MĚSTO ČESKÁ TŘEBOVÁ ÚZEMNÍ PLÁN MĚSTA ČESKÁ TŘEBOVÁ PRÁVNÍ STAV PO ZMĚNĚ Č. 9 Správní orgán, který poslední změnu vydal Pořadové číslo poslední změny: 9 Číslo usnesení: 131/2016 a 132/2016 Datum nabytí účinnosti: 21.10.2016 Pořizovatel: Oprávněná úřední osoba: Funkce: Zastupitelstvo města Česká Třebová Městský úřad Česká Třebová Ing. Karel Švercl vedoucí odboru rozvoje města a investic Razítko a podpis: [ 1 ]
Zastupitelstvo města Česká Třebová vydalo: Územní plán města Česká Třebová dne 28. 6. 2005 usnesením č. 153/2005, nabytý účinnosti dne 15. 7. 2005, Změnu č. 1 Územního plánu města Česká Třebová dne 1. 8. 2007 usnesením č. 174/2007, nabytou účinnosti dne 21. 8. 2007, Změnu č. 2 Územního plánu města Česká Třebová dne 3. 9. 2008 usnesením č. 182/2008, nabytou účinnosti dne 3. 10. 2008, Změnu č. 3 Územního plánu města Česká Třebová dne 27. 10. 2009 usnesením č. 212/2009, nabytou účinnosti dne 24. 11. 2009, Změnu č. 4 Územního plánu města Česká Třebová dne 7. 4. 2010 usnesením č. 36/2010, nabytou účinnosti dne 29. 4. 2010, Změnu č. 5 Územního plánu města Česká Třebová dne 23. 2. 2011 usnesením č. 17/2011, nabytou účinnosti dne 16. 3. 2011, Změnu č. 6 Územního plánu města Česká Třebová dne 5. 12. 2011 usnesením č. 156/2011, nabytou účinnosti dne 22. 12. 2011, Změnu č. 7 Územního plánu města Česká Třebová dne 5. 3. 2013 usnesením č. 32/2013, nabytou účinnosti dne 23. 3. 2013, Změnu č. 8 Územního plánu města Česká Třebová dne 15. 12. 2014 usnesením č. 187/2014, nabytou účinnosti dne 27. 1. 2015, Změnu č. 9 Územního plánu města Česká Třebová dne 26. 9. 2016 usnesením č. 131/2016 a 132/2016, nabytou účinnosti dne 21. 10. 2016. ČÁST I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ Článek č. 1 Účel 1. Územní plán města Česká Třebová (dále jen ÚPO) vymezuje závazné části, kterými jsou: urbanistická koncepce, funkční využití ploch, vymezení zastavitelného území, zásady uspořádání dopravního, technického a občanského vybavení, vymezení územního systému ekologické stability, ochrana přírody a životní prostředí, limity využití území, vymezení ploch pro veřejně prospěšné stavby. 2. Závazná část je podle 29 odst. 3 zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen stavební zákon), závazným podkladem pro zpracování a schvalování navazující územně plánovací dokumentace a pro rozhodování v území. Článek č. 2 Rozsah platnosti 1. ÚPO je závazný pro všechny fyzické a právnické osoby při činnostech vyvolávajících změny ve funkčním využití a uspořádání řešeného území, při přípravě a provádění staveb, nebo jejich změn, při údržbě a odstraňování staveb na řešeném území. 2. ÚPO platí na správním území města Česká Třebová tvořeném katastrálními územími (dále jen k.ú.) Lhotka u České Třebové, Parník, Česká Třebová, Skuhrov u České Třebové, Kozlov [ 2 ]
u České Třebové, Svinná u České Třebové. Článek č. 3 Lhůty aktualizace 1. Aktualizace ÚPO Česká Třebová budou prováděny v maximálním časovém intervalu 4 roky. V případě, že by si změněné podmínky vyžádaly zásah do celkové koncepce nebo by se jednalo o rozsáhlé změny, bude dán podnět Zastupitelstvem města ke zpracování nového územního plánu obce. 2. Po schválení Územního plánu velkého územního celku Pardubického kraje bude následně provedena úprava dopravního řešení ÚPO Česká Třebová. ČÁST II. ZÁVAZNÉ ČÁSTI ÚZEMNÍHO PLÁNU Článek č. 4 Vymezení pojmů 1. Závazné části ÚPO jsou vymezeny ve smyslu 29 odst. 1 a 2 stavebního zákona, které jsou dále upřesněny v 18 vyhlášky Ministerstva pro místní rozvoj č. 135/2001 Sb., o územně plánovacích podkladech a územně plánovací dokumentaci, následujícím způsobem: a) Urbanistická koncepce b) Využití ploch a jejich uspořádání c) Vymezení zastavitelného území d) Vymezení změn v užívání staveb e) Zásady uspořádání dopravního, technického a občanského vybavení f) Vymezení územního systému ekologické stability, ochrana přírody a životního prostředí g) Limity využití území h) Vymezení ploch, pro veřejně prospěšné stavby a pro asanace. 2. Pro jednotlivé funkční plochy jsou stanoveny podmínky, regulující využití území v členění na přípustné, nepřípustné využití: Přípustné využití: funkce, které ve vymezeném území převládají - tj. jsou hlavní a funkce, které je doplňují. Nepřípustné využití: funkce, které ve vymezeném území jsou nežádoucí, škodlivé, způsobující negativní vliv na životní a obytné prostředí (tj. hluk, prašnost, emise, vibrace apod.). 3. Vymezenému funkčnímu využití ploch musí odpovídat způsob jejich užívání a účel umisťovaných staveb, včetně jejich úprav a změn v jejich užívání. 4. Pro potřeby ÚPO a obecně závazné vyhlášky jsou pojmy definovány takto: Chata: stavba pro individuální rekreaci. Občanská vybavenost základní: jedná se o vybavenost místního významu sloužící pro uspokojování potřeb obyvatel daného území. Jedná se o stavby a plochy sloužící školství a výchově, kultuře a osvětě, zdravotnictví, maloobchodu a velkoobchodu, veřejnému [ 3 ]
stravování, službám, veřejné správě a administrativě. Občanská vybavenost vyšší: jedná se o vybavenost městského regionálního příp. nadregionálního významu. Jedná se o stavby a plochy sloužící školství a výchově, kultuře a osvětě, sportu a zdravotnictví a sociální péči, maloobchodu a velkoobchodu, ubytování, veřejnému stravování, službám, veřejné správě a administrativě, církvi a společenským účelům. Technická vybavenost: stavby a zařízení technické vybavenosti sloužící potřebě obce (např. čistírna odpadních vod, vodojem ). Negativní vlivy na životní a obytné prostředí: hluk, prašnost, emise, vibrace, apod. z provozované činnosti zatěžující území nad přípustnou mez hygienických předpisů. Doplňková stavba: garáže a drobné stavby, které plní doplňkovou funkci k přípustnému využití. Článek č. 5 Urbanistická koncepce 1. Řeka Třebovka tvoří přirozenou ekologickou páteř města. Tato území je třeba řešit převážně jako přírodní, klidovou rekreační zónu. 2. Hlavní dopravní tahy (stávající) jsou historicky trasovány v údolní poloze, kde je zhoršené životní prostředí (inverze, hluk). Z tohoto důvodu je třeba usilovat dlouhodobě o převedení části dopravy (tranzit) na nové kapacitní komunikace jdoucí v dostatečné vzdálenosti od města. Hluk ze železnice je třeba v nejcitlivějších místech řešit technickými zábranami. 3. Nové obytné plochy situovat do výše položených ploch mimo dosah nejčetnějších inverzí. 4. Historické jádro města - městská památková zóna - je přirozeným centrem města. Na toto území se zpracovává regulační plán jako závazný podklad pro dokončení revitalizace městské památkové zóny. 5. Postupně vymísťovat (zejména z údolí Třebovky) nevhodné provozovny do nové smíšené zóny BOREK. Průmyslový areál PRIMONA, a.s. transformovat na zónu občanské vybavenosti. 6. Kvalitní přírodní zázemí města (areál Na Horách, Kozlov apod.) chránit a využít co nejvíce pro každodenní rekreaci. 7. Respektovat výhledově navržené, celostátně významné dopravní koridory (průplav Dunaj- Odra-Labe, silniční komunikace), které budou dále průběžně upřesňovány. Tyto stavby nesmějí v žádném případě nepříznivě ovlivnit životní prostředí ve městě. Článek č. 6 Využití ploch a jejich uspořádání 1. Vymezenému funkčnímu využití území a ploch musí odpovídat způsob jeho užívání a zejména účel umisťovaných a povolovaných staveb, včetně jejich změn a změn v jejich užívání. 2. Celé řešené území je dle funkčního využití jednotlivých ploch členěno na: Plochy pro bydlení venkovské nízkopodlažní - Bvn Plochy pro bydlení městské nízkopodlažní - Bmn Plochy pro bydlení městské vícepodlažní - Bmv Plochy pro bydlení sídlištní vícepodlažní - Bsv [ 4 ]
Plochy smíšeného území - Sú Plochy občanské vybavenosti základní - Ovz Plochy občanské vybavenosti vyšší - Ovv Plochy drobné výroby a služeb - Vs Plochy průmyslové výroby - Vp Plochy zemědělské výroby - Vz Plochy pro sport a rekreaci - Sr Plochy technické vybavenosti - Tv Plochy železniční dopravy - Žd Plochy garáží - G Plochy parkovišť - P Plochy určené k plnění funkcí lesa, les hospodářský - Lh Plochy určené k plnění funkcí lesa, les rekreační - Lr Plochy zeleně veřejné - Zv Plochy hřbitovů - H Plochy zeleně vyhražené Zvy Plochy zeleně ostatní - Zo Plochy trvalých travních porostů - TTP Plochy zahrádkových a chatových osad - Zch Plochy zahradnictví - Za Plochy zeleně rekreační - Zr Plochy vodní - V Plochy zemědělsky využívané půdy - Zpf Plochy městského parteru - Mp Plochy rekultivované skládky - Rs Plochy určené k vzletům a přistáním VaP Plochy pro větrné elektrárny Ve Plochy specifické výroby Vs (FVE) Plochy ostatní specifické Pravěká osada Křivolík - Po 3. Podmínky využití ploch - viz příloha č. 1 vyhlášky FUNKČNÍ REGULACE. 4. Funkční využití ploch a funkční typy jsou vymezeny v ÚPO v měřítku 1 : 5 000. 5. Pro jednotlivé funkční plochy jsou stanoveny podmínky, regulující využití území: Přípustné využití: funkce, které ve vymezeném území převládají - tj. jsou hlavní a funkce, které je doplňují. Nepřípustné využití: funkce, které ve vymezeném území jsou nežádoucí, škodlivé, způsobující negativní vliv na životní a obytné prostředí (tj. hluk, prašnost, emise, vibrace apod.). 6. Lokality č. 1/R, 18/R jsou navrženy pro bydlení nízkopodlažní venkovské. Zástavba v těchto lokalitách je možná až po realizaci stavby rychlostní komunikace R35. 7. Lokalita č. 19/R je navržená pro sport a rekreaci. Zástavba v této lokalitě je možná až po realizaci stavby rychlostní komunikace R35. 8. V lokalitách 33/R, 34/R, 35/R, 39/R, 40/R, 41/R, 101/Z a 102/Z budou stavby umístěny min. 25 m od kraje lesa. [ 5 ]
9. K územnímu řízení na bytovou výstavbu v lokalitě 103/Z a souvisejících lokalitách 3/R a 5/R budou doloženy hlukové studie vycházející z měření hluku z železniční trati. Studie budou zohledňovat i umístění a výšku navrhovaných obytných objektů a konfiguraci terénu. Dle výsledků hlukových studií bude rozsah lokalit upraven tak, aby v chráněném venkovním prostoru, tj. na hranici pozemků patřících k obytné zástavbě, byly hygienické limity hluku splněny. 10. Výška zástavby lokalit č. 105/Z, 107/Z a 110/Z nesmí negativně ovlivnit panorama městské památkové zóny města Česká Třebová. 11. Pro plochu 302/Z neplatí omezení velikosti prodejní plochy a lůžkové kapacity uvedené v regulativech v příloze č. 1. 12. Funkční plocha 403/Z v k. ú. Lhotka má podmíněně přípustné využití. Při územním řízení ke stavbě autodílny bude dokladováno hlukovou studií dodržení hygienických limitů hluku v chráněném venkovním prostoru nejbližší obytné zástavby. 13. Funkční plocha 407/Z v k. ú. Parník má podmíněně přípustné využití. Při územním řízení bude dokladováno hlukovou studií (měřením) dodržení hygienických limitů hluku v chráněném vnitřním a venkovním prostoru staveb vzhledem k blízkosti železniční dráhy. 14. Hranice lokality Z 5.5 se nachází 55 m od osy silnice I/14 mimo ochranné pásmo, případná protihluková opatření budou realizována na náklady investora výstavby na této lokalitě mimo pozemky silnice I/14. 15. Lokality Z 5.11 a Z 5.12 budou zařazeny do podmíněně přípustného využití z důvodu možného negativního ovlivnění hlukem. Při řízení o umístění staveb pro bydlení bude dokladováno měřením hlučnosti dodržení hygienických limitů na hranici navrhované plochy sousedící s průmyslovou výrobou. 16. Lokalita Z 5.15 je navržena pro umístění fotovoltaické elektrárny jako dočasné a odstranitelné stavby na dobu 30 let. 17. Část lokality Z 5.9 a 5.14 se nachází v ochranném pásmu lesa, případné navrhované stavby nebudou umisťovány blíže než 35 m od hranice lesa. 18. Část lokality Z 6.1, Z 6.5 a Z 6.7 leží v ochranném pásmu lesa, navrhované stavby budou umístěny ve vzdálenosti min. 25 m od okraje lesa. 19. V rámci lokality Z 7.1 je nutné respektovat navrženou významnou liniovou zeleň podél SZ hranice lokality. V části lokality Z 7.1 by měla být realizována protierozní opatření. 20. Při územním řízení na lokalitu Z 7.3 bude zohledněn požadavek MěÚ Česká Třebová, odbor ŽP na zachování stromu rostoucího na parcele č. kat. 3825 v k. ú. Česká Třebová. 21. Využití lokality Z 7.5 je podmínečně přípustné z důvodu možného negativního ovlivnění hlukem. Při řízení pro umístění staveb pro bydlení bude dokladováno měřením hlučnosti dodržení hygienických limitů na hranici navrhované plochy, která je v přímé blízkosti výrobního družstva ORLÍK Kompresory. [ 6 ]
22. Využití lokality Z 7.5 je podmínečně přípustné využití lokality je podmíněno provedením přírodovědného průzkumu a písemného vyhodnocení vlivu zamýšleného zásahu na rostliny a živočichy dle 67 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, v platném znění. 23. Při řízení pro umístění staveb pro bydlení v lokalitě Z 7.6 bude zohledněn výskyt stávajících dřevin. Lokalita Z 7.6 leží v širší zóně semanínského zlomu. 24. Při řízení pro umístění staveb garáží v rámci lokality Z 7.7 bude zohledněna stávající zeleň a respektována významná liniová zeleň podél toku řeky Třebovky. 25. Při řízení pro umístění staveb pro bydlení v lokalitě Z 7.8 bude zohledněn výskyt stávajících dřevin. 26. Využití lokality Z 7.10 je podmínečně přípustné využití lokality je podmíněno provedením přírodovědného průzkumu a písemného vyhodnocení vlivu zamýšleného zásahu na rostliny a živočichy dle 67 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, v platném znění. 27. Maximální plocha k zastavění (resp. pro zábor ZPF) v rámci lokality Z 7.10 je uvažováno 300 m². 28. Malá část lokality Z 8.1 se nachází v OP ČOV a kalových polí. V rámci lokality Z 8.1 bude zohledněna stávající zeleň. 29. Lokalita Z 8.3 se nachází v OP lesa, část v OP elektro VVN 1180 a 1181. 30. Část lokality Z 8.4 leží v širší zóně semanínského zlomu, v ochranném pásmu nadzemního vedení elektro 35 kva, ochranném pásmu lesa navrhované stavby budou umístěny ve vzdálenosti min. 25 m od okraje lesa. Při řízení pro místění staveb pro bydlení v lokalitě Z 8.4 bude zohledněna stávající zeleň a výskyt stávajících dřevin. 31. V rámci lokality Z 8.5 bude zachována skupina vzrostlých bříz. Výkopové práce nebudou provedeny blíže než 2,5 m od pat jejich kmenů. 32. V rámci lokality Z 8.6 bude zohledněna stávající zeleň. Změna funkčního využití lokality Z 8.6 je podmínečně přípustná v následujícím územním, resp. stavebním řízení bude prokázáno splnění hygienických a imisních limitů z dopravy v chráněných vnitřních a venkovních prostorech staveb a v chráněných venkovních prostorech. 33. V rámci lokality Z 8.7 bude zohledněna stávající zeleň. Na sousedním pozemku č. kat. 686/149 se nacházejí 2 vzrostlé břízy, výkopové práce nebudou povoleny blíže než 2,5 m od pat jejich kmenů. 34. V rámci lokality Z 8.8 bude zohledněna stávající zeleň. 35. Část lokality Z 8.9 leží v širší zóně semanínského zlomu. Lokalitou Z 8.9 prochází elektrické vedení VN včetně OP. 36. Využití lokality Z 8.9 je podmíněno provedením přírodovědného průzkumu a písemného [ 7 ]
vyhodnocení vlivu zamýšleného zásahu na rostliny a živočichy dle 67 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, v platném znění. 37. Lokalita Z 9.4 je podmínečně přípustná, pro stavby pro bydlení bude v územním řízení doloženo měření hluku 38. Lokalita Z 9.5 je podmínečně přípustná, pro stavby pro bydlení bude v územním řízení doloženo měření hluku 39. Část lokality Z 9.10 se sice nachází v BPEJ 2, ale celá plocha je v současném ÚP vedena jako plocha bydlení městského nízkopodlažního, takže se jedná pouze o změnu funkce. 40. Téměř celá lokalita Z 9.11 se nachází v OP lesa a dochází zde k záboru PUPFL. Jedná se o uvedení do souladu se stávajícím stavem, plocha je využívána objektem pro bydlení. 41. Celá lokalita Z 9.12 se nachází v OP lesa a leží v Semanínském zlomu. 42. Celá lokalita Z 9.13 se nachází v OP lesa 43. Celá lokalita Z 9.14 se nachází v OP lesa. K záboru PUPFL zde dochází pouze formálně, ve skutečnosti se žádné stromy kácet nebudou, stejně jako u současné již stávající pravěké osady na sousední ploše Z 6.6. 1. Na území obce je vymezeno: A) současně zastavěné území obce B) zastavitelné území obce 2. Zastavitelná území obce: Článek č. 7 Vymezení zastavitelného území [ 8 ]
SEZNAM NAVRŽENÝCH LOKALIT ROZVOJOVÉ PLOCHY /R [ 9 ]
101/Z Bmn (mapa č. 7) - 102/Z Zch (mapa č. 9) - 103/Z Bvn (mapa č. 2) - 107/Z Ovv (mapa č. 10) - 108/Z Zch (mapa č. 2) - 109/Z Bvn (mapa č. 5,6) - 202/R Bvn (mapa č. 2) - 204/R Bmn (mapa č. 7) - 207/R G (mapa č. 7) - 212/R Bvn (mapa č. 2) - 305/R Ve (mapa č. 9) - 306/R Ve (mapa č. 4a). 401/R Bvn (mapa č. 4) - 409/R Bvn (mapa č. 9) - 410/R Vz (mapa č. 6) - Z 5.6 Zch (mapa č. 8) - Z 5.9 Bvn (mapa č. 6) - Z 5.14 Zch (mapa č. 8) - Z 6.1 Bvn (mapa č. 6) - Z 6.5 Bvn (mapa č. 2) - Z 6.6 Po (mapa č. 9) - Z 6.7 Zch (mapa č. 9) - Z 7.1 Bvn (mapa č. 4) - Z 7.4 Bvn (mapa č. 6) - Z 7.5 Bvn (mapa č. 2,7) - Z 7.6 Bvn (mapa č. 2) - Z 7.10 Vz (mapa č. 10) - Z 8.3 Zch (mapa č. 6) - Z 8.4 Vs (mapa č. 2) - Z 8.8 Bvn (mapa č. 2) - Z 8.9 Vp (mapa č. 7,10) - Z 9.11 Bvn (mapa č. 6) Z 9.12 Zch (mapa č. 10) Z 9.13 Zch (mapa č. 9) Z 9.14 Po (mapa č. 9) [ 10 ]
SEZNAM NAVRŽENÝCH LOKALIT ZMĚNY FUNKČNÍHO VYUŽITÍ /Z [ 11 ]
l o k a l i t a č. n a v r h o v a n é f u n k č n í v y u ž i t í p r a c o v n í n á z e v l o k a l i t y 1 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) L H O T K A - N A V R Š Í C H I I. 2 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) L H O T K A - N A V R Š Í C H I I I. 3 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) U V O D Á R N Y 4 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) S Í D L I Š T Ě - L H O T K A I I. 5 / Z Z v, P ( m a p a č. 2 ) S Í D L I Š T Ě - L H O T K A I I I. 6 / Z S r ( m a p a č. 2 ) U K O T E L N Y 7 / Z O v v ( m a p a č. 2 ) U L. N A D R A H Á C H 8 / Z P ( m a p a č. 2 ) B R Á Z D O V 9 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) U Z Š P A R N Í K 1 0 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) P A R N Í K - U L. H U S O V A 1 1 / Z B v n ( m a p a č. 2 ) P A R N Í K - N A D Š K O L O U I I. 1 2 / Z V s ( m a p a č. 7 ) N A D P R I M O N O U I. 1 3 / Z B v n ( m a p a č. 7 ) N A D P R I M O N O U I I. 1 4 / Z O v v ( m a p a č. 7 ) P R I M O N A 1 5 / Z V s ( m a p a č. 7 ) N A D S K A L K O U I. 1 6 / Z B v n ( m a p a č. 7 ) U D V O R A 1 7 / Z B m n ( m a p a č. 7 ) P O D J E L E N I C Í 1 8 / Z G ( m a p a č. 7 ) U L. T Y K A Č O V A 1 9 / Z S r ( m a p a č. 7 ) B E N Á T K Y I. 2 0 / Z S r ( m a p a č. 7 ) B E N Á T K Y I I. 2 1 / Z V s ( m a p a č. 7 ) B E N Á T K Y I I I. 2 2 / Z B v n ( m a p a č. 7 ) L I D I C K Á I. 2 3 / Z S r ( m a p a č. 7 ) L I D I C K Á I I. 2 4 / Z S r ( m a p a č. 7 ) R U D O L T I Č K Y I I. 2 5 / Z B v n ( m a p a č. 7 ) U L. J I Ž N Í 2 6 / Z S ú ( m a p a č. 7 ) L O K. V M P Z A S O U S E D Í C Í 2 7 / Z G ( m a p a č. 7 ) U L. Č. B R A T Ř Í 2 8 / Z B m n ( m a p a č. 7 ) F A R S K Á V I I. 2 9 / Z B m n ( m a p a č. 7 ) F A R S K Á V I. 3 0 / Z B m n ( m a p a č. 7 ) F A R S K Á V. 3 1 / Z B m v ( m a p a č. 7 ) V L U K Á C H 3 2 / Z B v n ( m a p a č. 7 ) B E Z D Ě K O V I. 3 3 / Z B v n ( m a p a č. 7 ) B E Z D Ě K O V I I I. 3 4 / Z V s ( m a p a č. 7 ) B E Z D Ě K O V I V. 3 5 / Z Z v ( m a p a č. 7 ) U D O M O V A D Ů C H O D C Ů 3 6 / Z P ( m a p a č. 7 ) L I T O M Y Š L S K Á 3 7 / Z V p ( m a p a č. 1 0 ) U L. B R A T Ř Í H U B Á L K Ů 3 8 / Z V p ( m a p a č. 1 0 ) U K O T E L N Y 3 9 / Z V p ( m a p a č. 1 0 ) U S E M A N Í N S K É H O T U N E L U I. 4 0 / Z V s ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S E V E R I. 4 1 / Z O v v ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S E V E R I I. 4 2 / Z O v v ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S T Ř E D I. 4 3 / Z O v v ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S T Ř E D I I. 4 4 / Z V p ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S T Ř E D I I I. 4 5 / Z S r ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S T Ř E D I V. 4 6 / Z Z o ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - S T Ř E D V. 4 7 / Z V p ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - J I H I. 4 8 / Z V p ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - J I H I I. 4 9 / Z V z ( m a p a č. 1 0 ) B O R E K - J I H I I I. 5 0 / Z B m n ( m a p a č. 6 ) F A R S K Á I V. 5 1 / Z B m n ( m a p a č. 6 ) F A R S K Á I I I. 5 2 / Z T v ( m a p a č. 5 ) S V I N N Á S E V E R I. 5 3 / Z B v n ( m a p a č. 5 ) S V I N N Á S E V E R I I. 5 4 / Z B v n ( m a p a č. 5 ) S V I N N Á S E V E R I I I. [ 12 ]
lo ka lita č. navrho vané funkč ní využ ití prac o vní náz e v lo kality 55/Z Bvn (mapa č.5) S VINNÁ - S TŘED 56/Z Bvn (mapa č.5) S VINNÁ - JIH I. 57/Z Bvn (mapa č.5) S VINNÁ - JIH IV. 58/Z Bvn (mapa č.9) KOZLOV - S TŘED 59/Z Bvn (mapa č.4,4a) S KUHROV S EVER III. 60/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV S EVER IV. 61/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV - S TŘED I. 62/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV - U KOS TELA I. 63/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV - U KOS TELA II. 64/Z S r (mapa č.4) S KUHROV - S TŘED II. 65/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV - U LES A I. 66/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV - U LES A II. 67/Z Bvn (mapa č.4) S KUHROV - JIH 68/Z Ovv (mapa č.7) UL. NÁDRAŽNÍ I. 69/Z Ovv (mapa č.7) UL. NÁDRAŽNÍ II. 70/Z Ovv (mapa č.7) P RIMONA TEP LÁRNA 71/Z Vs (mapa č.7) P RIMONA - U LIDLU I. 72/Z Vs (mapa č.7) P RIMONA - U LIDLU II. 73/Z Bmv (mapa č.7) NAD P RIMONOU 74/Z Bmv (mapa č.7) UL. VILY 75/Z Bmv (mapa č.7) UL. U S TADIONU 76/Z Bmv (mapa č.7) NA TRUBECH 104/Z Bvn (mapa č. 7) - 105/Z Ovv (mapa č. 7) - 106/Z Bvn Mapa č. 7) - 110/Z Ovv (mapa č. 7) - 201/Z Bvn (mapa č. 2) - 203/Z Ovv (mapa č. 7) - 205/Z Ovv (mapa č. 7) - 206/Z G (mapa č. 7) - 208/Z Bmn (mapa č. 7) - 209/Z Ovz (mapa č. 7) - 215/Z Bvn (mapa č. 7) - 216/Z Ovz (mapa č. 7) - 217/Z Vp (mapa č. 10) - 218/Z Ovv (mapa č. 7) - 219/Z Zch (mapa č. 9,10) - 220/Z Bvn (mapa č. 2) - 301/Z Ovv (mapa č. 7) - 302/Z Sú (mapa č. 7) - 304/Z Zch (mapa č. 9) - 402a/Z Bvn (mapa č. 2) - 402b/Z Bvn (mapa č. 2) - 403/Z Bvn (mapa č. 2) - 404/Z Bmn (mapa č. 7) - 405/Z Bmv (mapa č. 7) - 406/Z Bvn (mapa č. 5) - 407/Z Ovv (mapa č. 2) - 413/Z Zch (mapa č. 7,10) - 414/Z Bmv (mapa č. 10) - Z 5.4 Bvn (mapa č. 2) - Z 5.5 Bvn (mapa č. 2) - [ 13 ]
Z 5.7 Bvn (mapa č. 7) - Z 5.11 Bmn (mapa č. 7) - Z 5.12 Sú (mapa č. 7) - Z 5.15 Vs (FVE) (mapa č. 2) - Z 5.16 Sú (mapa č. 7) - Z 6.2 Tv (mapa č. 2) - Z 6.3 G (mapa č. 2) - Z 6.4 Bmn (mapa č. 7) - Z 7.2 Bvn (mapa č. 7) - Z 7.3 Ovz (mapa č. 7) - Z 7.7 G (mapa č. 7) - Z 7.8 Bmv (mapa č. 7) - Z 7.9 Bvn (mapa č. 7) - Z 8.1 Bvn (mapa č. 2) - Z 8.5 G (mapa č. 7) - Z 8.6 Sú (mapa č. 7) - Z 8.7 Bmn (mapa č. 6,7) - Z 8.10 Ovv (mapa č. 7) - Z 8.12 Bvn (mapa č. 7) - Z 9.4. Sú (mapa č. 7) Z 9.5 Bvn (mapa č. 2) Z 9.6 Sú (mapa č. 7) Z 9.7 Sú (mapa č. 7) Z 9.8 Vp (mapa č. 10) Z 9.9 Vs (mapa č. 10) Z 9.10 G (mapa č. 7) Pozn.: Vysvětlivky zkratek navrhované funkce viz Čl. 6 odst.2. Článek č. 8 Omezení změn v užívání staveb 1. Změny využití staveb musí být v souladu s podmínkami využití území, nesmí být v rozporu s hlavní přípustnou funkcí plochy, s právními předpisy a správními rozhodnutími. Nesmí negativně ovlivňovat životní a obytné prostředí. Článek č. 9 Zásady uspořádání dopravního, technického a občanského vybavení 1. ZÁSADY USPOŘÁDÁNÍ DOPRAVNÍHO VYBAVENÍ Rezervovat potřebné plochy pro nadřazené (celostátně důležité) trasy dopravní infrastruktury. Jedná se o rychlostní komunikaci R35. (v případě nerealizace komunikace R35 rezervovat území pro přeložku I/14) Síť místních komunikací bude rozšířena o nové s označením A - G: A - komunikační propojení pro motorová vozidla mezi oběma stranami železničního koridoru na Lhotce. B - komunikační propojení podél železniční trati z ulice U teplárny do ulice Pernerova. C - komunikace na Podhorce jako dopravní napojení navrhovaných lokalit. D - komunikační propojení komunikace C s ul. Bezděkov. [ 14 ]
E - Propojení areálu Borek pod jižním zhlavím železniční stanice vč. zdvojení Semanínského tunelu. F - Komunikační kostra smíšeného areálu Borek. G - Komunikační napojení rekreačního areálu Na Horách. Realizovat modernizaci železniční trati ČD vč. protihlukových stěn. Vybudovat železniční zastávku Lhotka. Respektovat a územně chránit průplav Dunaj-Odra-Labe. Vybudovat navrhovanou cyklotrasu. V Městské památkové zóně upřednostnit pěší dopravu před dopravou motorovou. Rezervovat plochu pro místní úpravu II/358 "U kohouta" směr Litomyšl. 2. ZÁSADY USPOŘÁDÁNÍ TECHNICKÉHO VYBAVENÍ Vodní hospodářství U všech vodotečí a vodních ploch provádět pravidelnou údržbu. Podél vodotečí je třeba po obou stranách ponechat manipulační pruh min. 6m od břehové hrany u drobných toků, a min. 8m u významných vodních toků. Respektovat vyhlášené záplavové území vč. režimu výstavby. Nově se stanovuje záplavové území a aktivní záplavová zóna Třebovky dle stanovení Krajského úřadu Pardubického kraje z 13. 12. 2006. Centrální zásobování pitnou vodou má město zajištěno z 2 vrtů (ČT-1, ČT-2b) a studny Vrbovka. Nově navržené lokality budou napojeny na místní vodovodní síť. Nově navržené lokality budou napojeny na stávající kanalizační síť. Doplnění a vybudování kanalizační sítě v části Lhotka, Skuhrov, Kozlov, Svinná. Vybudování ČOV ve Skuhrově, Kozlově, Svinné. Realizovat navržené protipovodňové úpravy. Do územního plánu se doplňuje ochranné pásmo vodního zdroje 2. stupně stanovené rozhodnutím vodoprávního úřadu v České Třebové ze dne 26. 1. 2009 pod č.j. 27646/2008/ZPR/PVO/2962. Po vyhlášení ochranného pásma vodního zdroje Jímacího území Česká Třebová budou pro funkční plochu 413/Z platit omezení stanovená v rozhodnutí vodoprávního úřadu. Energetika Pro zásobování el. energií vymezuje ÚPO výstavbu nových trafostanic resp. trafostanic s možností posílení transformátorů. Způsob napájení el. energií zůstane i nadále nezměněn tj. napájením stávajícími linkami vrchního i kabelového vedení VN. Zachovat stávající rozvodný sysém 35 kv, 22 kv a 6 kv. Vybudovat přeložku části vedení VN 825 do nové trasy, tím se uvolní prostor pro plánovanou výstavbu. Respektovat stávající TVP na úbočí Jelenice vč. Varovného záchranného sytému obyvatel. Postupně plynofikovat stávající objekty podle možností plynovodní sítě. Nově navržené lokality napojit na stávající plynovodní síť vč. sídla Skuhrov. Vybudovat regulační stanici VTL ve Skuhrově. Vytvářet podmínky pro využívání ekologických paliv. 3. ZÁSADY USPOŘÁDÁNÍ OBČANSKÉHO VYBAVENÍ [ 15 ]
Občanskou vybavenost základní umisťovat dle potřeb obyvatel. Jedná se o vybavenost místního významu sloužící pro obyvatele daného území. Občanskou vybavenost vyšší umisťovat v navržených plochách. Jedná se o vybavenost městského, regionálního příp. nadregionálního významu. Článek č. 10 Vymezení územního systému ekologické stability, ochrana přírody a životního prostředí 1. ÚPO v řešeném území vymezuje plochy pro veřejně prospěšná opatření na ochranu životního prostředí (chráněná území, významné krajinné prvky, Územní systém ekologické stability - dále jen ÚSES). 2. ÚPO upřesňuje regionální a nadregionální ÚSES (dle územně technického podkladu regionálních a nadregionálních systémů). 3. ÚPO vymezuje generel lokálního ÚSES. 4. Plochy ÚSES jsou nezastavitelné a lze je využívat pouze tak, aby nebyla narušena jejich ekostabilizující funkce. 5. Návrhové plochy ÚSES jsou limitovány minimálními prostorovými parametry: lokální biocentrum 3 ha, šířka lokálního biokoridoru 20m, regionálního a nadregionálního biokoridoru 40m. 6. Na území města Česká Třebová zřídit hydrometeorologickou stanici s průběžným monitoringem imisní situace. Článek č. 11 Limity využití území 1. Jako limity využití území jsou v územním plánu definovány tyto limity: 1. ÚSES 2. Veřejně prospěšné stavby a plochy pro veřejně prospěšné stavby. 3. Pásma hygienické ochrany (dále jen PHO) zemědělských areálů. 4. Pásma hygienické ochrany (dále jen PHO) průmyslových areálů. ČÁST III. VYMEZENÍ VEŘEJNÝCH ZÁJMŮ Článek č. 12 Vymezení ploch pro veřejně prospěšné stavby a pro asanace 1. Plochy pro veřejně prospěšné stavby a asanace jsou zakresleny v ÚPO. VEŘEJNĚ PROSPĚŠNÉ STAVBY: [ 16 ]
NAVRŽENÁ TECHNICKÁ INFRASTRUKTURA 1. Napojení navrhovaných lokalit na vodovod a kanalizaci. 2. Navržené čerpací stanice, navržené rozšíření stávajících vodojemů. 3. Navržené ČOV (Kozlov, Skuhrov, Svinná) vč. vybudování kanalizační sítě v k. ú Lhotka u České Třebové, Skuhrov u České Třebové, Kozlov u České Třebové, Svinná u České Třebové. 4. Přeložka el. vedení VN 825 v k. ú. Parník. 5. Navržené el. vedení 35 kv v k. ú. Parník, Lhotka u České Třebové. 6. Navržené rozšíření plynovodní sítě pro připojení navrhovaných lokalit. 7. Navrhovaná regulační stanice v k. ú. Skuhrov u České Třebové. DOPRAVNÍ ŘEŠENÍ 1. Trasa rychlostní komunikace R35 (vč. křižovatek a mostů). 2. Trasa průplavu Dunaj-Odra-Labe (D-O-L). 3. Komunikační napojení navrhovaných lokalit 1/R až 52/R a 1/Z až 76/Z. 4. Navrhované místní komunikace A-F. (vč. mostů). 5. Úseky navrhované cyklotrasy vedené mimo stávající komunikace. 6. Navrhovaná železniční zastávka v k. ú. Lhotka u České Třebové. 7. Modernizace trati ČD v řešeném území. 8. Navržená parkoviště: 8/Z Brázdov v k. ú. Parník, 36/Z - Litomyšlská (pro navrhovaný sportovní areál) v k. ú. Česká Třebová, v části lokality 5/Z - sídliště Lhotka III v k. ú. Lhotka u České Třebové. 9. Navržené lávky přes řeku Třebovku: A) v Husově ulici - stávající jez (pro pěší a cyklistické komunikace) v k.ú. Parník B) propojující areál Na Skalce s areálem v Benátkách (pro komunikace pěší a cyklistické) v k. ú. Česká Třebová C) pro navrhovanou lokalitu 14/Z - u Lidlu (pro komunikace pěší, cyklistické a motorové) v k. ú. Parník 10. Zemědělská cesta v k. ú. Parník (protierozní opatření). 11. Úprava trasy státní silnice II/358 - "U Kohouta"v k. ú. Česká Třebová. 12. Koridor pro umístění stavby D26 přeložka silnice I/14 obchvat České Třebové OSTATNÍ 1. Heliport Letecké záchranné služby v k.ú. Česká Třebová. ČÁST IV. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek č. 13 Uložení dokumentace (1) ÚPO je uložen dle 19 odst. 2 vyhlášky Ministerstva pro místní rozvoj č. 135/2001 Sb., o územně plánovacích podkladech a územně plánovací dokumentaci, na Odboru rozvoje města a investic Městského úřadu Česká Třebová, Odboru výstavby Městského úřadu [ 17 ]
Česká Třebová a na Odboru strategického rozvoje kraje Krajského úřadu Pardubického kraje. Příloha č. 1 obecně závazné vyhlášky č. 3/2005, o závazných částech Územního plánu města Česká Třebová. FUNKČNÍ REGULACE Bvn PLOCHY BYDLENÍ VENKOVSKÉHO TYPU - NÍZKOPODLAŽNÍ Slouží pro bydlení ve spojení s užitkovým využitím zahrad a možností chovu hospodářského zvířectva s hygienicky nezávadným provozem a možností integrace základní občanské vybavenosti. Měřítko a struktura zástavby respektuje charakter původní venkovské zástavby. 1. Stavby a plochy pro bydlení v rodinných domech do 2 nadzemních podlaží vč. soukromé zeleně, užitkových a okrasných zahrad s možností chovu drobného hospodářského zvířectva a chovu zemědělského zvířectva bez negativního dopadu na obytné prostředí. 2. Doplňkové stavby a plochy pro chov drobného hospodářského zvířectva a chovu zemědělského zvířectva. 3. Maloobchodní stavby a plochy do 200m 2 prodejní plochy. 4. Stavby a plochy pro veřejné stravování. 5. Stavby a plochy pro služby, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území, bez negativního vlivu na ŽP. 6. Odstavná stání pro vozidla do 3,5t a garáže sloužící potřebě funkčního využití. 7. Nezbytné plochy technického vybavení. 8. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 9. Zeleň. 10. Stavby a plochy pro: školství a výchovu, kulturu, sport, zdravotnictví a sociální péči, veterinární péči místního významu sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel uzemí. 11. Stavby a plochy pro ubytování do 10 lůžek s podmínkou zajištění odpovídajícího parkoviště. 1. Stavby a plochy pro výrobu s negativními vlivy na životní prostředí a obytné prostředí. 2. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost vyšší s výjimkou té, která je povolena. 3. Hromadné garáže a garáže pro vozidla nad 3,5t. 4. Sklady, manipulační plochy. 5. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 6. Čerpací stanice pohonných hmot. 7. Stavby a plochy pro technické a dopravní zařízení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí. [ 18 ]
PLOCHY BYDLENÍ MĚSTSKÉHO TYPU - NÍZKOPODLAŽNÍ Bmn Slouží pro bydlení v rodinných domech s užitkovým využitím zahrad s možností integrace základní občanské vybavenosti. 1. Stavby a plochy pro bydlení v rodinných domech do 2 nadzemních podlaží vč. soukromé zeleně, užitkových a okrasných zahrad. 2. Maloobchodní stavby a plochy do 200m 2 prodejní plochy. 3. Stavby a plochy pro veřejné stravování (základní i vyšší vybavenost). 4. Stavby a plochy pro služby, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území, bez negativního vlivu na ŽP. 5. Odstavná stání pro vozidla do 3,5t sloužící potřebě funkčního využití. 6. Nezbytné plochy technického vybavení. 7. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 8. Zeleň. 9. Stavby a plochy pro: školství a výchovu, kulturu, sport, zdravotnictví a sociální péči, veterinární péči místního významu, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území. 10. Stavby a plochy pro ubytování do 10 lůžek s podmínkou zajištění odpovídajícího parkoviště. 1. Stavby a plochy pro výrobu s negativními vlivy na životní prostředí a obytné prostředí. 2. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost vyšší s výjimkou té, která je povolena. 3. Hromadné garáže a garáže pro vozidla nad 3,5t. 4. Sklady, manipulační plochy. 5. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 6. Čerpací stanice pohonných hmot. 7. Stavby a plochy pro technické a dopravní vybavení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí funkční plochy. PLOCHY BYDLENÍ MĚSTSKÉHO TYPU - VÍCEPODLAŽNÍ Bmv Slouží pro bydlení ve vícepodlažních bytových domech s možností integrace základní občanské vybavenosti. 1. Stavby a plochy pro bydlení v bytových domech o 2 a více nadzemních podlažích. Maximální počet nadzemních podlaží je 4 + podkroví. 2. Maloobchodní stavby a plochy. 3. Stavby a plochy pro veřejné stravování (základní i vyšší vybavenost). 4. Stavby a plochy pro služby, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území, bez negativního vlivu na ŽP. 5. Odstavná stání, nadzemní i podzemní garáže osobních automobilů do 3,5t sloužící potřebě funkčního využití. 6. Nezbytné plochy technického vybavení. 7. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 8. Zeleň. 9. Stavby a plochy pro: kulturu a osvětu, sport, zdravotnictví a sociální péči, veterinární péči a správu sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území. 10. Stavby a plochy pro ubytování do 50 lůžek s podmínkou zajištění odpovídajícího parkoviště. 1. Stavby a plochy pro výrobu s negativními vlivy na životní prostředí a obytné prostředí. 2. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost vyšší s výjimkou té, která je povolena. 3. Garáže a odstavná stání pro vozidla nad 3,5t. [ 19 ]
4. Sklady, manipulační plochy. 5. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 6. Čerpací stanice pohonných hmot. 7. Stavby a plochy pro technické a dopravní zařízení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí funkční plochy. PLOCHY BYDLENÍ SÍDLIŠTNÍHO TYPU - VÍCEPODLAŽNÍ Bsv Slouží pro bydlení ve vícepodlažních domech sídlištního typu s možností integrace základní občanské vybavenosti. Vzhledem k vysoké hustotě zástavby jsou hromadné garáže v této ploše nepřípustné. 1. Stavby a plochy pro bydlení vícepodlažní. 2. Stavby a plochy pro služby, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území, bez negativního vlivu na ŽP. 3. Odstavná stání, podzemní garáže osobních automobilů do 3,5 t sloužící potřebě funkčního využití. 4. Nezbytné plochy technického vybavení. 5. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 6. Zeleň 7. Stavby a plochy pro kulturu a osvětu, sport, zdravotnictví a sociální péči, veterinární péči, školství, správu a administrativu, maloobchod (prodejní plocha do 200 m 2 ), sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území. 8. Stavby a plochy pro veřejné stravování (základní i vyšší vybavenost). 9. Stavby a plochy pro ubytování do 50 lůžek s podmínkou zajištění odpovídajícího parkoviště. 1. Stavby a plochy pro výrobu s negativními vlivy na životní prostředí a obytné prostředí. 2. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost vyšší s výjimkou té, která je povolena. 3. Hromadné garáže, garáže a odstavná stání pro vozidla nad 3,5t. 4. Sklady, manipulační plochy. 5. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 6. Čerpací stanice pohonných hmot. 7. Stavby a plochy pro technické a dopravní vybavení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí funkční plochy. Sú PLOCHY SMÍŠENÉHO ÚZEMÍ Slouží pro bydlení a občanskou vybavenost. 1. Stavby a plochy pro bydlení s integrovanou občanskou vybaveností. 2. Stavby a plochy občanské vybavenosti pro: kulturu, osvětu, sport, zdravotnictví; správu a administrativu, maloobchod (prodejní plocha max. 200 m 2 ), církevní, společenské účely. 3. Stavby a plochy pro veřejné stravování. 4. Stavby a plochy pro ubytování do 50 lůžek s podmínkou zajištění odpovídajícího parkoviště. 5. Stavby a plochy pro služby, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel, bez negativního vlivu na ŽP. 6. Odstavná stání pro vozidla do 3,5t a garáže sloužící potřebě funkčního využití. 7. Nezbytné plochy technického vybavení. 8. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 9. Zeleň 10. Stavby a plochy pro: školství, zdravotnictví, sport místního významu, sloužící k uspokojení denní potřeby obyvatel území. [ 20 ]
1. Stavby a plochy pro výrobu s negativními vlivy na životní a obytné prostředí. 2. Hromadné garáže a garáže pro vozidla nad 3,5t. 3. Velkoobchod, sklady, manipulační plochy. 4. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 5. Stavby a plochy pro chov hospodářských zvířat, zahradnictví. 6. Stavby a plochy pro technické a dopravní vybavení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí funkční plochy. 7. Čerpací stanice PHM. Ovz PLOCHY OBČANSKÉ VYBAVENOSTI - ZÁKLADNÍ Slouží pro občanskou vybavenost základní tj. místního významu sloužící pro potřeby obyvatel území. 1. Stavby a plochy pro: kulturu a osvětu, školství a výchovu, sport, zdravotnictví, maloobchod (do 800m 2 prodejní plochy), veřejné stravování, správu a administrativu, církevní a společenské účely. 2. Stavby a plochy pro služby bez negativního vlivu na ŽP. 3. Nezbytné plochy technického vybavení. 4. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 5. Zeleň. 6. Odstavná stání pro vozidla do 3,5t a garáže sloužící potřebě funkčního využití. 7. Služební byty. 8. Stavby a plochy pro veterinární péči. 1. Stavby a plochy pro výrobu s negativními vlivy na životní prostředí a obytné prostředí. 2. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost vyšší. 3. Hromadné garáže a garáže pro vozidla nad 3,5t. 4. Sklady, manipulační plochy. 5. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 6. Čerpací stanice pohonných hmot. 7. Stavby a plochy pro chov hospodářských a zemědělských zvířat. 8. Stavby a plochy pro technické a dopravní vybavení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí. PLOCHY OBČANSKÉ VYBAVENOSTI - VYŠŠÍ Ovv Slouží pro občanskou vybavenost vyšší tj. městského, regionálního příp. nadregionálního významu. 1. Stavby a plochy pro: školství a výchovu, kulturu a osvětu, sport, zdravotnictví a sociální péči, maloobchod a velkoobchod, ubytování, veřejné stravování, správu a administrativu, církevní a společenské účely. 2. Stavby a plochy pro služby bez negativního vlivu na ŽP. 3. Nezbytné plochy technického vybavení. 4. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 5. Zeleň. 6. Odstavná stání pro vozidla do 3,5t a garáže sloužící potřebě funkčního využití. 7. Služební byty. 8. Hromadné garáže pro vozidla do 3,5t. [ 21 ]
9. Čerpací stanice pohonných hmot. 1. Stavby a plochy pro výrobu a služby s negativními vlivy na životní a obytné prostředí. 2. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 3. Stavby a plochy pro chov hospodářských zvířat. 4. Velkoprostorové sklady. 5. Stavby a plochy pro technické a dopravní vybavení s negativním dopadem na životní a obytné prostředí. Vs PLOCHY DROBNÉ VÝROBY A SLUŽEB Slouží pro řemeslnou výrobu a výrobní služby v malém rozsahu, nenarušující životní a obytné prostředí. Negativní důsledky provozu nepřesáhnou hranice pozemku (výrobního areálu). 1. Stavby a plochy drobné výroby a služeb, řemeslné výroby, skladů, které nevyžadují zřídit PHO. 2. Odstavná stání, manipulační plochy a garáže osobních i nákladních automobilů sloužící potřebě funkčního využití. 3. Nezbytné plochy technického vybavení. 4. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 5. Zeleň 6. Stavby a plochy pro administrativu, obchod jako součást areálu. 7. Stavby a plochy pro stravování, sport sloužící potřebám funkčního využití. 8. Služební byty. 9. Recyklační dvory 10. Stavby a zařízení pro nakládání s odpady. 1. Stavby a plochy pro bydlení (s výjimkou bytů služebních) 2. Stavby a plochy pro občanské vybavení vyžadující nezávadné prostředí (stavby a zařízení pro školství, kulturu, zdravotnictví a sociální péči) 3. Stavby a plochy pro průmyslovou a zemědělskou výrobu. PLOCHY PRŮMYSLOVÉ VÝROBY Vp Slouží pro průmyslovou výrobu, která není přípustná v jiných funkčních plochách. Negativní důsledky provozu zpravidla přesahují hranice pozemku (výrobního areálu). 1. Stavby a plochy pro průmyslovou výrobu a výrobní služby. 2. Sklady a manipulační plochy. 3. Stavby a plochy provozního a technologického vybavení areálu sloužící potřebě funkčního využití. 4. Nezbytné plochy technického vybavení. 5. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 6. Zeleň. 7. Odstavná stání a garáže pro osobní i nákladní automobily sloužící potřebě funkčního využití. 8. Čerpací stanice pohonných hmot. 9. Stavby a plochy pro administrativu, obchod, vědu a výzkum jako součást areálu. 10.Stavby a plochy pro stravování, sport, zdravotnictví sloužící potřebám funkčního využití. 11.Stavby a zařízení pro nakládání s odpady. [ 22 ]
12.Služební byty. 1. Stavby a plochy pro bydlení (s výjimkou bytů služebních). 2. Stavby a plochy pro občanské vybavení vyžadující nezávadné prostředí (stavby a zařízení pro školství, kulturu, zdravotnictví a sociální péči, ubytování) 3. Stavby a plochy s jaderně energetickým zařízením. 4. Stavby a plochy chemické výroby. 5. Stavby a plochy pro sklady prostředků ochrany rostlin a hnojiv v množství nad 0,5t pohotovostní zásoby. 6. Stavby a plochy pro zemědělskou výrobu. PLOCHY ZEMĚDĚLSKÉ VÝROBY Vz Slouží pro zemědělskou výrobu živočišnou a rostlinnou s chovem hospodářských a zemědělských zvířat, skladování a manipulaci s krmivy. 1. Stavby a plochy určené pro zemědělskou výrobu. 2. Doplňkové stavby a plochy související s zemědělskou výrobou (úprava a skladování zemědělských plodin, krmiv) 3. Odstavná stání, garáže a manipulační plochy pro nákladní automobily a speciální mechanizační prostředky. 4. Nezbytné plochy technického vybavení. 5. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 6. Zeleň. 7. Stavby a plochy pro pohotovostní sklady prostředků ochrany rostlin a hnojiv sloužících potřebám funkčního využití. 8. Stavby a plochy pro výrobní služby sloužící potřebě funkčního využití. 9. Stavby a plochy pro veterinární péči. 10. Čerpací stanice pohonných hmot. 1. Stavby a plochy pro bydlení. 2. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost. 3. Stavby a plochy pro průmyslovou výrobu. PLOCHY SPORTU A REKREACE Sr Slouží pro sport a rekreaci k uspokojování potřeb obyvatel. 1. Stavby a plochy pro sport a rekreaci. 2. Nezbytné plochy provozního (šaty, klubovny, sociální zařízení ) a technického zařízení. 3. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 4. Zeleň. 5. Odstavná stání pro osobní automobily do 3,5t a autobusy sloužící potřebě funkčního využití. 6. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost: maloobchod (do 200 m 2 prodejní plochy) veřejné stravování, zdravotnictví, administrativu sloužící potřebě funkčního využití. 7. Stavby a plochy pro ubytování do 50 lůžek s podmínkou zajištění odpovídajícího parkoviště. 8. Služební byty. 9. Hromadné garáže pro osobní automobily do 3,5t sloužící potřebě funkčního využití. 10. Garáž pro autobus sloužící potřebě funkčního využití. [ 23 ]
1. Stavby a plochy pro bydlení (s výjimkou služebních bytů). 2. Stavby a plochy pro výrobu, sklady a manipulační plochy. 3. Stavby a plochy pro výrobní služby nesouvisející s danou funkcí. 4. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost (s výjimkou přípustných ) 5. Stavby a plochy pro zemědělskou výrobu. 6. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. Tv PLOCHY TECHNICKÉ VYBAVENOSTI Slouží pro stavby a zařízení technické vybavenosti sloužící potřebě města (např. vodovod, kanalizace, elektrorozvody, plynovod, teplovod, radiokomunikace, telekomunikace). 1. Stavby a plochy pro technickou vybavenost. 2. Zeleň. 3. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 4. Stavby a plochy pro skladování a manipulaci s materiály pro potřeby funkčního využití. 5. Stavby a plochy provozního, technického a technologického vybavení pro potřeby funkčního využití 6. Odstavná stání pro vozidla sloužící potřebě funkčního využití. 1. Stavby a plochy, které bezprostředně nesouvisí s technickou vybaveností sloužící potřebě města. 2. Čerpací stanice pohonných hmot. PLOCHY ŽELEZNIČNÍ DOPRAVY Zd Žd Slouží výhradně pro železniční dopravu. 1. Stavby a plochy sloužící potřebě funkčního využití tj. pro železniční dopravu. 2. Doplňkové stavby a plochy, které zajišťují technické, technologické a provozní zázemí pro železniční dopravu. 3. Nezbytné plochy technického vybavení. 4. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 5. Zeleň. 6. Odstavná stání a garáže pro osobní, nákladní automobily, speciální vozidla sloužící potřebám funkčního využití. 7. Stavby a plochy pro administrativu, maloobchod, služby. 8. Sklady a plochy pro: stravování, sport, zdravotnictví sloužící potřebám funkčního využití. 9. Stavby a zařízení pro nakládání s odpady. 10. Služební byty. 11. Stavby a plochy pro dočasné ubytování. 1. Stavby a plochy, které bezprostředně nesouvisí s železniční dopravou 2. Stavby a plochy pro bydlení (s výjimkou služebních bytů) 3. Stavby a plochy pro občanskou vybavenost (s výjimkou přípustných) 4. Stavby a plochy pro průmyslovou a zemědělskou výrobu. [ 24 ]
G PLOCHY GARÁŽÍ Slouží pro parkování osobních automobilů do 3,5t v hromadných garážích. 1. Stavby a plochy pro hromadné parkování osobních automobilů do 3,5 t (parkoviště, řadové garáže). 2. Nezbytné plochy technického vybavení. 3. Zeleň 4. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 5. Stavby a plochy pro služby souvisící s potřebami funkčního využití. 1. Stavby a plochy, které bezprostředně nesouvisí s parkováním v garážích. PLOCHY PARKOVIŠŤ P Slouží pro parkování osobních automobilů do 3,5t. 1. Plochy pro hromadné parkování osobních automobilů do 3,5t na terénu. 2. Nezbytné plochy technického vybavení. 3. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 4. Zeleň. 5. Plochy pro parkování autobusů tam, kde jsou pro to vytvořeny podmínky. 1. Stavby a plochy, které bezprostředně nesouvisí s parkováním na terénu. PLOCHY URČENÉ K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA HOSPODÁŘSKÉHO Lh Plochy plnící funkci lesa slouží k pěstování lesních porostů hospodářských. 1. Lesní porosty pro hospodářské využití. 2. Prvky ÚSES. 3. Účelové komunikace, pěší, cyklistické, běžecké, lyžařské trasy. 4. Stavby a plochy nezbytné k obsluze plochy. 5. Nezbytné technické vybavení. 1. Stavby a plochy, které nesouvisí s hlavní funkcí ploch. 2. Terénní úpravy většího rozsahu. 3. Využívání lesa pokud je to v rozporu s podmínkami ochrany přírody. Lr PLOCHY URČENÉ K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA REKREAČNÍHO Plochy plnící funkci lesa slouží k ochranným a rekreačním účelům. [ 25 ]
1. Lesní porosty pro rekreační využití. 2. Prvky ÚSES. 3. Účelové komunikace, pěší, běžecké, lyžařské a cyklistické trasy. 4. Stavby a plochy nezbytné k obsluze plochy. 5. Nezbytné technické vybavení. 6. Stávající rekreační chaty, zahrnuté do zastavěného území 1. Stavby a plochy, které nesouvisí s hlavní funkcí ploch. 2. Terénní úpravy většího rozsahu. 3. Využívání lesa pokud je to v rozporu s podmínkami ochrany přírody. PLOCHY ZELENĚ VEŘEJNÉ Zv Slouží pro krátkodobou a denní rekreaci v parkově upravených plochách veřejně přístupných obyvatelům. 1. Parky, parkově upravené plochy zeleně, nábřeží řeky. 2. Mobiliář, dětské hřiště. 3. Drobná architektura 4. Vodní plochy 5. Komunikace pěší, cyklistické. 6. Nezbytné plochy technického vybavení. 7. Přírodní hlediště se scénou pro kulturní využití. 1. Jakékoliv stavby (trvalé, dočasné, provizorní) mimo výše uvedených 2. Stavby a činnosti s negativním vlivem na životní prostředí. H PLOCHY HŘBITOVŮ Slouží výlučně pro funkci hřbitovů, jedná se o specifickou formu městské zeleně. 1. Stavby a plochy související s pohřbíváním. 2. Zeleň. 3. Komunikace pěší. 4. Sakrální stavby. 5. Technologické stavby a stavby pro obchod související s hlavní funkcí. 1. Veškeré stavby a plochy, které nesouvisí s funkcí hlavní. Zvy PLOCHY ZELENĚ VYHRAŽENÉ Slouží pro krátkodobou a denní rekreaci s omezeným přístupem, převážně plochy zahrad školních areálů a dalších areálů občanské vybavenosti. [ 26 ]
1. Zeleň doprovodná, zahrady, sady. 2. Komunikace pěší, cyklistické. 3. Vodní plochy. 4. Dětské hřiště. 5. Plochy pro sport sloužící potřebě funkčního využití. 6. Nezbytné plochy technického vybavení. 1. Jakékoliv stavby (trvalé, dočasné, provizorní) mimo výše uvedených. 2. Stavby a činnosti s negativním vlivem na životní prostředí. Zo PLOCHY ZELENĚ OSTATNÍ Slouží pro vytváření zelených ploch s omezeným přístupem v zastavitelném území i v krajině. 1. Zeleň ostatní, izolační, doprovodná, rekreační. 2. Zeleň s omezeným přístupem, zahrady, sady. 3. Komunikace pěší, cyklistické. 4. Vodní plochy. 5. Biocentra, biokoridory (prvky ÚSES). 6. Hřiště s přírodními povrchy. 7. Nezbytné plochy technického vybavení, drobná architektura. 8. Výletní restaurace v areálu Skalka. 1. Jakékoliv stavby (trvalé, dočasné, provizorní) s výjimkou přípustných. 2. Stavby a činnosti s negativním vlivem na životní prostředí. TTP PLOCHY TRVALÝCH TRAVNÍCH POROSTŮ Slouží pro vytváření trvalých travních porostů. 1. Trvalé travní porosty (louky a pastviny). 2. Nezbytné plochy technického vybavení. 3. Drobné stavby, které jsou nezbytně nutné k obhospodařování pozemků. 1. Jakékoliv stavby (s výjimkou přípustných). 2. Stavby a činnosti s negativním vlivem na životní prostředí. Zch PLOCHY ZAHRÁDKOVÝCH A CHATOVÝCH OSAD Slouží rekreaci a doplňkové produkci (sady, zahrady s drobnou parcelací). [ 27 ]
1. Drobné stavby sloužící potřebě funkčního využití. 2. Nezbytné plochy technického vybavení. 3. Zeleň. 4. Komunikace pěší, cyklistické, motorové. 5. Stavby a plochy pro sport, maloobchod, pro obsluhu území. 1. Stavby a plochy pro bydlení. 2. Stavby a plochy pro výrobu, služby nesloužící potřebám funkčního využití. 3. Čerpací stanice pohonných hmot. 4. Garáže. 5. Stavby a plochy pro shromažďování a likvidaci odpadů. 6. Dočasné a provizorní stavby. 7. Stavby a plochy pro občanské vybavení (s výjimkou přípustných). 8. Zpevněné plochy. Za PLOCHY ZAHRADNICTVÍ Slouží k produkci okrasné, užitkové zeleně, okrasných a ovocných dřevin. 1. Stavby a plochy pro pěstování okrasných a ovocných dřevin, užitkové zeleně. 2. Stavby a plochy doplňkové pro zajištění technologického a technického a provozního vybavení. 3. Odstavná stání pro osobní automobily a dodávková vozidla do 3,5 t. 4. Stavby a plochy pro maloobchod související s funkcí hlavní. 5. Sklady hnojiv a přípravků na ochranu rostlin pro potřeby funkčního využití. 6. Komunikace pěší, motorové. 1. Veškeré stavby a plochy, které nesouvisí s hlavní funkcí. Zr PLOCHY ZELENĚ REKREAČNÍ Slouží pro aktivní využití zelených ploch k rekreaci a sportu. (louka sjezdovky Peklovec, louka pod skokanským můstkem Habeš, louka Na Horách ). funkční využití 1. Plochy sloužící k aktivní rekreaci a sportu. 2. Drobné a dočasné stavby sloužící potřebě funkčního využití. Maximální zastavěnost pozemku je 10%. 3. Nezbytné plochy technického vybavení. 4. Zeleň. 1. Jakékoliv stavby (s výjimkou přípustných). 2. Stavby a činnosti s negativním vlivem na životní prostředí. [ 28 ]