O jednom pripadu pedagogicke komunikace ve vyuce ćeśtiny pro cizince



Podobné dokumenty
K zakladnfm rysum optimalnf mluvnicke poucky v ucebnicich cestiny pro cizince

K výuce zvukové stránky češtiny na základní škole Pavlína Kuldanová

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

Zvyšování kvality výuky technických oborů

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

d. Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu

UČITELSTVÍ PRO 3. STUPEŇ SŠ ČESKÝ JAZYK A LITERATURA. O b s a h

SEZNAM ANOTACÍ. CZ.1.07/1.5.00/ III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT VY_32_INOVACE_PS1 Úvod do obecné psychologie

Český jazyk a literatura

PRAVIDLA PRO HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ V PRAKTICKÉ ŠKOLE DVOULETÉ

Cizí jazyk. Předmět: Další cizí jazyk ( anglický jazyk, německý jazyk)

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

Předmět: Konverzace v anglickém jazyce

Školní vzdělávací program

CLIL ZÁKLADNÍ ŠKOLA, MATICE ŠKOLSKÉ 3, ČESKÉ BUDĚJOVICE

VÝUKOVÉ METODY A FORMY V ZEMĚPISE

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

Český jazyk a literatura. 8. ročník. Komunikační a slohová výchova

Příprava učitele na výuku

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

Výchovné a vzdělávací strategie

Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová

RVP v širších souvislostech

Anglický jazyk - Prima

Ucebnice ćestiny jako ciziho jazyka a Spolećny evropsky referenćni ramec pro jazyky

Český jazyk a literatura

Výchovné a vzdělávací strategie uplatňované v předmětu Mediální výchova

Český jazyk a literatura

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Didaktika účetnictví Kurs DEP507

Organizace výuky a výukové strategie. Školní pedagogika - Teorie vyučování (didaktika) KPP 2015

Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

Učební osnovy ZŠ Petra Bezruče

Cvičení v anglickém jazyce

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Školní vzdělávací program PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ

METODICKÉ LISTY. výstup projektu Vzdělávací středisko pro další vzdělávání pedagogických pracovníků v Karlových Varech. VE 2. TŘÍDĚ ZŠ práce s jazykem

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Metodika výuky IT. Odborné učiliště pro žáky s více vadami s.r.o. Ing. Martin Kocman. Praha & EU: Investujeme do Vaší budoucnosti

Vzdělávací oblast Vyučovací předmět Český jazyk a literatura (7) Anglický jazyk Matematika (3)

Dodatek č.5 k III.dílu ŠVP

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Informační a komunikační technologie

Itálie Dotazník pro učitele VŠ připravující budoucí učitele cizích jazyků Zpracování údajů

příloha č. 4 nepovinné předměty školní rok: 2015/2016 RUSKÝ JAZYK

VÝUKOVÝ PROGRAM ANDRAGOGIKA

Projekt Odyssea,

4. Francouzský jazyk

ANOTACE nově vytvořených/inovovaných materiálů

Příklad dobré praxe XXI

Vzdělávací oblast Matematika a její aplikace. Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň. Obsahové, časové a organizační vymezení

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Předškolní a mimoškolní pedagogika Odborné předměty Výchova a vzdělávání Metody výchovy a vzdělávání

1.1 Pravidla pro hodnocení výsledků vzdělávání žáků a studentů ( 30 odst. 2). platnost od aktualizace aktualizace 1. 9.

Anglický jazyk - Sekunda

pochopení jazyka jako prostředku historického a kulturního vývoje národa, a důležitého sjednocujícího činitele národního společenství

SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková

Vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami II. Mgr. Jiří Merta

Handicap není překážkou ve vzdělávání

KONCEPCE DOMÁCÍ PŘÍPRAVY

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

YES, I DO. Strategie pro jazykové vzdělávání v MSK do roku 2023

Ruský jazyk nižší gymnázium

Statistika. Klíčové kompetence V rámci výuky statistiky jsou naplňovány tyto klíčové kompetence: řešení problémů, komunikativní,

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019

SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková

METODICKÉ LISTY. výstup projektu Vzdělávací středisko pro další vzdělávání pedagogických pracovníků v Karlových Varech. V 1. TŘÍDĚ ZŠ práce s jazykem

Informační a komunikační technologie Informatika volitelný předmět

RUSKÝ JAZYK ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Informační a komunikační technologie Informatika 5.třída

Příloha č. 4. Hospitační záznam k jazykové gramotnosti pro ZV

Učební osnovy. Doplňující vzdělávací obory. Cílové zaměření vzdělávací oblasti. Vzdělávací oblast : Vyučovací předmět :

2. Předmětem hodnocení je osobní pokrok žáka. Učitel porovnává jeho aktuální výkon s předchozími výsledky práce.

Ćestina jako cizi jazyk - uroveń A2. Specificke pójmy

Projekt IMPLEMENTACE ŠVP

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

Zvyšování kvality výuky technických oborů

VZDĚLÁVACÍ OBLAST JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE

prověřovací práce kontrolní diktáty testy pravopisná cvičení jazykové rozbory ústní zkoušení Český jazyk Literární výchova

UČEBNÍ OSNOVY ZŠ M. Alše Mirotice

Pravidla pro hodnocení žáků

Využití aktivizačních metod ve výuce na střední škole s důrazem na společenské vědy. Blok: Ucelený přehled aktivizačních metod

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Příklad rozpracování minimální doporučené úrovně pro úpravu. očekávaných výstupů v rámci podpůrných opatření. do učebních osnov vyučovacího předmětu

OBSAH VZDĚLÁVÁNÍ KURIKULÁRNÍ DOKUMENTY

Hodnocení profilové části maturitní zkoušky pro obor vzdělávání K/81 a K/48 (Gymnázium)

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Rozšiřující studium českého jazyka a literatury pro SŠ

ŠKOLNÍ DIDAKTIKA. Mgr. Jana Navrátilová, DiS.

Analýza zvyšování kvality ve vzdělávání

Německý jazyk - Kvinta

Anglický jazyk. Charakteristika vyučovacího předmětu

Mezi... aspekty řadíme obecné pojmy, tvrzení či soudy a tvrzení následně vyvozená.

Transkript:

M ilan HRDLIĆKA Praha O jednom pripadu pedagogicke komunikace ve vyuce ćeśtiny pro cizince Pedagogicka komunikace mezi vyućyjicim a studentem tvon vyznamnou integralni soucast vyućovaciho procesu, predstavuje tedy rovneż duleżity komponent procesu ućeni se cizimu jazyku. Vyukovy dialog totiż plne vyhovuje komunikaćnimu zreteli, na ktery je ze strany soućasne modeme koncipovane lingvodidaktiky kladen velky duraz. Nekten autori (napr. Ćechova, Styblik 1989) zduraznuji, że by se melo vyućovani vyznaćovat predevśim dialogickym, nikoliv monologickym charakterem - pri bezprostrednim kontaktu vyucujicfho se studentem jsou totiż kladeny podstatne vysśi naroky na pozomost a aktivitu (na recepci i produkci) ućastniku prisluśne komunikacni udalosti, muże se mimo jine snadneji a ućinneji overovat, zda mluvći ućivo zvladl należitym zpusobem (vytvareji se podmmky pro odhalovani pncin ev. studentova nepochopenf, nedorozumeni aj.)- Ve vyuce ciziho jazyka se pedagogicka komunikace vyznaćuje ruznymi formami, prostredky a ciii, a to nejen pokud jde o relaci vyućujid - student, ale take ve vztahu opaćnem (student - vyucujici), ev. v pripade komunikace mezi studujicimi navzajem. Zmineny typ komunikace predstavuje oblast dosti obsahlou a ruznorodou, nemusi se totiż vżdy jednat vylućnć o typologii kladeni otazek a prisluśnych reakci (odpovedi), z lingvodidaktickeho hlediska mohou byt vyznamne rovneż nektere dalsi aspekty: vhodne proporcionalni zastoupeni jazyka vychoziho a ciloveho v te ktere fazi vyuky (v zavislosti na relevantnich charakteristikach kurzu a jeho frekventantu), optimalni mira narocnosti użi'vaneho jinojazyćneho kodu (s ohledem na kvalitu komunikacni kompetence mluvćiho), otazka 305

utvarem należite komunikaćni strategie mluvciho v cizim jazyce (muzę jit o jeho schopnost navazat a uspeśne vest dialog, o umeni naslouchat, argumentovat apod., viz napr. Sebesta 1999). Na pojeti pedagogicke komunikace, na jej im charakteru a relevantruch rysech zavisi podstatnou merou kvalita vyuky ciziho jazyka. V pnspevku se zamenme na vyznamnou soućśst pedagogicke komunikace, a sice na dialog mezi studentem a yyucujicim pri opakovani gramaticke latky, a strućne predstavime zavery studie R. Lystera a L. Ranty Corrective feedback and leamer uptake: Negotiation of form in communicative classroom (uvedeno podle Lightbown, Spada 1999). Zmmena studie prinasi podnćtny a użitećny prehled zakladnich modelovych situaci, kteró v zaveru doplnime o nektere dalsi możne postupy z vyućovaci praxe. Autori se zabyvaji dialogy, v nichż jsou vyućujfcim kladeny dotazy, ktere se tykaji korekce poruśeni jazykove normy ze strany studenta (z komunikaćnfho hlediska jde o ruzne zavaźne gramaticke chyby). Popisuj! śest ruznych pripadu pedagogicke komunikace mezi studentem a vyućujicim. Podle naseho nazoru je treba użivat j ednotl i vych altemativ uvaźene, diferencovane -jejich aplikace zavisi mimo jine na fazi vykladu prislusneho ućiva (v poćatećnich stadiich je treba klast duraz na należite popsani, pochopeni a procvićeni probirane latky), na mirę komunikaćni zavażnosti chyby, na typu chyby apod. Z pohledu modemi lingvodidaktiky je treba v teto souvislosti poukazat na rostouci vyznam kognitivniho (tedy vćdomeho, nikoliv mechanickeho, pasivniho) pristupu k opravovani chybnych jevu - jinojazycnemu mluvćimu musi byt zrejme, v kterem jevu a z jakych duvodu chyboval, jen v takovem pripade bude totiż oprava defektniho jevu skutećne ucinna a bude moci uspesne zamezit jeho eventualnx dalsi opakovani. Prejdeme nyni k jednotliyym popsanym technikam z perspektivy ćeśtiny jako ciziho jazyka. Prvnim z postupu je upozomeni vyućujiciho na chybu naznaćenim gramatickeho pravidla vedouciho k należitemu reseni: Ti cizinci jsou Anglićanovć. 306

vyućuji'ci': Anglićanovć se nenka. Po sufixu -an se u podstatnych jmen rodu muźskćho żivotneho neuźiv v nominativu pluralu koncovka -ove. Kterymi rysy se tato situace vyznaćuje? Vyućujici na chybu poukaże, prićemż ovśem neuvede należitou gramatickou formu (na rozdil od Śesteho postupu, viz dale) - naznaći vsak poucku, ktera vede ke spravnemu reśeni. Podle naśeho nazoru je takovy postup vhodny pro opravovani jiż dostatećne probranych a procvićenych jevu. Predpoklada se totiż, że po takovćm typu instrukce jiz mluvći vyreśi situaci sam. Domm'vame se, że by było presto vhodne, aby student pro kontrolu należity tvar explicitne uvedl. Druhy postup spociva v oprave studentova chybneho vyroku vyućujfcim: A Kdyź mluvis rychle, nerozumim ts. vyućujicf: Kdyź mluvf rychle, nerozumim ti. B Vćera dival jsem se na televizi. vyućujicf: Vćera jsem se dival na televizi. Na rozdil od pfedchoziho pripadu opakuje vyucujici celou studentovu vypoved s tim, że odstrani chyby - jinojazyćny mluvćf ji tedy posleze uslysi v należite podobć. Rovneż v tomto pripade by było vhodne, aby student spravne zneni vypovedi zopakoval, ev. aby nasledoval strućny komentar, neni-li si vyućuji'ci jist, że student latku należite ovlada (valence slovesa rozumet, postaveni enklitik atd.). Treti altemativu predstavuje żadost vyućujiciho (nekolikrat ruznym zpusobem formulovana) o należite upresnem, resp. o vysloveni spravneho zneni prisluśne pasaże: vyućujici: Jak ćasto mate kurz ćestiny? Tfikrat tyden. vyućujici: Prosta? 307

Tfikrat tyden. vyućujici: Tfikrat za jakoudobu? Tfikrat na tyden. vyućujici: Tfikrat za tyden. Setkavame se se snahou vyućuji'ciho pfivest studenta ke spravnemu reseni opakovanym dotazem, ktery se tyka mista, v nemż chybuje. Pokud se to po nekolika pokusech nepodari, uvede vyucujici należite reseni. Rovneż v tomto pripade doporućujeme pripomenout strućne lingvodidakticke poućeni. Ć tvrtou variantou je m etajazykova zpetna vazba: Zftra odpołedne budu napsat domu dopis. yyućujfci: Jakć je sloveso napsat? Dokonavć, nebo nedokonavć? Dokonave. vyućujicf: Jak tvofime budoucl ćas perfektivnich sloves? T vofi se formou prćzentu pfislusneho dokonaveho slovesa, neuźiva se pomocneho slovesa byt... Jak je z ukazky patme, lingvodidakticky dialog mezi vyućujicim a studentem muże byt podstatne delśi a slożitejśi (podle okolnosti muże byt vyużito rovneż ostatnich postupu), nebot nemusi byt jiste, że mluvći pożadovane pravidlo zna a je schopen ho pohotove a spravne uplatnit. Pozitivm strankou takoveho pristupu je explicitnf pojmenovani problemu a jeho rozbor pri aktivni spoluućasti studenta. Nevyhodou vsak muże v nekteiych slożitejsich pripadech byt jeho znacna ćasova narocnost. Patou techniku predstavuje navozeni adekvatmho reseni prostrednictvim doplńujici otazky ze strany vyucujiciho: Studuju ćesky a rusky jazyky. vyucujid: Prosim? Jazyky? Ne, studuju ćesky a rusky jazyk. Vyućuji'ci zopakuje chybny tvar; predpoklada se, że mluvći pote zareaguje należitym zpusobem. Tuto metodu lze aplikovat u jiż pro- 308

branych a procvićenych jevu; i v tomto pripade muże upevneni znalosti prislusne latky prospet zobecńujici lingvodidakticky komentar. Poślednim prezentovanym pnpadem je uvedeni spravneho reśeni yyućujicim (yyućujici muże nejprve studentovu chybu se stoupavou intonaci zopakovat): Je v koupelna. yyućujici: Je v koupelna? Je v koupelnś. Rovneż v zaverećnem postupu muże nasledovat zopakovani należiteho tvaru studentem a uvedeni pnsluśneho lingvodidaktickeho poućeni. Vedle vyśe zminenych postupu se ve vyućovacf praxi jeśte setkavame s nekterymi dalśimi situacemi, z nichż pripommame dve nasledujici. V prvnfm pripade yyućujici studenta pouze upozomi, że se v jeho vypovedi vyskytla chyba (yyućujici muże nespravny vyrok zopakovat), a vyzve jej, aby chybne misto odhalil a opravil (ev. też uvedl prislusne gramaticke pravidlo). Situace se muże vyvijet takto: Mluvil s dvouma studenty. vyućuji'ci: Mluvil s dvouma studenty? Jak zm' spisovny tvar ćislovky dvś v instrumentślu? Druhou możnosti je, że yyućujici po studentove chybnem vyroku nabidne dve, ev. vice możnosti (tedy spravnou a chybnou, ev. chybne), z nichż ma student vybrat tu należitou: Zustam v Praze jests dva tydny. yyućujici': Zustam v Praze, nebo zustanu v Praze? M. Ćechova a VI. Styblik vsak v teto souvislosti upozornuji na możne problemy: Analyza otózek objaśniła jejich nedostatky: otazka vylućovaci (alternativni) nabizejicf dvć feseni, pfićemż druha z odpovćdi se obsahovć kryje se sprdvnou odpovćdi, vede źaky k hńdśni. [...] Żźk podle zkuśenostl voli druhou altemativu, protoźe byv4 ćastćji spróvna, także muże vzniknout mylny dojem, źe żdk ućivo ovlśdd (Ćechovi, Styblik 1989, s. 12). 309

Pokusili jsme se ukazat, źe je problematika kladeni otazek vyućuj(- ciho studentovi v cizojazyćne vyuce velmi duleżita. Je treba, aby vyućujici kvalifikovane vybi'ral z naznaćeneho repertoaru możnosti, nebof ruzne situace mnohdy vyżaduji diferencovane pnstupy a reśeni. Pokud jde o tuto obłast lingvodidaktiky, je vyzkum ve sfere cestiny jako ciziho jazyka teprve ve svych pocatcich. Chteli bychom pri teto prileżitosti zduraznit potrebu tuto problematiku soustavneji zpracovat. Vyśe uvedene poznatky k tomu mohou sloużit jako vhodny odrazovy mustek. Literatura Ć e c h o v a M., S ty b l i k V., 1989, Didaktika ćeśtiny, SPN, Praha. Lightbown P. M., Spada N., 1999, How Languages are Learned. 2. vyd., Oxford University Press, Oxford. Svobodova J., 2000, Jazykova specifika śkolske komunikace a vyuka materśtiny, Spisy Ostravske univerzity, Ostrava. Ś e b e s t a K., 1999, Od jazyka ke komunikaci. Didaktika ćeskeho jazyka a komunikaćni vychova, Karolinum, Praha. 310