Interoperabilita z pohledu elektrické trakce

Podobné dokumenty
PŘEDPOKLADY INTEROPERABILITY U ELEKTRICKÉ TRAKCE

Úř. věst. L 245, , s opravenka ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. května 2002

Elektrizace tratí ve vazbě na konverzi napájecí soustavy a výstavbu Rychlých spojení v ČR

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ

TSI pro subsystém energie

VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s.

Vysokorychlostní železnice. subsystém energie. Vladimír Kudyn. Česká železnice v roce 2030, strava

DOPORUČENÍ (2014/881/EU)

V Principy interoperability transevropského vysokorychlostního železničního systému

6 Základní konstrukční parametry trakčního vedení nad AC 1 kv a DC 1,5 kv 7

Metodický pokyn k projektování neutrálních úseků oddělení fází a soustav na síti SŽDC

(Text s významem pro EHP)

INTEROPERABILITA SUBSYSTÉMU INFRASTRUKTURA Z POHLEDU PROVOZOVATELE DRÁHY. Konference: Železniční dopravní cesta 2007

se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního

TSI CCS CR. Ing. Libor Lochman, Ph.D.

Technické a legislativní aspekty rozvoje jednotlivých kategorií drah

Nově přijatá a připravovaná TSI

Limity odolnosti kolejových obvodů vůči rušivým vlivům aktuální stav a trendy ZČU Plzeň, Karel Beneš

Výzkumný. Ústav. Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému. Ing. Jaroslav GRIM

PŘÍPRAVA ŽELEZNIČNÍ INFRASTRUKTURY V ČR PRO VYSOKORYCHLOSTNÍ JEDNOTKY ŘADY 680

Vliv interoperability na českou dálkovou a regionální železniční dopravu. Konference Czech Raildays 2010 Ing. Pavel Kodym

Hlavní priority MD v železniční dopravě pro nadcházející období. Ing. Jindřich Kušnír ředitel Odbor drah, železniční a kombinované dopravy

Úloha SŽDC v přípravě Rychlých spojení

Systém ERTMS z pohledu interoperability evropského železničního systému

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY A JEJICH VLIV NA ROZVOJ ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ V ČR

PPD č. 5/2018. Účinnost od 1. října Bc. Jiří Svoboda, MBA v. r. generální ředitel

Přednáška č. 9 ŽELEZNICE. 1. Dráhy

EXPERIMENTÁLNÍ OVĚŘOVÁNÍ TECHNICKÝCH ŘEŠENÍ ZAMĚŘENÝCH NA VYUŽÍVÁNÍ RS PETR KAVÁN VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ

2. hodnotící konference projektu I-ŽELEZNICE. Datum: Místo: Mstětice. Aktuální stav realizace Programu TP k rychlým železničním spojením

1. OBLAST PŮSOBNOSTI TÉTO PŘÍRUČKY... 2

Implementace projektu Foster Rail

Martin Boháč ČD Cargo, a. s. Specialista podpory prodeje

Příručka pro používání TSI ENERGIE

Dlouhodobá vize SŽDC. Bc. Marek Binko. ředitel odboru strategie. Czech Raildays, Ostrava, 18. června 2013

Energetická účinnost elektrické trakce

Jednotná trakční soustava na síti SŽDC. Bc. Marek Binko ředitel Odboru strategie

Kompatibilita kolejových obvodů a drážních vozidel - aktuální stav, evropské aktivity s vazbou na ČR

Interoperabilita v podmínkách ČR

ACRI Akademie CTN ACRI TNK 126. Praha 4. května Ing. Přemysl Šolc, Ph.D. Mgr. Martin Vlček, Ph.D.

DÍL 2 ZÁVAZNÝ VZOR SMLOUVY. Příloha 2c ZVLÁŠTNÍ TECHNICKÉ PODMÍNKY

Zvyšování rychlostí na stávajících tratích a koncepce Rychlých spojení

Příprava tratí Rychlých spojení a zvyšování rychlosti na konvenční síti. SŽDC, Odbor strategie Seminář RS Hospodářský výbor Parlamentu ČR

Interoperabilita evropského železničního systému

Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému

(Text s významem pro EHP)

Úř. věst. L 245, , s opravenka ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. května 2002

Koncepce modernizace železniční sítě v ČR

Evropská železniční síť zajišťující konkurenceschopnost nákladní dopravy. Ing. Bohuslav Navrátil náměstek generálního ředitele SŽDC

Úř. věst. L 245, , s opravenka ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. května 2002

Možnosti zvyšování traťových rychlostí u SŽDC

Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě

Příprava tratí Rychlých spojení v České republice

VLIV INTEROPERABILITY NA SYSTÉMY ZABEZPEČOVACÍ TECHNIKY

I-Železnice. Základní problematika oboru CCS. AŽD Praha. Ing. Vladimír Kampík AŽD Praha

Požadavky dopravce na dopravní cestu

Problematika KO ve vztahu k aktuálním evropským aktivitám ZČU Plzeň, Karel Beneš

Nové směry v železniční dopravě

Použitím elektrické energie pro pohon kol vozidel vzniká druh dopravy nazvaný elektrická vozba.

Národní implementační plán ERTMS

Centrum kompetence drážních vozidel (CKDV)

1.1.1 Rozdělení vozidel

INTEROPERABILITA Z POHLEDU TRAŤOVÉHO HOSPODÁŘSTVÍ

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

Evropská a národní legislativa k registrům

SŽDC PPD č.5/2016. Měření odběru trakční elektřiny na elektrických hnacích vozidlech příprava, realizace a provoz. Změna č. 1

2 Podmínky pro zřízení zkušebního úseku

ACRI Akademie Novinky v legislativě o železniční interoperabilitě

Studie proveditelnosti nového železničního spojení Praha Drážďany

5145/11 ADD 1 ps 1 DG C I

SOUČASNÝ STAV PASIVNÍ BEZPEČNOSTI KOLEJOVÝCH VOZIDEL A TRENDY DO BUDOUCNA

Analýza poměrů při použití ukolejňovacího lana v železniční stanici

Vize dopravy ČR s akcentem na železniční dopravu. Ing. Luděk Sosna, Ph.D. Ředitel Odboru strategie Ministerstvo dopravy

Metodika zkratových zkoušek na AC soustavě pro měření nebezpečných napětí

AŽD Praha s.r.o. Zabezpečovací a telekomunikační systémy na železnici. Ing. Zdeněk Chrdle AŽD Praha. České Budějovice 2017

Železniční infrastruktura pro nákladní dopravu

KOMENTÁŘ KE VZOROVÉMU LISTU SVĚTLÝ TUNELOVÝ PRŮŘEZ DVOUKOLEJNÉHO TUNELU

Informace z RISC týkající se vydané a připravované legislativy

Modernizace železniční infrastruktury do roku 2025

Vysokorychlostní železnice v ČR

Elektrizace trati Kadaň Karlovy Vary

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

PRAKTICKÁ APLIKACE NAŘÍZENÍ O SPOLEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ METODĚ (CSM)

Strategické úkoly SŽDC

Postup modernizace železniční infrastruktury v ČR. Interoperabilita versus

TECHNICKÉ SPECIFIKACE systémů, zařízení a výrobků

Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné povinnosti

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 666/2017 ze dne:

Dopravní technika technologie

Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo


Činnost koordinační a systémové skupiny AEIF

Zlepšování interoperability španělských železnic v evropském kontextu

INTEROPERABILITA V OBLASTI ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ

Českosaský projekt vysokorychlostní tratě Praha Drážďany

Zabezpečovací zařízení z pohledu strategie rozvoje infrastruktury ČR i EU

Zvyšování traťových rychlostí na síti SŽDC

Organizační zajištění a časový postup výstavby VR železniční sítě včr

Dvouzdrojová vozidla pro regionální železnici

Ztráty v napájecí soustavě

Railway Signalling Equipment - Rules for Projecting, Operation and Use of Track Circuits

Transkript:

Ing. Jan Matějka Interoperabilita z pohledu elektrické trakce Klíčová slova: technické specifikace interoperability, elektrická trakce, trakční vedení, elektrické napájení, subsystém energie 1. Úvod Uvažujeme-li o pojmu interoperabilita z historického hlediska, pak první snahy o nalezení společně platných ustanovení můžeme objevit již v dávné minulosti. Teprve nyní však nastala situace, kdy se jednotlivé vyspělé evropské státy dostávají do politické i ekonomické rezonance vysoce rozvinutých společenství zhruba na stejné úrovni, která pro svou existenci a další rozvoj vyžaduje vyšší stupeň vzájemného propojení. Tento vyšší stupeň geopolitického uspořádání je nezbytně nutný pro pokračování ekonomické konkurenceschopnosti a prosperity v nových podmínkách zvyšující se celosvětové konkurence. Z pohledu elektrotechniky a energetiky můžeme proces začleňování do evropských struktur v zásadě charakterizovat jako spojení, dvou hlavních částí - legislativní a technické. 2. Legislativní část Legislativou se v zásadě vyjadřují požadavky (podmínky), práva a povinnosti dosažení a zajištění interoperability. Základní požadavky jsou obsaženy ve směrnicích ES o interoperabilitě. Pro konvenční tratě, což je situace všech dosavadních tratí ČD, platí směrnice 2001/16/ES. Na základě směrnic ES jsou vypracovávány technické specifikace interoperability (TSI - Technical Spetification for Interoperability) pro jednotlivé subsytémy s respektováním evropských norem pro jednotlivé prvky, ze kterých jsou subsystémy vytvořeny. Základními subsystémy - podsystémy železnic pak jsou: řízení a zabezpečení (control-command & signalling) infrastruktura (infrastructure pevná zařízení tratě) kolejová vozidla (rolling stock) energie (energy elektrické napájecí systémy a zásobování elektřinou) údržba (maintenance údržba vozidel) provoz (operation) Dosavadní výsledky nasvědčují tomu, že České dráhy a.s. jsou na součinnost s EU v mnohém připraveny, protože do obnovy infrastruktury již implementovaly řadu evropských technických norem a jsou postupně přijímána legislativní opatření, významná pro zavedení dalších materiálů nižší právní důležitosti. V současnosti se specialisté ČD podílejí na vytváření, překladech a zavádění nových dokumentů, zejména TSI, které pro jednotlivé Ing. Jan Matějka zástupce ředitele a vedoucí oddělení energetiky a elektrických napájecích systémů odboru automatizace a elektrotechniky GŘ ČD, a.s. Praha. Dlouholetá praxe v oboru napájení elektrické trakce, dispečerských řídicích systémů a železniční elektroenergetiky od úrovně elektromontéra a elektrodispečera až po vrcholové řídicí funkce v odvětví elektrotechniky a energetiky na železnici. 1

podsystémy představují ucelený a podrobně rozpracovaný soubor technických požadavků pro zajištění bezpečného průjezdu vlaků po vybrané transevropské železniční síti. Při hodnocení důkladnosti a obsažnosti těchto dokumentů z pohledu elektrotechniky a energetiky je patrné, že se členské státy unie poučily ze svých dřívějších kroků a již ve stadiu přípravy usilují o zpracování problematiky do nejmenších podrobností v zájmu minimalizovat případné budoucí legislativní a technické problémy. Jedná se o práci odpovědnou a složitou, na které se podílejí týmy specialistů z různých členských zemí, kteří v řadě případů musí hledat vhodný kompromis, přijatelný pro všechny zúčastněné strany. U ČD právě nyní probíhá posouzení, kde na tratích vybraných pro interoperabilní provoz jsou a kde nejsou splněny všechny podmínky a co bude pro zajištění nutné ještě udělat. Jedná se o projekt PHARE CZ 02.03.01 Aplikace směrnice 2001/16/ES o železniční interoperabilitě. Vedle stanovení legislativního rámce a institucionální struktury v ČR pro zajištění aplikace směrnic ES jde v projektu především o zapojení ČR do tvorby a aplikace TSI s definicí nutných úprav a nákladů na jejich realizaci a o vyjádření a zveřejnění přínosů, které interoperabilní železniční doprava může přinést. 3. Technická část Z hlediska tématu tohoto příspěvku, který je zaměřen na interoperabilní požadavky u elektrické trakce, patří do technické části především subsystém energie a TSI energie, z nichž vychází i činnost podskupiny energie, ustavené u ČD a vedené zástupcem odboru automatizace a elektrotechniky GŘ (v současnosti autorem tohoto příspěvku). Podskupina energie byla ustavena generálním ředitelem ČD jako kooperující a oponentní skupina k postupu řešení interoperability v rámci podsystému energie na základě výše zmíněné studie. V současnosti jsou zpracovány TSI energie pouze pro vysokorychlostní tratě a probíhá jejich zpracování pro konvenční tratě. Vzhledem k tomu, že podstatná část podsystému energie je shodná nebo podobná pro oba druhy tratí, a že TSI energie pro vysokorychlostní tratě obsahuje i požadavky pro tratě spojovací, které mají spíše charakter tratí konvenčních, existuje již řada definičních podmínek pro posuzování a řešení připravenosti elektrických zařízení v provozu ČD. Řešitel studie proto porovnává současný stav s požadavky evropských norem a základních kapitol TSI energie na základě podkladů poskytovaných ČD a z porovnání vytvoří požadavky a návrhy řešení nutných úprav. Základními požadavky jsou především napětí a frekvence trakčních proudových soustav, vlastnosti trakčního vedení, schopnost jeho spolupráce se sběrači elektrických hnacích vozidel a výkonnost napájecí soustavy. S tím samozřejmě souvisí garantované parametry elektrického napájení, jako je maximální dovolená tolerance napájecího napětí, frekvence, obsah harmonických, intensita elektromagnetického vyzařování, dále pak mechanické parametry trakčního vedení a jeho vlastnosti v dělicích místech napájení nebo trakčních proudových soustav (délka neutrálních polí apod.), ale také např. požadavky na elektrické předtápění vlakových souprav. Výběr následujících obrázků, tabulek a grafů z TSI-energie pro vysokorychlostní tratě ukazuje příklady definovaných vlastností a parametrů pevných trakčních elektrických zařízení pro splnění požadavků interoperability. 2

Profil hlavy sběrače č proudu (Obr.1) Geometrie hlavy sběrače č (Obr.2) Č. Popis 1 Šířka hlavy sběrače proudu Všechny kategorie tratí 1. 1 Jednotná hlava sběrače proudu (mm) 1 600 1. 2 Hlava sběrače proudu během přechodného období (mm) 1 450 a 1 950 2 Pracovní rozsah hlavy sběrače proudu (mm) 1 200 3 Délka obložení smýkadla (mm) 800 4 Profil hlavy sběrače proudu 4. 1 4. 2 Profil jednotné hlavy sběrače proudu Viz obrázek 1 Profil přechodné hlavy sběrače proudu EN 50367 5 Elektrické spojení mezi sběrači Pokud takové spojení existuje, musí být přerušitelné 6 Zařízení pro detekci závad hlavy sběrače proudu Nezbytné 3

Stejnoměrnost elasticity U TV v procentech (Obr.3) Typ trolejového vedení Rychlost jízdy km/h 200 až 230 230 až 300 Nad 300 Bez přídavného lana S přídavným lanem < 40 < 40 < 25 < 20 < 10 < 10 U=((e max - e max ) / (e max + e max ))*100% kde: e max je maximální hodnota v rozsahu e max je minimální hodnota v rozsahu Cílová hodnota střední přítlačné síly Fm pro stejnosměrné systémy s napětím 1,5 a 3 kv v závislosti na rychlosti jízdy (Obr.4) Stejnosměrné napětí 1,5 kv Stejnosměrné napětí 3,0 kv Stejnosměrné napětí 3,0 kv Stejnosměrné napětí 1,5 kv Rychlost 4

Cílová hodnota střední přítlačné síly Fm pro střídavé systémy v závislosti na rychlosti jízdy (Obr.5) Rychlost V v km/h Maximální zkratový proud mezi trakčním vedením a kolejnicemi (Obr.6) Systém elektrického napájení Trakční napájecí stanice je obecně připojena paralelně Ano/Ne Maximální zkratový proud trolej - kolej, který se může vyskyt. ka AC 25 000 V-50Hz N 15 (1) AC 15 000 V-16,7 Hz A 40 DC 3 000 V A 50 (předpokládaný trvalý) (2) DC 1 500 V A 75* (předpokládaný trvalý) (2) DC 750 V A 65* (předpokládaný trvalý) (2) (1) (2) Dříve byla všeobecně přijímána hodnota 12 ka. Definice je uvedena v normě EN 50123-1 5

Jmenovitá napětí a povolené meze jejich hodnot a trvání (Obr.7) Trakční proudová soustava Nejnižší nestálé napětí Nejnižší stálé napětí Jmenovit é napětí Nejvyšší stálé napětí Nejvyšší nestálé napětí U min2 (V) U min1 (V) U n (V) U max1 (V) U max2 (V) Stejnosměrná (střední hodnoty) 400 (1) 400 600 720 800 (2) 400 (1) 500 750 900 1 000 (2) 1 000 (1) 1 000 1 500 1 800 1 950 (2) 2 000 (1) 2 000 3 000 3 600 3 900 (2) Střídavá (efektivní hodnoty) 11 000 (1) 12 000 15 000 17 250 18 000 (2) 17 500 (1) 19 000 25 000 27 500 29 000 (2) (1) Trvání stavu mezi Umin1 a Umin2 nesmí být delší než 2 minuty (2) Trvání stavu mezi Umax1 a Umax2 nesmí být delší než 2 minuty 6

Kmitočet železničního elektrického systému a jeho povolené meze (Obr.8) Trvání Jmenovitý kmitočet systému Napájení železničního elektrického systému Propojená třífázová síť Nepropojená třífázová síť 95 % týdne 50 Hz 50,50 Hz 51,00 Hz 49,50 Hz 49,00 Hz 16,7 Hz 16,83 Hz Není použitelné 16,50 Hz Není použitelné 100 % týdne 50 Hz 52,00 Hz 57,50 Hz 47,00 Hz 42,50 Hz 16,7 Hz 17,36 Hz 17,00 Hz 15,69 Hz 16,17 Hz 7

Opravdový účiník ( PF, λ ) vlaku (Obr.9) Výkon vlaku [MW] Kategorie tratě Vysokorychlostní Modernizovaná Spojovací (3) (a) P > 6 0,95 0,95 0,95 (1) (b) 2 < P 6 0,93 0,93 0,93 (1) (c) 0 < P 2 (2) (2) (2) (1) Doporučené hodnoty. (2) S cílem regulovat celkový opravdový účiník pomocných spotřebičů vlaku během dojezdu musí být celkový průměrný opravdový účiník PF, λ (trakce a pomocné spotřebiče) definovaný simulací a/nebo měřením vyšší než 0,85 během celé jízdy podle jízdního řádu. Celkový průměrný opravdový účiník λ pro jízdu vlaku je vypočítán z činné práce W P (MWh) a z jalové práce W Q (MVArh) získané počítačovou simulací jízdy vlaku nebo naměřené ve skutečném vlaku. λ = 1/ [1+(W Q /W P ) 2 ] (3) Zadavatel může uložit podmínky, např. ekonomické nebo provozní podmínky nebo omezení výkonu, pro provozování vlaků, jejichž opravdový účiník je nižší než cílová hodnota. 8

Geometrie trolejového vedení (Obr.10) Č. Popis Spojovací tratě Modernizované tratě Vysokorychlostní tratě 1 Výška trolejového drátu 1. 1 Jmenovitá výška trolejového drátu (mm) Od 5 000 do 5 750 (3) (1) (2) Od 5 000 5 080 do 5 500 (1) (3) (3) nebo 5 300 1. 2 Povolená odchylka (mm) ±30 ±30 0 + 20 1. 3 Mezní hodnoty 4 950 a 6 200 4 950 a 6 200 2 Povolený sklon trolejového drátu vzhledem k trati a povolené kolísání sklonu 3 Povolené boční vychýlení trolejového drátu vlivem bočního větru (mm) (3) Povolený sklon je dán tabulkou 8 ČSN EN 50119 a pohybuje se v závislosti na rychlosti jízdy od 60 promile při rychlosti jízdy do 10 km/hod do 0 promile při rychlosti vyšší než 250 km/hod 400 Není přípustný žádný plánovaný sklon (1) V případě provozu tažených vozidel s nadměrným průřezem na spojovacích tratích se smíšenou nákladní a osobní dopravou může být výška trolejového drátu vyšší za předpokladu, že sběrač je vhodný pro odběr proudu se specifikovanou kvalitou a že rozsah sběrače je dostatečný, jak je uvedeno v bodu 5.3.2.5. (2) Na úrovňových přejezdech musí být výška trolejového drátu navržena podle vnitrostátních směrnic. (3) Výška trolejového drátu a rychlost větru, které je třeba vzít do úvahy, budou vymezeny v registru infrastruktury definovaném v příloze D této TSI. 9

Uspořádání úseku oddělujícího systémy s dlouhým neutrálním úsekem (Obr.11) Systém1 neutrální Systém2 neutrální neutrální Uspořádání elektrického dělení napájení z různých fází s krátkým neutrálním úsekem (Obr.12) Fáze 1 Fáze 2 Vzdálenost D=142m 10

Uspořádání sběračů (Obr.13) Vlak Vlak Délka L 1 < 400 mm Délka L 2 > 143 m Dynamická obalová křivka pro stanovení průjezdného profilu na interoperabilních tratích (Obr.14) Pantograf Průřez C Osa tratě a pantografu 11

Změna podmínek, které pro Českou republiku v novém geopolitickém uspořádání vzniknou, si pravděpodobně vyžádá také odpovídající pohled na měření odběru elektrické energie jednotlivými vlaky a na následné přiřazení (rozúčtování) mezi jednotlivé participující operátory včetně souběžné nutnosti dodržet legislativu, normy, zásady a požadavky liberalizovaného trhu s elektřinou. V uplynulém desetiletí se koridorové tratě, které byly rekonstruovány za finančního přispění programu PHARE, dostaly a dále dostávají z konstrukčního hlediska na daleko vyšší technickou úroveň ve srovnání s předchozím stavem. Nepodařilo se však v potřebné míře rekonstruovat trakční napájecí stanice (TNS), i když současné technologie umožňují zvýšit technickou úroveň a spolehlivost s výrazným snížením nároků na údržbu při zachování vysokého stupně provozní spolehlivosti. Zařízení TNS, která byla v mnoha případech po desítky let vystavena tvrdým atmosférickým i provozním podmínkám, je nutno v budoucím období postupně (ve finančně přijatelných etapách) nahradit moderními zařízeními. Přístup k moderním technologiím vytváří podmínky pro zavedení nových postupů údržby, založené na kritériích provozuschopnosti s vysokým podílem technické diagnostiky. Technická diagnostika, přes zvýšené odborné nároky na příslušné specialisty, v součtu snižuje nároky na počet pracovních sil. 4. Závěr Cílem elektrotechniky a energetiky na železnici je, abychom nové podmínky, dané pro nás především požadavky interoperability elektrických zařízení a změnami v principech zásobování železnice elektrickou energií s nákupem elektřiny na liberalizovaném energetickém trhu, dokázali zvládnout na potřebné úrovni. Nepůjde to ovšem bez investičních prostředků a kontextu se všemi ostatními odvětvími a subsystémy infrastruktury. Lze předpokládat, že tyto cíle budou podpořeny i v mezinárodní spolupráci. Náročná část včleňovacího procesu spočívá i v harmonizaci technických norem. Naše dosavadní zkušenosti nás utvrzují v tom, že není možné se plně spolehnout na kvalitu obecného překladu norem, TSI a dalších podkladů, a že je nutné se podílet na korekturách přeložených materiálů s využitím originálního textu tak, aby konečné přeložené vyjádření mělo právě tu formu, která nejlépe obráží obsah i ducha originálu. Přehled dosavadního postupu u ČD: ČD mají přeloženy do češtiny TSI energie pro vysokorychlostní tratě. ČD předpokládají spoluúčast na zpracování TSI - energie pro konvenční tratě (zástupce ČR v AEIF je z Elektrizace železnic Praha). Je řešen zmíněný projekt PHARE - odbor automatizace a elektrotechniky GŘ ČD vede podskupinu energie. Zástupci ČD se podílí na zpracování směrnic pro standardy údržby a standardy diagnostiky trakčního vedení v pracovní skupině PG 13-4 UIC. Zástupci ČD se zúčastňují pravidelných jednání skupiny ERPC-energy (European Railway Purchasing Conference). Zástupci ČD se podílejí na mezinárodním projektu řešení a ověření zjišťování překážek na trakčním vedení v rámci řešení spolupráce sběrač trakční vedení. ČD a SŽDC mají od SÚDOP Praha vypracovanou studii modernizace napájecí soustavy elektrické trakce. 12

Literatura [1] TSI energie 2002/733/ES (Technická Specifikace Interoperability subsystém energie) [2] Předpoklady interoperability u elektrické trakce Autor: Jan Matějka Sborník přednášek z konference CZECH RAILDAYS Ostrava 2004 Praha, listopad 2004 Lektoroval: Ing. Zdeněk Beneš, CSc. GŘ ČD 13