Co přesně znamená CA Co přesně RT? znamená CA Communications ommun ications Access cce



Podobné dokumenty
Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením. Ing. Martin Novák

MASARYKOVA UNIVERZITA STŘEDISKO PRO POMOC STUDENTŮM SE SPECIFICKÝMI NÁROKY. Polygraf

Řečové technologie na Katedře kybernetiky FAV ZČU v Plzni. Katedra kybernetiky. Fakulta aplikovaných věd. Západočeská univerzita v Plzni

Úvod do praxe stínového řečníka. Titulkování TV pořadů

Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. I neslyšící si občas potřebuje zatelefonovat

Christoph Damm, Svatoslav Ondra, Jiří Tužil. Masarykova univerzita

Simultánní přepis mluvené řeči. Jaroslav Winter koordinátor projektu

Zdeňka Telnarová. Problematika studentů se sluchovým postižením na VŠ

Simultánní přepis online pro osoby se sluchovým postižením Transkript online s.r.o.

NEWTON Technologies a.s. Jaroslava Schmidtová Project manager

NEWTON Technologies a.s.

Simultánní přepis online pro osoby se sluchovým postižením

Komunikační podpora pro neslyšící a nedoslýchavé lidi

Komplexní nabídka služeb ke komunikaci s neslyšícím a nedoslýchavým

Komunikace na úřadech s osobami se sluchovým postižením

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

ŘEČOVÉ TECHNOLOGIE v PRAXI

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019

SEMESTRÁLNÍ PRÁCE Z PŘEDMĚTU KVD/GRPR GRAFICKÉ PROJEKTY

Ustavující setkání členů otevřené sítě vzdělávacích institucí a lektorů Středočeského kraje. Záznam o průběhu akce

Roman Lupoměský Neslyšící s nadějí, o.s.

Voice portál. Pavel Cenek OptimSys, s.r.o.

ČLENSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY V EU I.

NÁVŠTĚVNÍCI MUZEÍ SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ NAĎA HYNKOVÁ DINGOVÁ , Praha

Technická univerzita v Liberci Akademická poradna a centrum podpory VYSOKOŠKOLSKÉ STUDIUM BEZ BARIÉR

Využití hlasového zadávání Google

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

Polygraf další rozvoj systému pro zpřístupnění prezentací a přednášek více cílovým skupinám Christoph Damm Ing. Svatoslav Ondra Bc.

Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení

OmniTouch 8400 Instant Communications Suite. Uživatelské rozhraní Touchtone (TUI) Hlavní nabídka. Služby zasílání zpráv

Informační systém pro zubaře a pacienty Uživatelská příručka

9. Ovládání poštovní schránky po telefonu. Verze dokumentu: 1.0 Autor: Petr Šetka Časová náročnost: 20 minut

Zpráva z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro učitele základní školy

INFORMACE PRO ZÁJEMCE O SLUŽBU V DOMOVĚ PRO OSOBY SE ZDRAVOTNÍM POSTIŽENÍM ZÁMEK BŘEŽANY

PODPŮRNÉ TECHNOLOGIE. Vzdělávání osob se zdravotním postižením Podtèma 3.1

KLÍČOVÉ DOVEDNOSTI PRO ZAMĚSTNÁNÍ V SEKTORU SLUŽEB

Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v

Řečové technologie pomáhají překonávat bariéry

384/2008 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2008, ČÁST PRVNÍ

384/2008 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o znakové řeči

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0188/336. Pozměňovací návrh. Thomas Händel za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ

Komunikační možnosti pro dospělé ohluchlé. Anica Dvořáková Český klub ohluchlých

Model sociální služby Tlumočnické a předčitatelské služby

PROJEKT ELDOŠ - ELEARNING DO ŠKOL! TELEKOMUNIKAČNÍ CENTRUM NESLYŠÍCÍCH (DÁLE TKCN)

NAKI - ČRo archiv - Zpřístupnění archivu Českého rozhlasu pro sofistikované vyhledávání

METODICKÁ PŘÍPRAVA VÝUKY A TVORBY PREZENTACÍ S VYUŽITÍM MODERNÍCH TECHNOLOGIÍ PRŮVODCE AUDIOVIZUÁLNÍ OPOROU

{LINGO} Specifikace produktu: - Velikost: 61x18x8mm. - Hmotnost: 8,6 g. - Dosah vysílání: 10m

Obsah. Co to je MojeMedicína. Nabídka pacientům a jejich blízkým. Nabídka odborníkům. Budoucnost

KARIÉRNÍ CENTRUM MASARYKOVY UNIVERZITY. Masarykova univerzita - univerzita s budoucností 1

Nové přístupové služby České televize

současný neformální mluvený jazyk (komunikace v rodině nebo mezi přáteli), včetně propojení přepisu se zvukem;

UNICORN COLLEGE. Dlouhodobý záměr

ZÁKLADY PROGRAMOVÁNÍ. Mgr. Vladislav BEDNÁŘ /14

Specifické znaky. Profi Wifi připojení až 40 Mb/sec. Kapacita Kapacita celého provozního úseku je až 600 lidí dle uspořádání.

Jak pomáháme našim klientům

Zpráva pro školu z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro žáky a učitele základní školy

Jazykové portfolio obecně. Jitka Cvejnová

Návod na Lync webinář

INFORMACE PRO ZÁJEMCE O SLUŽBU V DENNÍM STACIONÁŘI

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

ONLINE PŘEPIS PRO NESLYŠÍCÍ DOSAVADNÍ ZKUŠENOSTI A NOVÉ TRENDY

Vždyť si to přečtou...

(NE)SLYŠÍCÍ ŽIJÍ MEZI NÁMI

MULTICOM 112. Průvodce programem

Specifika ohluchnutí ve středním věku. Ladislav Kratochvíl autor a provozovatel webu osob s postižením sluchu

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY. 1. V části první Čl. I dosavadní bod 6. nově zní :

KATALOG PRODUKTŮ A SLUŽEB

TISKOVÁ ZPRÁVA. 10. října PRP - Nový nástroj k řešení dlouhodobé nezaměstnanosti

escribe: Online přepisovací centrum pro neslyšící

Střední škola, Nové Město nad Metují, Husovo nám Strategie kariérového poradenství při Střední škole Nové Město nad Metují

ONLINE PŘÍPRAVNÝ KURZ KE ZKOUŠCE TOEFL IBT (Internet Based

SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

OmniTouch 8400 Instant Communications Suite. Integrace aplikace Microsoft Outlook. Připojení ke službám na vyžádání

Charakteristika vyučovacího předmětu Anglický jazyk ŠVP LMP

SEMINÁŘ K ROZVOJI DÍLČÍCH TYPŮ SOCIÁLNÍCH SLUŽEB. - sdílení zkušeností s registracemi a inspekcemi individuálního projektu

Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání

VYSOKÁ ŠKOLA BÁŇSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA OSTRAVA FAKULTA STROJNÍ DATABÁZOVÉ SYSTÉMY ARCHITEKTURA DATABÁZOVÝCH SYSTÉMŮ. Ing. Lukáš OTTE, Ph.D.

Zpráva pro školu z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku

dovolujeme si Vás požádat o spolupráci v rámci projektu Pospolu (Podpora spolupráce škol a firem) Zajištění vzdělávání v regionech.

Obchodní příležitosti

DISCORD. Návod k použití pro IVAO-CZ. Zpracoval: Jan Podlipský

Inovace a transfer technologií v projektu Enterprise Europe Network

escribe: Online přepisovací centrum pro neslyšící

Hospitační záznam PV

služba KLIENT Představení služby ( )

Zpráva o činnosti za období od do

Sociální síť informatiků v regionech České republiky

Nápovědu k ostatním modulům naleznete v "Přehledu nápověd pro Apollo". (IS Apollo Nápověda Nápověda).

Mít motivované účastníky. Mluvit srozumitelně dle zásad ETR. Ověřovat, zda účastníci všemu rozumí. Používat materiály ve srozumitelné podobě.

Interní audit a jeho úloha

Manuál k Office Smart Network

Stručný manuál pro účastníka schůzky v Adobe Connect

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

Enterprise Europe Network

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele znakového jazyka

Partnerství znalostního transferu

Spolupráce: Termín projektu: 1. října září P1. Accord International s.r.o. (Česká republika)

TELEFONNí LiNKA PREMiUM PRŮVODCE APLIKACí T UC-ONE - PC

Transkript:

CART z pohledu Velké Británie Norma White MAVSTTR, MBIVR, MRCACDP Secretary of Association of Verbatim Speech-To-Text Text Reporters Member of the full council of the British Institute of Verbatim Reporters Témata - Co přesně znamená CART? - Jak to funguje? - Co uvidím na obrazovce? (na monitoru?) - Jaký byl vývoj CART/STTR? - Praktické využití převodu mluvené řeči na text, CART/STTR - Jak zajistit služby CART/STTR - Kdo používá služby STTR a kde? - Jaké změny může CART/STTR vnést do našeho života? - Vybavení a školení - Budoucnost Tajemnice Asociace stenografů pro doslovný přepis mluvené řeči do textu Členka ústřední rady britského institutu zapisovatelů, British Institute of Verbatim Reporters 1 2 Co přesně znamená CART?? Communications Access Realtime Translation/Translator (zavedená zkratka pro pojem označující přepis mluvené řeči v reálném čase, simultánní přepis mluvené řeči) Ve Velké Británii se nazývá STTR nebo-li Speech To Text Reporting/Reporter (přepis mluvené řeči do psaného, tj. textového výstupu) Služba je poskytována jako přiměřená úprava pomáhající neslyšícím, nebo nedoslýchavým osobám v souladu se zákonem o zamezení diskriminace z důvodu zdravotního postižení, Disability Discrimination Act (DDA). Ve Velké Británii může být přiměřená úprava pro osoby s postižením v zaměstnání hrazena státem v rámci podpory přístupnosti k zaměstnání. 3 4 Jak to funguje? Zapisovatel mluvené řeči pro simultánní převod do písemné podoby, Speech-to-Text Reporter (STTR), poslouchá, co je řečeno a zadává vstup, slovo od slova, na elektronickou stenografickou klávesnici propojenou s příslušným laptopem. Na rozdíl od klávesnice QWERTY se zde netisknou jednotlivá písmena klávesy pro jednotlivá písmena obsažená ve slově, ale aktivuje se několik kláves současně kde tyto klávesy reprezentují celá slova, fráze nebo zavedené zkrácené formy (obvykle se vyskytující slabiky). Speciálně koncipovaný softwarový program převádí tyto hlasové vstupy zpět do jazyka (v našem případě do psané angličtiny), který je následně zobrazen ke čtení. Text je zobrazen na obrazovce laptopu pro konkrétního uživatele, nebo může být promítán na velkoplošnou obrazovku či zprostředkován ke čtení přes řadu plazmových obrazovek pro větší počet osob, nebo může být publikován na internetu pro další vzdálené uživatele. STTR vytváří doslovný přepis všeho, co je řečeno, při rychlosti přes 200 slov za minutu a zároveň poskytuje doplňující informace, jako je {smích} nebo {potlesk}, aby uživatel mohl sledovat celkovou atmosféru při jednání, mítinku nebo konferenci. 5 6 1

***Insert Picture of Set up 7 8 Co uvidím na obrazovce? (na monitoru?) 9 10 Vedle zobrazování každého mluveného slova se objeví nápis "NEW SPEAKER:" (NOVÝ ŘEČNÍK:) při změně mluvčího. Pošlete-li li zapisovateli STTR již předem jména osob, které se účastní vaší konference nebo setkání, jejich jména lze naprogramovat, tj. zadat do počítače, abyste snadněji poznali, kdo právě hovoří Někdy mohou zobrazená slova vypadat, jako by nebyla správně napsaná jsou to taková slova, která foneticky hláskuje počítač, protože nejsou obsažena ve slovníku STTR. V každém případě by měla být snadno čitelná. Jména poskytujte předem, aby zapisovatelé STTR měli čas naprogramovat své slovníky. 11 12 2

26.3.2009 První výzkum v oblasti počítačem podporovaného přepisu (Computer(Computer-Aided Transcription) byl zahájen v Národní fyzikální laboratoři (National Physical Laboratory, NPL) ve Velké Británii v roce 1967, s cílem poskytnout vysokou kvalitu záznamů v průběhu soudních jednání. Funkce manuálně ovládané klávesnice, kterou používá soudní zapisovatel/ka pro doslovný (verbatim) záznam, byla zdokonalena tak, aby v dnešní době zpracovávané digitalizované výstupy byly snadněji načítány elektronickými systémy. Vzhledem k vysokým nákladům na počítačové technologie nebyly tehdy výsledky zmíněných úprav komerčně využity. Jaký byl vývoj CART/STT? CART/STT? Výzkum založený na výstupu výše zmíněného výzkumu zahájeném Národní laboratoří NPL se uskutečnil v osmdesátých letech na univerzitách v Southamptonu a v Leicesteru a také v BBC. Výzkum byl zaměřen na vytvoření přenosného systému, který by zajišťoval simultánní vizuální přepis obsahu přednášek a pracovních schůzek, jako pomůcka pro osoby s postlingvální hluchotou a osoby nedoslýchavé. V průběhu výzkumu byla použita celá řada experimentálních systémů, mezi uživateli byl také známý britský politik, nynější Lord Ashley. Ashley. V té době byla u soudů používána automatická stenografická zařízení, tzv. American systém, ale tyto počítače byly objemné a neskladné a nebylo možné je použít k simultánnímu překladu. překladu. 13 14 V roce 1976 výzkumný tým při Southamptonské univerzitě přišel s prototypem zařízení, které následně testoval Lord Ashley přímo při jednáních v Horní směmovně. První STT zapisovatelkou byla dáma jménem Isla Beard, která seděla na galerii pro veřejnost ve Sněmovně lordů a zapisovala pomocí systému Palantype ( palantypovala ).. ( palantypovala ) Tento první systém nepoužíval počítač, tak jej známe dnes, nýbrž základnější systém elektronické logiky. Následující systém druhé generace používal počítač k překladu vstupního textu a byl vůbec prvním počítačem použitým v Dolní sněmovně. V roce 1980 již byl systém komerčně nabízen a uživatelé byli školeni k jeho používání. V té době byl používán při titulkování televizních pořadů. Pomocí systému Palantype byl v roce 1981 opatřen titulky záznam svatebního obřadu Charlese a Diany. Byl používán i v systémech pro převod telefonických hovorů na display, pro neslyšící řídící pracovníky a zároveň se začínal prosazovat pro titulkování konferencí a seminářů. Ačkoli byl simultánní přepis v reálném čase původně vyvinut jako pomůcka pro neslyšící osoby, postupně se prosadil i při soudních jednáních jako vhodný způsob poskytující okamžitý přepis. V roce 1988 byli všichni soudní přepisovatelé (kteří přepisovali manuálně a doslova) vyzváni, aby se přeškolili na systém Palantype. Později byly vyvíjeny systémy zaměřené na poskytování simultánního výstupu z amerických stenografických zařízení. zařízení. 16 15 Praktické využití převodu mluvené řeči na text Mnozí zapisovatelé STTR začínali se svou pracovní kariérou u soudů, kde je stále uplatňován systém pořizování záznamů jednání a poskytování přepisů dle požadavku. Dovednosti zapisovatelů rozvíjené v této oblasti postupně vedly k jejich neocenitelné službě v oblasti komunikace s neslyšícími osobami, protože jsou ve své profesi zvyklí odvádět práci s maximální přesností a dokáží být diskrétní za všech okolností. Zapisovatelé STTR se ve své práci snaží dosáhnout trvalé úrovně kvality poskytovaných výstupů s přesností na 98% i více. Titulkování televizních pořadů: BBC, Sky TV a další provozovatelé vysílání přes intranet/internet. Stagetext běžící titulky na jevišti: V průběhu improvizovaných představení a pro konverzaci mezi diváky a herci následně po divadelním představení. Záznamy soudních jednání: Podpora neslyšících nebo nedoslýchavých osob v průběhu soudních jednání. Převod mluvené řeči na Braillovo písmo, služba pro hluchoslepé uživatele. 17 18 3

Jak zajistit služby CART/STTR. Ve Velké Británii můžete kontaktovat jak agentury, tak jednotlivé osoby. K dispozici jsou online adresáře. Můžete odesílat e-maily nebo telefonovat s použitím mluvené řeči nebo textu. Vždy se snažte poskytnout co nejvíce informací. Pokud musíte objednávku zrušit, jsou účtovány poplatky za zrušení. Snažte se informovat o zrušení objednané služby co nejdříve. Nezávislý poskytovatel služeb STTR nebo agentura by vám měli nejprve poslat kvalitní příručku pro uživatele. (K K dispozici jsou kopie doporučených postupů při využivání služby ve Velké Británii, UK Best Practice Guide). 19 20 Před zahájením akce Co si musíme zapamatovat při spolupráci se zapisovatelem CART/STTR. Je důležité promyslet si, zda potřebujete jednoho nebo dva STTR zapisovatele. STTR potřebuje po každé hodině práce desetiminutovou přestávku a v případě celodenní práce má nárok na hodinovou přestávku na oběd. Nemůžete-li zařadit pravidelné přestávky do vašeho plánu, budete potřebovat dva zapisovatele STTR. V případě konference, kdy je například text promítán na velké plátno a prezentace jsou více technické povahy, budete potřebovat dva zapisovatele STTR. Předem zkontrolujte, zda a jaké vybavení bude třeba zajistit. (Více o tomto tématu se dozvíte dále). 21 22 Několik důležitých bodů k zapamatování jakmile se dostavíte na akci nebo jednání, aby svěřená práce měla hladký průběh: Zapisovatel STTR potřebuje do svého slovníku doplnit technické či odborné termíny a jména. Proto je velmi užitečné, pošlete-li li dokumentaci zapisovateli již předem, před konáním akce. Pokud budete Vy, nebo jiná osoba, mluvit ke skupině účastníků a budete mít svůj proslov napsaný, pošlete kopii zapisovatelům STTR před konáním akce, aby si mohli aktualizovat své slovníky či terminologické databáze. Plánujete-li li promítat video-prezentaci, která není opatřena titulky, musíte se nejprve zeptat zapisovatelů STTR, zda jsou připraveni zajistit přepis ozvučené prezentace. Musí být seznámeni s obsahem a délkou prezentace. Nevlastníte-li li autorská práva (copyright), nebo nemáte souhlas vlastníka video-snímku k promítání, pak zapisovatelé STTR nebudou moci obsah reprodukovat vzhledem k platným mezinárodním předpisům o ochraně autorských práv. V průběhu akce Ujistěte se, že všichni účastníci jsou seznámeni s tím, že sebou máte zapisovatele STTR a jaká je jeho úloha. Všem vysvětlete, že zapisovatel STTR je nedílnou součástí vašeho jednání a cokoli bude řečeno bude zachováno v naprosté důvěrnosti. Máte-li jen jednoho zapisovatele STTR, požádejte organizátora o krátkou přestávku v průběhu jednání či prezentací. Sedněte si tak, abyste dobře viděli na obrazovku STTR. Zapisovatel STTR přepisuje všechno, co je v průběhu jednání řečeno. Pokud některý účastník řekne něco, co mohou slyšet všichni ostatní, zapisovatel STTR toto zapíše. Jestliže zapisovatel STTR neuslyší část konverzace, může dotyčnou osobu požádat, aby zopakovala co právě řekla. Nevyžadujte od zapisovatele STTR, aby zaznamenával osobní důvěrnou konverzaci ostatních lidí. Můžete požádat o osobní konverzaci mimo rámec jednání. 23 24 4

26.3.2009 Po skončení akce akce Kde se CART/STTR používá? Vaše jednání je věcí privátní a důvěrnou. Zapisovatel STTR o něm nebude s nikým hovořit. Konference Jednání Divadla Zdravotní vyšetření a konzultace Univerzity Zapisovatel zaujímá neutrální postoj, je nezúčastněnou osobou a nebude dávat rady. Nikdy se zapisovatele neptejte, co si o jednání myslí. Nezapomeňte požádat o přepis ihned po skončení jednání pokud přepis potřebujete, protože obsah není archivován v souladu s předpisy na ochranu dat. dat. 25 26 Kdo používá služby STTR? Neslyšící nebo nedoslýchaví studenti Firmy Dobročinné organizace Místní, národní a mezinárodní úřady (např. Rada EU) Osoby, které potřebují podporu komunikace v dalších situacích, jako jsou lékařská vyšetření, jednání na policii, pracovní pohovory, jednání s úřady a organizacemi. Organizace, kde jsou zastoupeny neslyšící nebo nedoslýchavé osoby Hluchoslepé osoby. osoby. 27 28 Při semináři delegátů z evropských zemí za předsednictví Velké Británie v EU bylo zajištěno následující uspořádání: Dva zapisovatelé STTR pracovali společně na přepisech s výstupy přenášenými na velkoplošnou obrazovku. 29 30 5

Příklad živého titulkování http://brightsite.bright- talk.com/brightcast/656883857302e353 Jaké změny může CART/STTR vnést do našeho života? * Je nutné připojení na internet 31 32 předtím, než jsem se zúčastnil konference, jsem měl velké pochybnosti a obavy z toho, jak mně budou ostatní rozumět a jak já budu rozumět celé konferenci, kde budou lidé (včetně řečníků a účastníků) z různých oblastí z celé Evropy, s různými akcenty a různými znakovými jazyky. Moje obavy se rozplynuly díky přítomnosti zapisovatele pro převod mluvené řeči do textu, který zaznamenával všechno, co řečníci a účastníci řekli, a to v jazyce obecně srozumitelném v celé Evropě v angličtině, proto si každý z nás mohl přečíst, co se právě mluví, na obrazovce umístěné přímo před námi! Prostě skvělé! Karthik Vijayanandam (student matematiky, Bristol University, UK, účastník studijního semináře IFHOHYP ve Štrasburku ) Osm let jsem se potýkala se svou situací, aniž bych věděla nebo byla informována o dostupnosti takovéto služby. Nyní mám plnou podporu, která mi již čtyři roky umožňuje budovat svoji kariéru, od fáze, kdy jsem byla nezaměstnaná z důvodu ztráty sluchu, až do pozice, kde se nacházím teď pracuji ve světově známé instituci a mohu si dovolit koupit nemovitost v Londýně! Nyní se nejen účastním, ale také organizuji jednání, poskytuji školení a starám se o pěstování klientských vztahů s velkými korporacemi. Kdo by si ještě před čtyřmi lety pomyslel, že je to možné! Podpora zapisovatelů, jako je paní Norma, mi nejen pomohla zhodnotit můj potenciál, ale ve výsledku předčila všechna očekávání, jaká jsem mohla mít po ztrátě svého sluchu. Chinn (Vedoucí rozvoje profesního růstu, Careers Officer at Kings College, UK ) Viki Chinn 33 34 Vybavení Na jednání nebo školicí seminář menšího rozsahu si zapisovatel STTR obvykle přinese většinu vlastního vybavení sebou. Vy zapisovateli obvykle poskytnete připojení k el. proudu, stůl a nastavitelnou židli. Najímáte-li jednoho zapisovatele či dva zapisovatele STTR na akci velkého rozsahu, kde bude text promítán na velké plátno, je pravděpodobné, že budete muset doplnit další části vybavení. Typicky je to dataprojektor, plátno či plazmová obrazovka a přepínač. Nejlepší je, když vysvětlíte všechny své požadavky již v průběhu rezervace a přípravy akce, abyste mohli včas vyhovět dodatečným požadavkům a doporučením. Je pravděpodobné, že se od vás bude požadovat zajištění digitálního projektoru a obrazovky. Zařízení & Software Palantype Stenografický stroj Légende Eclipse Case Catalyst Openwrite 35 36 6

Školíte se na CART/STTR? Řada institucí vyššího vzdělávacího stupně má v náplni studia kurzy stenografie, kde si zájemci osvojí základy strojového těsnopisu. Některé firmy, které poskytují stenografické služby, organizují vlastní školení. Problémy nastávají ve chvíli, kdy se tato dovednost transformuje do přepisu v reálném čase to znamená vytváření simultánního textového přepisu s přesností nad 98%, při vysoké rychlosti, přenášeného na obrazovku. K docílení tak vysoké přesnosti potřebuje zapisovatel STTR léta praxe a neustálého zdokonalování své znalostní databáze. Po dosažení takové úrovně kvalifikace může zapisovatel složit zkoušky před Radou pro rozvoj komunikace s neslyšícími osobami, CACDP (Council for the Advancement of Communication with Deaf People). Zkoušky sestávají z modulárních částí zaměřených na jednotlivé oblasti schopností včetně znalosti problematiky sluchového postižení, profesionálního/etického jednání a samozřejmě také technické zdatnosti. Po úspěšném složení zkoušek se kandidát stává Zapisovatelem STTR, na rozdíl od tzv. Palantypisty nebo Stenografa a může být zaregistrován do národní databáze nebo Registru této profese. Tento Registr spravuje Rada CACDP. Pokud má zapisovatel STTR asistovat neslyšící osobě v průběhu právního řízení, musí být ze zákona zapsán ve zmíněném Registru. Výhledově by všichni zapisovatelé STTR ve Velké Británii měli být registrovaní zapisovatelé, tedy zapsáni v Registru.. Registrace CACDP V současné době je ve Velké Británii pouze 22 registrovaných zapisovatelů STTR. Je velký nedostatek zapisovatelů STTR v poměru k neustále rostoucí poptávce po jejich službách. Na soudech pracuje velký počet palantypistů a stenografů, ale jen velice obtížně se nechávají přesvědčit, aby se stali zapisovateli STTR a pracovali pro veřejnost. Zároveň je zde nedostatek kurzů, které by se zaměřovaly na rozvoj schopností ve smyslu modulárně budovaných kvalifikací v jednotlivých oblastech a v poměru k velikosti sektoru. AVSTTR (Association of Verbatim Speech-to-Text Reporters) Asociace pro doslovný přepis mluvené řeči, v současné době realizuje školení dle aktuálních modulů a doufá, že koncem roku 2009 bude mít zaregistrovaných 34 lidí. 37 38 Financování výzkumu, vývoje a školení RNID (Royal National Institute for Deaf People) ) Královská národní instituce pro neslyšící je hlavním poskytovatelem financování STTR ve Velké Británii. UKCoD (United Kingdom Council on Deafness) ) Rada pro neslyšící BDA (British Deaf Association) Nízké počty praktikujících odborníků STTR a relativně nízká poptávka po jejich službách ve srovnání s ostatními sektory, dokonce i s tlumočníky britského znakového jazyka, kteří jsou vnímáni jako příliš malá skupina v intencích Velké Británie, způsobují, že finance na R&D se získávají velice obtížně. Z pohledu finančních toků z fondů EU a vládních dotací ve Velké Británii na vzdělávací programy jsme velmi malá skupina. Firmy, které tyto služby poskytují, se také věnují vlastnímu výzkumu a vývoji, což v současné době je především ve vztahu k poskytování vzdálených služeb podpory STTR, nebo vkládání psaného textu na video, tj. přes obrazový záznam, za účelem živého titulkování. Budoucnost Jak jsem se zmínila, některé z nejnovějších a inovačních softwarových programů umožňují odeslat výstup přes internet vzdálenému uživateli. Je to v případě, kdy zapisovatel STTR není osobně přítomen na probíhající akci, ale je mimo místo konání. Jednání je vysíláno (přesněji: poslech je zprostředkován) ) po telefonní lince s použitím konferenčního telefonu zapisovateli STTR na vzdáleném místě. Zapisovatel zaznamená dialog pomocí svého zařízení a výsledný text je zpětně odeslán prostřednictvím internetu na obrazovku nebo do laptopu připojeného v místě konání akce nebo jednání. Respeaking, přemlouvání je metoda založená na rozpoznání hlasu stínového mluvčího, který poslouchá dialog a přemlouvá ho do systému rozpoznávání řeči. Tato metoda je používána v BBC při vytváření titulků. Rozpoznávání hlasu (Voice Recognition) je možná budoucností, ale rozpoznávání hlasu rozloženého v paralelních hlasových scénářích (kdy mluví více osob) je to stále ještě budoucnost na roky vzdálená? 39 40 Odkazy Q & A Dotazy? AVSTTR (UK) www.avsttr.org.uk BIVR (UK) www.bivr.org.uk RNID www.rnid.org.uk UKCoD http://www.deafcouncil.org.uk/ Lyonics www.lyonics.co.uk Cartwheel (America) http://www.cartwheel.cc/ NCRA (America) http://www.ncraonline.org/ 41 42 7