Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF s protokolem FOUNDATION fieldbus

Podobné dokumenty
Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen 2014

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. CA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Únor 2014

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DC Červenec Clona s usměrněním rychlostního profilu Rosemount 1595

Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Únor Clona Rosemount 1495 Přírubové šroubení clony Rosemount 1496

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

Převodník tlaku Rosemount 2051 s protokolem PROFIBUS PA. Průtokoměr Rosemount 2051CF s protokolem PROFIBUS PA

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AB Únor 2014

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem HART

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Průtokoměr Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Listopad Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Prosinec 2014

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Snímač hladiny Rosemount 5400

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP

Výrobaproduktuukončena

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Integrální clona Rosemount 1195

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FF Prosinec Kompaktní clona Rosemount 405

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AC Listopad Převodník Rosemount 4088A MultiVariable s výstupním protokolem Modbus

Sestava Rosemount 485 Annubar Pak-Lok

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí Profibus-PA. Průtokoměr Rosemount 3051CF se sběrnicí Profibus-PA

Výrobaproduktuukončena

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry řady Rosemount 2051CF

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev EA Prosinec Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap v závitovém provedení

Systém elektronického dálkového senzoru (ERS) Rosemount 3051S

Rosemount 3051S Převodník tlaku s HART protokolem a s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051SF Převodník průtoku s HART

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019

Převodník tlaku Rosemount 2051 aprůtokoměry řady Rosemount 2051CF

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Srpen 2015

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Březen 2018

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AD Červenec 2016

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. A 201. Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S

Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev.

Provozní ukazovací přístroj typové řady 751

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AA Listopad Vírový průtokoměr Rosemount 8600D

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DA Březen Simulátor indukční průtokové trubice Rosemount 8714D (kalibrační standard)

Převodník tlaku Rosemount 3051

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí Profibus PA

Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation

Převodníky Micro Motion Model 2400S

Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet

Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena

Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P

Dálkový indikátor Rosemount 752 s protokolem FOUNDATION fieldbus

Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Říjen Sestava Rosemount 585 Annubar Flo-Tap v přírubovém provedení

Převodník tlaku Rosemount 2051G

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HA Červen Teploměrný vysílač Rosemount 148

Převodník tlaku Rosemount 2088 s volitelným protokolem HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Červen Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou

Tlakový převodník, model série 3051S s HART protokolem

Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem

Výrobaproduktuukončena

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FA Leden Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap v přírubovém provedení

Tlakový převodník Rosemount 2051

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Převodník tlaku Rosemount 2051 Převodník průtokoměru Rosemount řady 2051CF s protokolem Foundation fieldbus

HMT360 jiskrově bezpečné převodníky pro měření vlhkosti a teploty

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Doplněk k příručce Rosemount 2130

Komfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA

Převodník tlaku 3051S WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Převodník průtoku 3051SF WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051S WirelessHART

Převodník teploty logických vstupů Rosemount 702 na signál s bezdrátovým přenosem

Převodník teploty Rosemount 644H

SenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI

Snímač tlaku pro vysokoteplotní lodní aplikace MBS 2100, MBS 2150, MBS 3300 a MBS 3350

Převodník tlaku Rosemount 2051 Převodník průtokoměru Rosemount řady 2051CF s protokolem Foundation fieldbus

My, výrobce. Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158, USA,

Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Září Sestava Rosemount 485 Annubar Flange-Lok

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S s protokolem HART. Převodník průtoku Rosemount řady 3051SF s protokolem HART. Rosemount 3051S

Převodník tlaku Rosemount 2051 Převodník průtokoměru Rosemount řady 2051CF s protokolem FOUNDATION fieldbus

Převodník teploty Rosemount 248 s bezdrátovým přenosem

Transkript:

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4805, rev. EA Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF s protokolem FOUNDATION fieldbus

Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Tento průvodce poskytuje základní pokyny pro převodníky Rosemount 3051S (viz referenční příručka převodníku 3051S (dokument číslo 00809-0100-4801 a 00809-0200-4801)). Poskytuje také základní pokyny týkající se elektroniky pro průtokoměr 3095SFA (číslo dokumentu referenční příručky 00809-0100-4809) a 3095SFC (číslo dokumentu referenční příručky 00809-0100-4810). Nezahrnuje však pokyny týkající se diagnostiky, údržby, oprav, nebo odstraňování závad. Tato příručka je také k dispozici v elektronické podobě na internetových stránkách www.rosemount.com. VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. V prostředí s nebezpečím výbuchu nesnímejte kryty převodníku, pokud je obvod pod napětím. Oba kryty převodníku musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky pro ochranu vprostředí s nebezpečím výbuchu. Ujistěte se, že zařízení je nainstalováno v souladu se směrnicemi pro jiskrovou bezpečnost, nebo nezápalné zapojení. Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt. Pro zamezení provozních netěsností používejte pouze těsnicí O kroužek určený pro utěsnění odpovídajícího adaptéru příruby. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem. Obsah Montáž převodníku............................................. 3 Značení.................................................................. 7 Natočení skříně............................................................ 8 Připojení vedení a napájení................................................... 8 Ověření konfigurace....................................................... 10 Seřízení převodníku........................................................ 12 Certifikace výrobku........................................................ 13 2

Krok 1: Montáž převodníku Průvodce rychlého uvedení do provozu Aplikace s průtokem kapalin 1. Umístěte vývody na boční stranu vedení. 2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo pod touto rovinou. 3. Namontujte převodník tak, aby vypouštěcí/odvzdušňovací ventily směřovaly nahoru. PRŮTOK Aplikace s průtokem plynů 1. Umístěte vývody na horní, nebo boční stranu vedení. 2. Namontujte převodník tak, aby byl vrovině těchto vývodů, nebo nad touto rovinou. PRŮTOK PRŮTOK Aplikace s průtokem páry 1. Umístěte vývody na boční stranu vedení. 2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo pod touto rovinou. 3. Naplňte impulzní vedení vodou. PRŮTOK 3

Průvodce rychlého uvedení do provozu Montáž na panel Montáž na trubku Příruba Coplanar Klasická příruba Vřazené provedení Svorkovnicová skříň PlantWeb Rozvodná krabice Odděleně montovaný displej 4

Průvodce rychlého uvedení do provozu Pokyny pro šroubové spoje Pokud instalace převodníku vyžaduje montáž procesní příruby, rozdělovacího potrubí, nebo adaptérů příruby, postupujte podle montážních pokynů pro zajištění náležitého utěsnění nezbytného pro optimální výkonnostní charakteristiky převodníků. Používejte pouze šrouby dodané s převodníkem, nebo zakoupené od společnosti Emerson jako náhradní díly. Obrázek 1 znázorňuje běžné sestavy převodníku s délkou šroubů potřebnou pro správnou montáž. Obrázek 1 Běžné sestavy převodníku A C D 4 x 57 4 x mm 2.25-in. (2,25 (57mm) palce) 44 x x 44 1.75-in. mm (1,75 (44mm) palce) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) palce) 4 x x 1.50-in. 38 mm (1,50 (38mm) palce) 4 x 1.75-in. 4 x 44 (44mm) (1,75 palce) 4 4 x x 732.88-in. mm (2,88 (73mm) palce) A. Převodník s přírubou Coplanar B. Převodník s přírubou Coplanar a volitelnými adaptéry příruby C. Převodník s klasickou přírubou a volitelnými adaptéry příruby D. Převodník s přírubou Coplanar, volitelným rozváděcím potrubím a přírubovými adaptéry Šrouby jsou obvykle z uhlíkové, nebo nerezové oceli. Ověřte správnost materiálu podle označení na hlavě šroubu a podle údajů na obrázku 2. Pokud materiál šroubu není uveden na obrázku 2, obraťte se na místního obchodního zástupce společnosti Emerson Process Management pro získání více informací. Při instalaci šroubů postupujte následujícím způsobem: 1. Šrouby z uhlíkové oceli nevyžadují mazání a na šroubech z nerezové oceli je nanesena slabá vrstva maziva pro snadnější instalaci. Při instalaci obou typů šroubů se však nesmí použít žádná další maziva. 2. Šrouby utáhněte rukou. 3. Poté šrouby dotáhněte v křížovém sledu na počáteční hodnotu utahovacího momentu. Počáteční hodnotu utahovacího momentu naleznete na obrázku 2. 4. Stejným křížovým sledem pak dotáhněte šrouby na konečnou hodnotu utahovacího momentu. Konečnou hodnotu utahovacího momentu naleznete na obrázku 2. 5. Před natlakováním zkontrolujte, zda přírubové šrouby vyčnívají z izolační desky. 5

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 2 Hodnoty utahovacího momentu pro přírubové šrouby a adaptéry příruby Počáteční Konečný Materiál Označení na hlavě utahovací utahovací šroubů moment moment Uhlíková ocel (CS) B7M 34 Nm (300 libropalců) 73,5 Nm (650 libropalců) Nerezová ocel (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 libropalců) 34 Nm (300 libropalců) Těsnicí O kroužky s adaptéry příruby VAROVÁNÍ V případě instalace nesprávných těsnicích O kroužků adaptérů příruby může dojít k provozním netěsnostem s následkem smrtelného, nebo vážného zranění. Oba dva adaptéry příruby se liší specifickými drážkami pro těsnicí O kroužky. Použijte pouze takový těsnicí O kroužek, který je určen pro daný adaptér příruby, jak je uvedeno níže. Rosemount 3051S/3051/2051/3095 A B Rosemount 1151 A C D B C D A. Adaptér příruby B. Těsnicí O kroužek C. Materiál PTFE (teflon) D. Elastomer Při každé demontáži přírub nebo adaptérů vizuálně zkontrolujte těsnicí O kroužky. Pokud vykazují jakékoli známky poškození, jako jsou například vrypy nebo zářezy, kroužky vyměňte. V případě výměny těsnicích O kroužků po instalaci znovu utáhněte přírubové šrouby a ustavovací šrouby pro správné usazení těsnicích O kroužků z PTFE. 6

Průvodce rychlého uvedení do provozu Orientace vřazeného měřicího převodníku Nízkotlaký port (atmosférický referenční tlak) vřazeného měřicího převodníku je umístěn pod štítkem na hrdle modulu senzoru. (Viz obrázek 3) Zajistěte, aby odvzdušňovací průduch byl volný bez jakýchkoliv překážek, a to včetně překážek vzniklých zejména nátěrem, prachem a mazacími prostředky při montáži převodníku, aby byl umožněn odvod nečistot. Obrázek 3 Vřazený měřicí převodník A A. Nízkotlaký port (pod štítkem hrdla) Krok 2: Značení Identifikační (papírový) štítek o uvedení do provozu Pro identifikaci, které zařízení se nachází na konkrétním místě, použijte odnímatelný štítek dodávaný společně s převodníkem. Zajistěte, aby identifikační štítek konkrétního zařízení (pole PD Tag) byl správně vyplněn v obou částech tohoto štítku. Odtrhněte dolní část štítku a napište na tuto část physical tag (fyzický štítek). Poté jej můžete předat pracovníkovi, který může přiřadit ID zařízení k požadovanému štítku. COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Revision: 23 Support files available at www.rosemount.com Tear Here Revision: 23 Support files available at www.rosemount.com Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Poznámka Popis zařízení (Device Description) načtený do hostitelského systému musí mít stejné číslo verze, jako má popis (DD) tohoto zařízení. Popis zařízení (DD) lze stáhnout z internetových stránek www.rosemount.com, nebo www.fieldbus.org. 7

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 3: Natočení skříně Pro zlepšení přístupu k vedení v provozních podmínkách, nebo pro lepší čitelnost volitelného LCD displeje: 1. Uvolněte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení. 2. Nejdříve natáčejte skříň elektroniky ve směru chodu hodinových ruček, až dosáhnete požadované polohy. Pokud požadované polohy natočení nelze dosáhnout z důvodu konce závitu, natočte skříň proti směru chodu hodinových ručiček tak, až dosáhnete požadované polohy (změna natočení je možná až do 360 od konce závitu). 3. Znovu utáhněte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení. Obrázek 4 Stavěcí šroub skříně převodníku PlantWeb Rozvodná krabice AA A A. Stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení ( 3 /32 palce) Krok 4: Připojení vedení a napájení Připojení pomocí kabelu 8 Kabel segmentu může vstupovat do převodníku jednou z přípojek elektroinstalačního vedení na skříni. Zabraňte, aby se kabel zasunoval do skříně ve svislém směru. Kondenzační smyčky jsou doporučeny pro instalace, u kterých hrozí hromadění vlhkosti a její vniknutí do prostoru pro svorky. Napájecí zdroj Pro provoz a zajištění kompletní funkčnosti převodníku je na svorkách vyžadováno stejnosměrné napájecí napětí v rozsahu od 9 V do 32 V (od 9 V do 15 V pro provedení FISCO). Jednotka pro úpravu parametrů napájení Fieldbus segment vyžaduje jednotku pro úpravu parametrů napájení, která odděluje filtr napájecího zdroje a odpojuje segment od ostatních segmentů připojených ke stejnému napájecímu zdroji. Signální zakončovací člen Každý fieldbus segment vyžaduje na obou svých koncích zakončovací členy. Nesprávné zakončení segmentů může způsobit chyby komunikace se zařízeními na těchto segmentech.

Průvodce rychlého uvedení do provozu Přepěťová ochrana Zařízení pro přepěťovou ochranu vyžadují pro správnou funkci uzemnění. Další informace naleznete v části Uzemnění. Uzemnění Zakončovací zemnicí členy jsou umístěny na modulu senzoru a v prostoru pro svorky. Tato uzemnění se používají tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnice s přepěťovou ochranou, nebo za účelem dodržení místních předpisů. 1. Demontuje kryt skříně označený FIELD TERMINALS (SVORKY BUZENÍ). 2. Připojte pár vodičů a uzemnění tak, jak je znázorněno na obrázku 5. a. U svorek není třeba zohledňovat polaritu. b. Stínění kabelu musí být: přesně odříznuto a izolováno od dotyku pouzdra převodníku, trvale připojeno k místu zakončení, připojeno k vhodnému uzemnění na straně napájecího zdroje. Obrázek 5 Elektrická instalace B D E DP A B FIELDBUS WIRING C A. Izolace stínění D. Odříznutí a izolace stínění B. Minimalizace vzdálenosti E. Bezpečné uzemnění C. Připojení stínění k uzemnění napájecího zdroje 3. Namontujte zpět kryt skříně. Doporučujeme Vám dotáhnout kryt tak, aby mezi krytem a skříní nebyla žádná mezera. 4. Zaslepte a utěsněte nepoužité přípojky elektroinstalačního vedení. UPOZORNĚNÍ Pro splnění požadavků pro nevýbušné provedení musí být přiložená záslepka nainstalována do nepoužívaného otvoru elektroinstalačního vedení zašroubováním minimálně na pět závitů. Více informací naleznete v referenční příručce převodníku 3051S s protokolem FOUNDATION fieldbus (číslo dokumentu 00809-0200-4801). Tato příručka je k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách www.emersonprocess.com/rosemount. 9

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 5: Ověření konfigurace Použijte následující příklady pro provedení základní konfigurace převodníku. Pokročilejší konfigurace jsou uvedeny v příručce převodníku řady 3051S s protokolem FOUNDATION fieldbus (00809-0200-4801). Poznámka Uživatelé systému DeltaV musí pro konfiguraci zdrojového bloku a bloku převodníku používat aplikaci DeltaV Explorer a pro konfiguraci funkčních bloků aplikaci Control Studio. Konfigurace bloku AI Parametry konfigurace bloku AI Jako vodítko pro nastavení použijte příklady konfigurace pro měření tlaku, měření průtoku a hladiny pomocí měření rozdílového tlaku. Parametry Kanál L_Type XD_Scale Out_Scale Zadání dat 1 = Pressure (Tlak), nebo 2 = Sensor Temp (Teplota senzoru), nebo 3 = Mass Flow (Hmotnostní průtok) Direct (Přímý), Indirect (Nepřímý), nebo Square Root (Druhá odmocnina) Scale and Engineering Units (Stupnice a technické jednotky) Pa bar palce H 2 O při 68 F psi palce Hg při 0 C kpa mbar mm H 2 O při 68 F g/cm 2 mm Hg při 0 C MPa atm stopy H 2 O při 68 F kg/cm 2 mm H 2 O při 4 C Scale and Engineering Units (Stupnice a technické jednotky) torr palce H 2 O při 4 C Poznámka Zvolte pouze jednotky, které zařízení podporuje. Příklad pro měření tlaku Parametry Kanál 1 L_Type XD_Scale Out_Scale Zadání dat Direct (Přímý) Viz seznam podporovaných technických jednotek. Nastavte hodnoty mimo provozní rozsah. Poznámka Zvolte pouze jednotky, které zařízení podporuje. 10

Průvodce rychlého uvedení do provozu Příklad měření průtoku pomocí rozdílového tlaku Parametry Zadání dat Kanál 1 L_Type Square Root (Druhá mocnina) XD_Scale 0-100 palců H 2 0 při 68 F Out_Scale 0-20 galonů/min Příklad měření hladiny pomocí rozdílového tlaku Parametry Zadání dat Kanál 1 L_Type Indirect (Nepřímý) XD_Scale 0-300 palců H 2 0 při 68 F Out_Scale 0-25 stop Zobrazení hodnoty tlaku na měřidle s displejem LCD: Parametry Zadání dat Zobrazení parametrů 1 Block Type #1 (Blok typ #1) Sensor Transducer Block (Blok převodníku senzoru) Block Tag (Štítek bloku) TRANSDUCER (PŘEVODNÍK) Param Index (Index parametrů) Primary Variable (Primární proměnná) Units Type (Druh jednotek) Auto (Automaticky) Poznámka Chcete-li zobrazit hladinu, nebo průtok, použijte hodnotu parametru AI block Out. 11

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 6: Seřízení převodníku Poznámka Převodníky jsou dodávány plně kalibrované na základě požadavku, nebo standardně přednastavené z továrny na plný rozsah (rozpětí (span) = horní limit rozsahu). Seřízení nuly Seřízení nuly je jednobodové seřízení převodníku používané pro kompenzaci vlivů montážní polohy a tlaku v potrubí. Při seřizování nuly se ujistěte, zda je otevřen vyrovnávací ventil a všechna smáčená ramena jsou zaplněna na správnou úroveň. Převodník umožní seřízení chyby nulového bodu pouze v rozmezí 3-5 % URL (horního limitu rozsahu). Pro větší hodnoty chyby nulového bodu proveďte kompenzaci odchylky pomocí parametrů XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect L_Type, které jsou součástí bloku AI. Použití hostitelského systému Proveďte metodu seřízení nuly, pokud hostitelský systém podporuje provádění metod, které jsou přiřazeny k bloku TRANSDUCER 1400 (PŘEVODNÍK 1400). V případě, že hostitelský systém tyto metody nepodporuje, použijte postup uvedený v příručce převodníku 3051S s protokolem FOUNDATION fieldbus (00809-0200-4801). 12

Certifikace výrobku Informace o směrnicích Evropské unie Průvodce rychlého uvedení do provozu Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových stránkách www.rosemount.com. Certifikace pro normální umístění ze vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle vzájemného továrního schválení (FM - Factory Mutual), celostátně uznávané testovací laboratoře (Nationally Recognized Testing Laboratory - NRTL) akreditované Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA - Occupational Safety and Health Administration). Instalace zařízení v Severní Americe USA E5 I5 Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code - NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code - CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách azařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodné pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech. Vzájemné tovární schválení (FM - Factory Mutual) pro odolnost proti výbuchu (XP) a odolnost proti vzplanutí prachu (DIP) Certifikát: 3008216 Normy: FM třída 3600 2011, FM třída 3615 2006, FM třída 3616 2011, FM třída 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Označení: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 (-50 C T a +85 C); zaplombováno v továrně; stupeň ochrany 4X Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) a nehořlavost (NI) podle vzájemných továrních schválení Certifikát: 3012350 Normy: FM třída 3600 2011, FM třída 3610 2010, FM třída 3611 2004, FM třída 3810 2005, NEMA 250 2003 Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; třída III; třída 1, zóna 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 C T a +70 C) [HART]; T4 (-50 C T a +60 C) [Fieldbus]; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1006; stupeň ochrany 4X 13

Průvodce rychlého uvedení do provozu Speciální podmínky pro bezpečné použití: 1. Převodník tlaku model 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a představuje potenciální nebezpečí vzplanutí nárazem, nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu a tření. Poznámka Převodníky označené NI CL 1, DIV 2 lze nainstalovat v prostředích divize 2 pomocí všeobecných metod zapojení pro divizi 2, nebo pomocí nezápalného provozního zapojení (NIFW). Viz výkres 03151-1006. IE Certifikace FM FISCO Certifikát: 3012350 Normy: FM třída 3600 2011, FM třída 3610 2010, FM třída 3611 2004, FM třída 3810 2005, NEMA 250 2003 Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (-50 C T a +60 C); pokud je zařízení připojeno podle výkresu Rosemount 03151-1006; stupeň ochrany 4X Speciální podmínky pro bezpečné použití: 1. Převodník tlaku model 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a představuje potenciální nebezpečí vzplanutí nárazem, nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu a tření. Kanada E6 I6 Certifikace CSA pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu a divizi 2 Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 25-1966, CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Odolnost proti výbuchu třída I, divize 1, skupiny B, C, D; odolnost proti vzplanutí prachu třída II, divize 1, skupiny E, F, G; třída III; vhodné pro třídu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; vhodné pro třídu I, divizi 2, skupiny A, B, C, D; vhodné pro třídu I, zóna 2, skupina IIC, T5; pokud je zařízení připojeno podle výkresu Rosemount 03151-1013; stupeň ochrany 4X Certifikace CSA pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení:Jiskrová bezpečnost třída I, divize 1; vhodné pro třídu 1, zóna 0, IIC, T3C; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1016; stupeň ochrany 4X 14

Průvodce rychlého uvedení do provozu IF Evropa E1 Certifikace CSA FISCO Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení:Certifikace FISCO pro jiskrovou bezpečnost třída I, divize 1; vhodné pro třídu I, zóna 0; T3C; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1016; stupeň ochrany 4X Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: KEMA 00ATEX2143X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (modely 3051SFx s odporovým snímačem teploty jsou certifikovány podle EN 60079-0:2006) Označení: II 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T5/T4 (-60 C T a +80 C) Teplotní třída Procesní teplota T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +120 C Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je nutno přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby životnosti membrány. 2. Pro získání informací o rozměrech spojů odolných proti vzplanutí je třeba kontaktovat výrobce. 15

Průvodce rychlého uvedení do provozu I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8, nebo M9; 3051SF A M7, M8, nebo M9; 3051SAL C M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL, nebo 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8, nebo M9 3051SAM M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SF 5 V 500 ma 0,63 W Není k dispozici Není k dispozici IA Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. 2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529. Certifikace ATEX FISCO Certifikát: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) FISCO Napětí U i Proud I i Výkon P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitance C i 0 Induktance L i 0 16

Průvodce rychlého uvedení do provozu ND N1 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. 2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529. Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: BAS01ATEX1374X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Označení: II 1 D Ex ta IIIC T105 C T 500 95 C Da, (-20 C T a +85 C), V max = 42,4 V Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra odpovídající alespoň stupni ochrany IP 66. 2. Nepoužité vstupy pro kabely musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP 66. 3. Vstupy pro kabely a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot okolního prostředí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J. 4. Modul (moduly) SuperModule musí být spolehlivě zašroubován (zašroubovány) na svém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra. Certifikace ATEX pro ochranu typu n Certifikát: BAS01ATEX3304X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Označení: II 3 G Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T a +85 C), V max = 45 V Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek čl. 6.5 normy EN 60079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Poznámka Sestava s odporovým snímačem teploty není součástí schválení pro ochranu typu n pro model 3051SFx. 17

Průvodce rychlého uvedení do provozu Mezinárodní certifikace E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: IECEx KEM 08.0010X (odolnost proti vzplanutí) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 (modely 3051SFx s odporovým snímačem teploty jsou certifikovány podle IEC 60079-0:2004) Označení: Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T5/T4 (-60 C T a +80 C) Teplotní třída Procesní teplota T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +120 C Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je nutno přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby životnosti membrány. 2. Pro získání informací o rozměrech spojů odolných proti vzplanutí je třeba kontaktovat výrobce. Certifikát: IECEx BAS 09.0014X (odolnost proti vzplanutí prachu) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Označení: Ex ta IIIC T105 C T 500 95 C Da, (-20 C T a +85 C), V max = 42,4 V Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra odpovídající alespoň stupni ochrany IP 66. 2. Nepoužité vstupy pro kabely musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP 66. 3. Vstupy pro kabely a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot okolního prostředí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J. 4. Modul SuperModule 3051S musí být spolehlivě zašroubován na svém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra. 18

Průvodce rychlého uvedení do provozu I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8, nebo M9; 3051SF A M7, M8, nebo M9; 3051SAL C M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL, nebo 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8, nebo M9 3051SAM M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SF 5 V 500 ma 0,63 W Není k dispozici Není k dispozici I7 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. 2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529. 3. Pouzdro modelu 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0. Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost skupina I - důlní prostředí (I7 se speciálním provedením A0259) Certifikát: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Označení: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 19

Průvodce rychlého uvedení do provozu U i I i P i C i L i 3051S A M7, M8, nebo M9; 3051SF A M7, M8, nebo M9; 3051SAL C M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL, nebo 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8, nebo M9 3051SAM M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SF 5 V 500 ma 0,63 W Není k dispozici Není k dispozici IG Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému článkem 6.3.13 normy IEC 60079-11:2011. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Podmínkou bezpečného používání je nutnost zohlednit během instalace výše uvedené vstupní parametry. 3. Podmínkou pro použití v aplikacích skupiny I je použití pouze takového přístroje, který je vybaven skříní, kryty a skříní modulu senzoru vyrobenými z nerezové oceli. Certifikace IECEx FISCO Certifikát: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) FISCO Napětí U i Proud I i Výkon P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitance C i 0 Induktance L i 0 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. 2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529. 3. Pouzdro modelu 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0. 20

Průvodce rychlého uvedení do provozu IG Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost skupina I - důlní prostředí (IG se speciálním provedením A0259) Certifikát: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Označení: PROVOZNÍ ZAŘÍZENÍ FISCO Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) FISCO Napětí U i Proud I i Výkon P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitance C i 0 Induktance L i 0 N7 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému článkem 6.3.13 normy IEC 60079-11:2011. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Podmínkou bezpečného používání je nutnost zohlednit během instalace výše uvedené vstupní parametry. 3. Podmínkou pro použití v aplikacích skupiny I je použití pouze takového přístroje, který je vybaven skříní, kryty a skříní modulu senzoru vyrobenými z nerezové oceli. Certifikace IECEx pro ochranu typu n Certifikát: IECEx BAS 04.0018X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Označení: Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T a +85 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek čl. 6.5 normy EN 60079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Brazílie E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: CEPEL 03.0140X [výrobní závod USA, Singapur, Německo], CEPEL 07.1413X [výrobní závod Brazílie] Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Označení: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (-40 C T a +65 C), T5 (-40 C T a +80 C), IP66* Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pro teploty okolního prostředí vyšší než 60 C musí mít kabeláž izolaci minimálně pro 90 C, aby splňovala požadavky na provozní teplotu zařízení. 21

Průvodce rychlého uvedení do provozu I2 2. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je nutno přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby životnosti membrány. Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: CEPEL 05.0722X [výrobní závod USA, Singapur, Německo], CEPEL 07.1414X [výrobní závod Brazílie] Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-20 C T a +70 C), IP66* Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.4.12 normy IEC 60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8, nebo M9; 3051SF A M7, M8, nebo M9; 3051SAL C M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 60 µh 3051SAL, nebo 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 33 µh 3051SAL M7, M8, nebo M9 3051SAM M7, M8, nebo M9 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 93 µh Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SF 5 V 500 ma 0,63 W Není k dispozici Není k dispozici IB Certifikace INMETRO FISCO Certifikát: CEPEL 05.0722X [výrobní závod USA, Singapur, Německo], CEPEL 07.1414X [výrobní závod Brazílie] Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-20 C T a +40 C), IP66* 22

Průvodce rychlého uvedení do provozu FISCO Napětí U i Proud I i Výkon P i 15 V 215 ma (IIC) 500 ma (IIB) 2 W (IIC) 5,32 W (IIB) Čína E3 Kapacitance C i 0 Induktance L i 0 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.4.12 normy IEC 60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Čínská certifikace pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: 3051S: GYJ111400X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051SFx: GYJ11.1711X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051S-ERS: GYJ101345X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Označení: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T A 105 C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T A 105 C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Certifikovány jsou pouze převodníky tlaku sestávající z řady 3051SC, řady 3051ST, řady 3051SL a řady 300S. 2. Rozsah teplot okolního prostředí je (-20~+60) C. 3. Mezi teplotní třídou a maximální teplotou okolního prostředí procesního média je následující vztah: Teplotní třída Teplota procesního média ( C) T5 95 C T4 130 C T3 190 C 4. Ukostřovací přípojka v pouzdře musí být spolehlivě připojena. 5. Během instalace, provozu a údržby převodníku dodržujte varování Neotvírejte kryt, pokud je obvod pod proudem. 6. Během instalace nesmí být přítomna žádná směs, která by mohla poškodit skříň odolnou proti vzplanutí. 23

Průvodce rychlého uvedení do provozu I3 7. Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít kabelovou vývodku certifikovanou národním střediskem pro dohled a kontrolu ochrany před výbuchem a bezpečnost přístrojového vybavení (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation - NEPSI) s typem ochrany Ex d IIC v souladu s normami GB3836.1-2000 a GB3836.2-2000. Při montáži kabelové vývodky na převodník musí být zašroubováno jejích 5 celých závitů. Používá-li se převodník v přítomnosti hořlavého prachu, ochrana proti vniknutí do pouzdra musí být IP66. 8. Průměr kabelu musí odpovídat rozměrům uvedeným v příručce kabelové vývodky. Přítlačná matice musí být dotažena. Těsnicí kroužek podléhající stárnutí je třeba včas vyměnit. 9. Údržbu je nutno provádět v bezpečném prostředí. 10. Koncoví uživatelé nesmí provádět změny kterýchkoli vnitřních součástí. 11. Během instalace, používání a údržby převodníku dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory) GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru GB15577-1995 Bezpečnostní předpis pro prostředí s výbušným prachem GB12476.2-2006 Elektrické zařízení pro použití za přítomnosti hořlavého prachu část 1-2: Elektrické zařízení chráněné pouzdry a omezením teploty povrchu volba, instalace a údržba Čínská certifikace pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: 3051S: GYJ111401X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051SFx: GYJ11.1707X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051S-ERS: GYJ111265X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Označení: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Symbol X se používá pro označení speciálních podmínek použití: Pro výstupní kód A a F: Toto zařízení není schopno odolat testu izolačního odporu efektivním napětím 500 V požadovanému článkem 6.4.12 normy GB3836.4-2000. 24

Průvodce rychlého uvedení do provozu 2. Rozsah teplot okolního prostředí: Výstupní kód Teplota okolního prostředí A -50 C T a +70 C F -50 C T a +60 C 3. Parametry pro jiskrovou bezpečnost: Výstupní kód Kód skříně Kód displeje Maximální vstupní napětí: U i (V) Maximální vstupní proud: I i (ma) Maximální příkon: P i (W) Maximální interní parametry: C i (nf) Maximální interní parametry: L i (uh) A =00 / 30 300 1 38 0 A 00 / 30 300 1 11,4 2,4 A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F 00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO 00 / 17,5 500 5,5 0 0 4. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku a připojeného zařízení. 5. Kabely mezi tímto výrobkem a souvisejícím zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stínění musí být spolehlivě uzemněno v bezpečném prostoru. 6. Výrobek splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované v normě IEC 60079-27:2008. Pro připojení jiskrově bezpečného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výrobku uvedeny výše. 7. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 8. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru 25

Průvodce rychlého uvedení do provozu N3 Čínská certifikace NEPSI pro ochranu typu n Certifikát: 3051S: GYJ101112X [výrobní závod Čína] 3051SF: GYJ101125X [výrobní závod Čína] Normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Označení: Ex nl IIC T5 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Symbol X se používá pro označení speciálních podmínek použití: Zařízení není schopno odolat testu zemního odporu napětím 500 V po dobu jedné minuty. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Rozsah teplot okolního prostředí: -40 C T a 70 C. 3. Na externích přípojkách a redundantních kabelových vývodkách je třeba použít kabelová hrdla, elektroinstalační vedení a záslepky certifikované podle NEPSI s ochranou typu Ex e, nebo Ex n, vhodným typem závitu astupněm ochrany IP66 poskytovaným pouzdrem. 4. Energicky limitované parametry: Model Svorka Maximální vstupní napětí: U i (V) Maximální vstupní proud: I i (ma) Maximální příkon: P i (W) Maximální interní parametry: C i (nf) Maximální interní parametry: L i (uh) 3051S-C/T 1 až 5 30 300 1 30 0 3051S HART, 4-20 ma/sis +, - a CAN 30 300 1 11,4 0 3051S Fieldbus/ + a - 30 300 1,3 0 0 PROFIBUS 3051S FISCO + a - 17,5 380 5,32 0 0 Odděleně montovaná skříň + a - 30 300 1 24 60 Poznámka Odděleně montovaná skříň je určena pro přímé připojení ke svorkám +, - a CAN modelu 3051S HART kabelem, jehož maximální kapacitance a induktance nepřesáhne 24 nf, resp. 60 uh. 5. Převodník tlaku typu 3051S splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované v normě IEC 60079-27:2008. Pro připojení jiskrově bezpečného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO převodníku tlaku 3051S obsaženy ve výše uvedené tabulce. 6. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu, který lze používat vprostředích s výbušnými plyny, se výrobek musí používat společně s energeticky limitovaným zařízením s certifikací NEPSI v souladu s normami GB3836.1-2000 a GB3836.8-2003. 7. Kabely mezi tímto výrobkem a souvisejícím energeticky limitovaným zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpečném prostoru. 8. Údržbu je nutno provádět v bezpečném prostředí. 26

Průvodce rychlého uvedení do provozu 9. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 10. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru Japonsko E4 Japonská certifikace pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Označení: Ex d IIC T6 Korejská republika EP IP Certifikace odolnosti proti vzplanutí pro Korejskou republiku Certifikát: 12-KB4BO-0180X [výrobní závod USA], 11-KB4BO-0068X [výrobní závod Singapur] Označení: Ex d IIC T5, nebo T6 Certifikace jiskrové bezpečnosti pro Korejskou republiku Certifikát: 12-KB4BO-0202X [HART výrobní závod USA], 12-KB4BO-0204X [Fieldbus výrobní závod USA], 12-KB4BO-0203X [HART výrobní závod Singapur], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus výrobní závod Singapur] Označení: Ex ia IIC T4 Kombinace K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KP Kombinace E1, I1, N1 a ND Kombinace E2 a I2 Kombinace E5 a I5 Kombinace E6 a I6 Kombinace E7, I7 a N7 Kombinace E1, I1, E6 a I6 Kombinace E5, I5, E6 a I6 Kombinace E1, I1, E5 a I5 Kombinace E1, I1, E5, I5, E6 a I6 Kombinace IA, IE, IF a IG Kombinace EP a IP 27

Průvodce rychlého uvedení do provozu Další certifikace SBS Typové osvědčení Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of Shipping - ABS) Certifikát: 00-HS145383-6-PDA Určení: Měření manometrického, nebo absolutního tlaku kapalin, plynů a par v lodních, námořních a příbřežních instalacích klasifikovaných organizací ABS. Nařízení ABS: Nařízení pro ocelová plavidla 2013 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV) Certifikát: 31910/A0 BV Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových plavidel Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: A-13243 Určení: Nařízení organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí, rychlostních a lehkých plavidel a normy pro příbřežní aplikace organizace Det Norske Veritas Aplikace: SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002(E3) Aplikace: Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5 D3 Typ Teplota Vlhkost Vibrace EMC Pouzdro Třídy umístění 3051S D B A A D/IP66/IP68 Kanadská certifikace přesnosti měření při dopravě kapalin a plynů Certifikát: AG-0501, AV-2380C 28

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 6 Prohlášení o shodě pro Rosemount 3051S EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Model 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters Model 300S Housings Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function name - printed) Kelly Klein (name - printed) 3 Apr 2014 (date of issue) Page 1 of 6 Document Rev: 2013_A 29

Průvodce rychlého uvedení do provozu EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S EMC Directive (2004/108/EC) All Models Harmonized Standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 R&TTE Directive (1999/5/EC) All Models with Output Code X Harmonized Standards: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10) Page 2 of 6 Document Rev: 2013_A 30

Průvodce rychlého uvedení do provozu PED Directive (97/23/EC) EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice 3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table) QS Certificate of Assessment CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA Module H Conformity Assessment Model/Randge PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6 to 24 Line I SEP 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6 to 24 Line II I 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18 to 24 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12 to 44 Line II I 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46 to 72 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12 to 48 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV III 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 I SEP 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 3051SFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I Page 3 of 6 Document Rev: 2013_A 31

Průvodce rychlého uvedení do provozu EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S All other model 3051SF Flowmeter Transmitters Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters BAS01ATEX1303X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN 60079-15:2010 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X Dust Certificate Equipment Group II, Category 1 D Ex ta IIIC T105 C T 50095 C Da Harmonized Standards Used: EN 60079-31:2009 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X Mining Certificate Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 Page 4 of 6 Document Rev: 2013_A 32

Průvodce rychlého uvedení do provozu EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U Mining Certificate: Component Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option: KEMA00ATEX2143X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051SFx flowmeters with RTD options: KEMA00ATEX2143X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent State of the Art ) Page 5 of 6 Document Rev: 2013_A 33

Průvodce rychlého uvedení do provozu PED Notified Body EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S 3051S Series Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 3051SF Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Netherlands Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 6 of 6 Document Rev: 2013_A 34

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o - - je- o je-li to je uvedeno v - - 2014 Strana 1 ze 6 Revize dokumentu: 2013_A 35

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o - -2-3:2006 - - -1: - Strana 2 ze 6 Revize dokumentu: 2013_A 36

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o - - -HOU- - - - - - -0041- -H-RMT-001-13-USA 3051SFA: - 3051SFP: 300# & 600# 1-3051SFP: - Strana 3 ze 6 Revize dokumentu: 2013_A 37

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o - G -11:2012-0:2012 n G -15:2010-0:2012 C T 500 C Da - -0:2012-11:2012-0:2012 Strana 4 ze 6 Revize dokumentu: 2013_A 38

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o -11:2012-0:2012 G - -26:2007-0:2012 G - -26:2007-0:2006 - -0:2 Strana 5 ze 6 Revize dokumentu: 2013_A 39

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o -1322 Strana 6 ze 6 Revize dokumentu: 2013_A 40

Průvodce rychlého uvedení do provozu 41

*00825-0100-4805* Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4805, rev. EA Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA): (800) 999-9307 Tel.: (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ Tel.: +420 271 035 600 Fax: +420 271 035 655 Email: info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, USA Tel.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK Tel.: +421 2 5245 1196 Tel.: +421 2 5245 1197 Fax: +421 2 5244 2194 Email: info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Německo Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 2014 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny značky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Coplanar, DeltaV, PlantWeb, Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné obchodní značky společnosti Rosemount Inc. FOUNDATION fieldbus je ochranná obchodní značka společnosti Fieldbus Foundation. PROFIBUS je registrovaná ochranná obchodní značka společnosti PROFINET International (PI).