(G) na výstup z L 2. Z L 1 L 2

Pojmy L 1 vstupní jazyk, gramatika G, L 1 = L(G), L 2 výstupní jazyk, M(G) množina derivačních stromů všech slov generovaných gramatikou G. Postup překladu Z L 1 L 2 jako přímý překlad je příliš složitý, Z 1 L 1 M(G): přeložíme vstup z L 1 na derivační strom z M(G), Z 2 M(G) L 2 : přeložíme derivační strom z M(G) na výstup z L 2. Z L 1 Z 1 L 2 M(G)

Pojmy L 1 vstupní jazyk, gramatika G, L 1 = L(G), L 2 výstupní jazyk, M(G) množina derivačních stromů všech slov generovaných gramatikou G. Postup překladu Z L 1 L 2 jako přímý překlad je příliš složitý, Z 1 L 1 M(G): přeložíme vstup z L 1 na derivační strom z M(G), Z 2 M(G) L 2 : přeložíme derivační strom z M(G) na výstup z L 2. Z L 1 Z 1 Z 2 L 2 M(G)

Syntaxí řízený překlad Definice (Syntaxí řízený překlad) Z L 1 L 2 je složení Z = Z 1 Z 2, kde Z 1 je překlad vstupního řetězce na derivační strom a Z 2 je překlad takového derivačního stromu na řetězec výstupního jazyka. Realizace Syntaxí řízený překlad lze popsat překladovou gramatikou a realizovat překladovým automatem.

Syntaxí řízený překlad Definice (Syntaxí řízený překlad) Z L 1 L 2 je složení Z = Z 1 Z 2, kde Z 1 je překlad vstupního řetězce na derivační strom a Z 2 je překlad takového derivačního stromu na řetězec výstupního jazyka. Realizace Syntaxí řízený překlad lze popsat překladovou gramatikou a realizovat překladovým automatem.

Překladová gramatika Definice (Překladová gramatika) je uspořádaná pětice se zápisem P G = (N, T, D, R, S), kde N je neprázdná konečná množina všech neterminálních symbolů gramatiky, T je neprázdná konečná množina vstupních terminálů vstupní abeceda, D je konečná množina výstupních terminálů výstupní abeceda (může být prázdná), R je neprázdná konečná množina pravidel ve tvaru N (N T D), jinak: A α, A N, α (N T D), S je startovací symbol gramatiky a platí T D = (jsou disjunktní) a N T = a N D =.

Překladová gramatika generuje slova nad abecedou (T D), vstupní a výstupní terminály jsou promíchané. Definice (Homomorfismus) Nechť Σ 1 a Σ 2 jsou abecedy. Homomorfismem nazýváme každé zobrazení h : Σ 1 Σ 2 takové, že pro každé a Σ 1, b Σ 1 platí homomorfní podmínky: h(ε) = ε, h(a b) = h(a) h(b).

Překladová gramatika generuje slova nad abecedou (T D), vstupní a výstupní terminály jsou promíchané. Definice (Homomorfismus) Nechť Σ 1 a Σ 2 jsou abecedy. Homomorfismem nazýváme každé zobrazení h : Σ 1 Σ 2 takové, že pro každé a Σ 1, b Σ 1 platí homomorfní podmínky: h(ε) = ε, h(a b) = h(a) h(b).

Základní princip Homomorfismus se uplatňuje takto: rozložíme zdrojový řetězec na jednotlivé symboly, tyto symboly všechny přeložíme (uplatníme zobrazení h), výsledky překladu symbolů zřetězíme podle původního pořadí. Uplatnění na překladovou gramatiku Vstupní homomorfismus: j X ; X (T N) h i(x) = ε ; X D Výstupní homomorfismus: j X ; X (D N) h o(x) = ε ; X T

Základní princip Homomorfismus se uplatňuje takto: rozložíme zdrojový řetězec na jednotlivé symboly, tyto symboly všechny přeložíme (uplatníme zobrazení h), výsledky překladu symbolů zřetězíme podle původního pořadí. Uplatnění na překladovou gramatiku Vstupní homomorfismus: j X ; X (T N) h i(x) = ε ; X D Výstupní homomorfismus: j X ; X (D N) h o(x) = ε ; X T

Definice Překlad Z v překladové gramatice P G je definován jako množina uspořádaných dvojic vstupních a výstupních homomorfismů všech řetězců generovaných překladovou gramatikou: Z(P G) = {(h i (w), h o (w)) ; S w, w (T D) }.

Překladová gramatika P G = (N, T, D, P, S) je kombinací dvou gramatik, vstupní a výstupní. Definice (Vstupní a výstupní gramatika) Vstupní gramatika překladové gramatiky P G je bezkontextová gramatika G i = (N, T, P i, S), kde P i = {A h i (α); (A α) P }. Výstupní gramatika překladové gramatiky P G je bezkontextová gramatika G o = (N, D, P o, S), kde P o = {A h o (α); (A α) P }. Poznámka Vstupní i výstupní gramatika jsou běžné bezkontextové gramatiky.

Překladová gramatika P G = (N, T, D, P, S) je kombinací dvou gramatik, vstupní a výstupní. Definice (Vstupní a výstupní gramatika) Vstupní gramatika překladové gramatiky P G je bezkontextová gramatika G i = (N, T, P i, S), kde P i = {A h i (α); (A α) P }. Výstupní gramatika překladové gramatiky P G je bezkontextová gramatika G o = (N, D, P o, S), kde P o = {A h o (α); (A α) P }. Poznámka Vstupní i výstupní gramatika jsou běžné bezkontextové gramatiky.

Bezkontextová gramatika: Větná forma v bezkontextové gramatice je kterýkoliv člen derivací v této gramatice. Definice (Formy v překladové gramatice) Překladová forma α v překladové gramatice P G je je řetězec symbolů nad abecedou (N T D), který lze v P G odvodit ze startovacího symbolu S α. Jestliže α je překladová forma v překladové gramatice P G, pak h i (α) je vstupní větná forma a h o (α) výstupní větná forma v této gramatice. Poznámka Vstupní větná forma překladové gramatiky je větnou formou vstupní gramatiky, výstupní větná forma překladové gramatiky je větnou formou výstupní gramatiky.

Bezkontextová gramatika: Větná forma v bezkontextové gramatice je kterýkoliv člen derivací v této gramatice. Definice (Formy v překladové gramatice) Překladová forma α v překladové gramatice P G je je řetězec symbolů nad abecedou (N T D), který lze v P G odvodit ze startovacího symbolu S α. Jestliže α je překladová forma v překladové gramatice P G, pak h i (α) je vstupní větná forma a h o (α) výstupní větná forma v této gramatice. Poznámka Vstupní větná forma překladové gramatiky je větnou formou vstupní gramatiky, výstupní větná forma překladové gramatiky je větnou formou výstupní gramatiky.

Speciální typy překladových gramatik Definice (Regulární překladová gramatika) Překladovou gramatiku P G = (N, T, D, R, S) nazýváme regulární, jestliže má pouze pravidla ve tvaru A xγb, A, B N, x T, γ D, A xγ, A N, x T, γ D, S ε, jestliže S se nevyskytuje na pravé straně žádného pravidla. Definice (Překladová gramatika typu LL, LR) Překladová gramatika P G je typu LL(k) (silná LL(k), LR(k), silná LR(k)) pro nějaké přirozené číslo k, jestliže její vstupní gramatika je typu LL(k) (silná LL(k), LR(k), silná LR(k)).

Speciální typy překladových gramatik Definice (Regulární překladová gramatika) Překladovou gramatiku P G = (N, T, D, R, S) nazýváme regulární, jestliže má pouze pravidla ve tvaru A xγb, A, B N, x T, γ D, A xγ, A N, x T, γ D, S ε, jestliže S se nevyskytuje na pravé straně žádného pravidla. Definice (Překladová gramatika typu LL, LR) Překladová gramatika P G je typu LL(k) (silná LL(k), LR(k), silná LR(k)) pro nějaké přirozené číslo k, jestliže její vstupní gramatika je typu LL(k) (silná LL(k), LR(k), silná LR(k)).

Prefix, postfix, infix Infixový tvar (a + b) c a (b + c) Prefixový tvar + abc a + bc Postfixový tvar ab + c abc +

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů bez závorek na prefixové. Řešení P G = ({A}, {a, +, }, { a, +, }, R, A) s pravidly A a + + a A a a A a a V gramatice odvodíme slovo: A a a A a a a + + a A a a a + + a a a ( ) h i ( a a a + + a a a ) = a a + a h o a a a + + a a a = a + a a (a a + a, a + a a ) je prvkem překladu určeného překladovou gramatikou P G.

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů bez závorek na prefixové. Řešení P G = ({A}, {a, +, }, { a, +, }, R, A) s pravidly A a + + a A a a A a a V gramatice odvodíme slovo: A a a A a a a + + a A a a a + + a a a ( ) h i ( a a a + + a a a ) = a a + a h o a a a + + a a a = a + a a (a a + a, a + a a ) je prvkem překladu určeného překladovou gramatikou P G.

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů bez závorek na prefixové. Řešení P G = ({A}, {a, +, }, { a, +, }, R, A) s pravidly A a + + a A a a A a a V gramatice odvodíme slovo: A a a A a a a + + a A a a a + + a a a ( ) h i ( a a a + + a a a ) = a a + a h o a a a + + a a a = a + a a (a a + a, a + a a ) je prvkem překladu určeného překladovou gramatikou P G.

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů bez závorek na prefixové. Řešení P G = ({A}, {a, +, }, { a, +, }, R, A) s pravidly A a + + a A a a A a a V gramatice odvodíme slovo: A a a A a a a + + a A a a a + + a a a ( ) h i ( a a a + + a a a ) = a a + a h o a a a + + a a a = a + a a (a a + a, a + a a ) je prvkem překladu určeného překladovou gramatikou P G.

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové, která zachovává priority operátorů. Řešení E E + T + T T T F F F a a (E) Ukázka odvození slova: E E + T + T + T + T F + T + F F + T + a a F + T + a a a a + T + a a a a + F + a a a a + a a + h i (w) = x x + x h o (w) = x x x +

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové, která zachovává priority operátorů. Řešení E E + T + T T T F F F a a (E) Ukázka odvození slova: E E + T + T + T + T F + T + F F + T + a a F + T + a a a a + T + a a a a + F + a a a a + a a + h i (w) = x x + x h o (w) = x x x +

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové, která zachovává priority operátorů. Řešení E E + T + T T T F F F a a (E) Ukázka odvození slova: E E + T + T + T + T F + T + F F + T + a a F + T + a a a a + T + a a a a + F + a a a a + a a + h i (w) = x x + x h o (w) = x x x +

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové, která zachovává priority operátorů. Řešení E E + T + T T T F F F a a (E) Ukázka odvození slova: E E + T + T + T + T F + T + F F + T + a a F + T + a a a a + T + a a a a + F + a a a a + a a + h i (w) = x x + x h o (w) = x x x +

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové, která zachovává priority operátorů a je typu LL(1). Řešení E T A A +T + A ε T F B B F B ε F a a (E)

Zadání Vytvořte překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové, která zachovává priority operátorů a je typu LL(1). Řešení E T A A +T + A ε T F B B F B ε F a a (E)

Zadání Vytvořte regulární překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové bez závorek. Řešení S a a A a a A B +C B a a A a a C a a + A a a + Ukázka odvození: S a a A a a B a a a a

Zadání Vytvořte regulární překladovou gramatiku pro překlad infixových výrazů na postfixové bez závorek. Řešení S a a A a a A B +C B a a A a a C a a + A a a + Ukázka odvození: S a a A a a B a a a a