Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6. , SafeRing 36 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6. , SafePlus 36.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6. , SafeRing 36 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6. , SafePlus 36."

Transkript

1 Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6, SafeRing 36 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6, SafePlus kv

2 2

3 Obsah Obsah Strana 1. Použití Filozofi e projektu Konfi gurace SafeRing Moduly SafePlus Konstrukce rozváděče Příslušenství Dálkové ovládání Rozměry Technické údaje Životní prostředí

4 Použití SafeRing Použití 1.1 SafeRing SafePlus 36 4

5 Použití SafeRing 1.1 SafeRing 36 CCF CCCF CCFF CCC CCCC SafeRing 36 je distribuční rozváděč pro sekundární distribuční sít. SafeRing 36 je k dispozici v 5 různých konfi guracích vhodných pro většinu spínacích aplikací v distribučních sítích 36 a 40,5 kv. Je možno ho rozšířit a může být kombinován se SafePlus, což je fl exibilní kompaktní rozváděč BB. Společně představují kompletní řešení pro sekundární distribuční sítě 36 kv. SafeRing 36 a SafePlus 36 mají identická rozhraní uživatele. SafeRing 36 je zcela hermeticky uzavřený systém s nádobou z nerezové oceli obsahující veškeré části pod napětím a spínací funkce. Hermeticky uzavřená nádoba z nerezové oceli s konstantními atmosférickými podmínkami zajišťuje vysoký stupeň spolehlivosti a rovněž bezpečnosti pro obsluhu a prakticky systém bez nároků na údržbu. SafeRing 36 je navržen pro použití v následujících aplikacích: - Kompaktní distribuční rozvodny - Malé průmyslové podniky - Větrné elektrárny - Hotely, nákupní střediska, kancelářské budovy, obchodní centra atd. C- Kabelový odpínač F- Odpínač s pojistkami 5

6 Použití SafePlus SafePlus 36 C F SafePlus 36 je navržen pro použití upravené podle přání zákazníka v následujících aplikacích: - Kompaktní distribuční rozvodny - Malé průmyslové podniky - Větrné elektrárny - Hotely, nákupní střediska, kancelářské budovy, obchodní centra atd. C - Kabelový odpínač F - Odpínač s pojistkami 6

7 Použití SafePlus Kompaktní rozváděč SafePlus 36 s plně modulární konstrukcí, typické uspořádání: - 3 kusy 1-cestných jednotek kabelových odpínačů - 2 kusy 1-cestných jednotek odpínačů s pojistkami Kompaktní rozváděč SafePlus 36, typické uspořádání: - 3 cestná sekce sestávající ze 3 modulů odpínačů s pojistkami - Možnost rozšíření o 1 nebo více 1-cestných jednotek 7

8 Filozofi e projektu 2. SafeRing a SafePlus rozváděče BB pro sekundární distribuci Vývoj větší funkčnost, kompaktní rozměry Rozváděče pro sekundární distribuci byly v posledních 20 letech předmětem rozsáhlého vývoje. Tradiční spínací kobky jsou nahrazovány kompletními rozváděčovými systémy. Specifi cké funkce jako uzemňování, odpojování, připojování kabelů, rozšíření přípojnic, jištění a spínání se staly integrovanými prvky kompaktních funkční jednotek. Kompaktní rozváděčové systémy plní požadavky zákazníků aplikací vn. BB byla vždy aktivní součástí tohoto vývoje. Zcela samostatnou specializací je vývoj kompaktního distribučního rozváděče. Četné distribuční rozvodny vyžadují unifi kovanou spínací funkčnost, která je zahrnuta v koncepci kompaktního distribučního rozváděče. Řada SafeRing BB je velkým příspěvkem k této specializaci. Dva výrobky jedna řada SafeRing BB je přizpůsoben potřebám ve veřejných distribučních sítí. SafePlus BB nabízí více z hlediska fl exibility a elektrických parametrů. Oba rozváděče nabízí stejné uživatelské rozhraní. Zapojení zákazníků: Funkčnost aplikovaná v SafeRing a SafePlus BB je výsledkem podnětů zákazníků z celého světa. Nejdůležitější zákazníci jsou stále v kontaktu s pracovníky vývoje BB, aby se zajistil optimalizovaný provoz rozváděče. Obsluha bezpečnost provozu Všechny výrobky jsou navržené a vyráběné podle ISO 9001, ISO a ISO Poslední vydání příslušných norem IEC bude vždy aplikováno pro náš stálý zkušební program. Bezpečnost není jen problémem specifi kace a parametrů, ale také skutečná životní zkušenost. Všechny jednotky jsou podrobeny ve výrobním závodě kusovým zkouškám podle mezinárodních norem. BB toto využívá dále pro účely související s trvanlivostí a opakovanou výrobní kvalitou. K dispozici jsou novinky pro další zvyšování bezpečnosti obsluhy. Integrovaná funkčnost je nejdůležitější záměr pro snížení počtu pohyblivých komponentů, dále snižující riziko jakékoliv mechanické závady. 8

9 Filozofi e projektu 2. Neseme odpovědnost za životní prostředí Místem pro výrobu SafeRing a SafePlus je Norsko. Ekologická politika Norska zajišťuje zaměření na ekologické faktory při výrobě jakož i po dobu životnosti rozváděčů. Všechny výrobky se vyrábí podle našeho certifi kátu pro normu ISO Materiály jsou pečlivě voleny pro zajištění opětného použití po skončení životnosti. Možnost recyklace je 89 % (podrobnosti viz kapitola 10). Pro usnadnění procesu recyklace stále pracujeme společně s našimi partnery na zlepšení manipulace po skončení životnosti. Moderní vývoj a výroba Numerické simulace společně s mnohaletými zkušenostmi zajistí spolehlivou, bezpečnou, kompaktní a robustní konstrukci. Dielektrické simulace zajistí, že kompaktnost neovlivní dielektrické vlastnosti. Kombinace konstrukční techniky, zkušeností a nejmodernější výrobní technologie zaručuje výrobky v souladu se stavem techniky a trvanlivost. Kompletní řešení jeden dodavatel Komplexní aplikace zahrnující dálkové ovládání a monitorování mohou být dodány od BB. Toto usnadňuje rozsáhlé uvedení do praxe a zjednoduší technickou údržbu a dodání. Řídící a monitorovací jednotka, které je k dispozici pro SafeRing 36, je umístěná za předním krytem. Tato volba je také k dispozici pro retrofi t 9

10 Konfi gurace SafeRing Konfi gurace SafeRing Všeobecně 3.2 Konfi gurace C- Kabelový odpínač F- Odpínač s pojistkami 3.1 Všeobecně SafeRing 36 je rozšiřitelný distribuční rozváděč pro sekundární distribuční sít. SafeRing 36 je k dispozici v 5 různých konfi guracích vhodných pro většinu spínacích aplikací v distribučních sítích do 40,5 kv. SafeRing 36 je zcela hermeticky uzavřený systém s nádobou z nerezové oceli obsahující veškeré části pod napětím a spínací funkce. Hermeticky uzavřená ocelová nádoba s konstantními atmosférickými podmínkami zajišťuje vysoký stupeň spolehlivosti a rovněž bezpečnosti pro obsluhu a prakticky systém bez nároků na údržbu. Koncepce SafeRing 36 nabízí kombinaci spínače s pojistkami pro jištění transformátoru. SafeRing 36 může být dodán s integrovanou jednotkou dálkového ovládání a monitorování. SafeRing 36 je dodáván s následujícím standardním vybavením: Dvoupolohový vypínač zátěže s ofukováním Uzemňovač s pohonem s jednou pružinou Ukazatel spínací polohy pro vypínač zátěže a uzemňovač Pohon s jednou pružinou pro kabelové odpínače Pohon se dvěma pružinami na odpínačích s pojistkami Kabelové průchodky horizontálně v přední části, série 400 šroubované s integrovaným napěťovým děličem pro napěťovou indikaci Přípojnice 630 Uzemňovací přípojnice Ovládací páka Závěsná oka pro snadnou manipulaci Nastavitelné kabelové opěry Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit - Manometr pro tlak SF 6 - Integrovaná řídící a monitorovací jednotka (ICMU) - Motorové ovládání - Vypínací cívka - Vypínací a zapínací cívka - Pomocný spínač pro vypínač zátěže 2 zapínací + 2 vypínací - Pomocný spínač pro uzemňovač 2 zapínací + 2 vypínací - Pomocný spínač pro vybavení pojistkami 1 zapínací - Kapacitní napěťová indikace - Indikátor zkratu - Kabelový kryt pro paralelní kabely - Blokovací systém s klíčem Ronis, EL 11 P - Proudové měření - Bočnice - s nátěrem Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku Průchodky pro přípojnici rozšíření Blokování Přední kryt kabelového oddílu blokován s uzemňovačem Signál (1 zapínací) od interního tlakového indikátoru zapojeno na svorky (jeden v každé nádobě SF 6 ) 10

11 Konfi gurace SafeRing 3.2 CCF Hloubka: 900 mm Šířka: 1330 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) CCCF Hloubka: 900 mm Šířka: 1750 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) CCFF Hloubka: 900 mm Šířka: 1750 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) 11

12 SafeRing 36 Confi gurations 3.2 CCC Hloubka: 900 mm Šířka: 1330 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) CCCC Hloubka: 900 mm Šířka: 1750 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) Technické údaje Modul C Modul F SafeRing 36 Odpínač Uzemňovač Odpínač s Vývodový pojistkami uzemňovač Jmenovité napětí kv 36 / 40,5 36 / 40,5 36 / 40,5 36 / 40,5 Střídavé výdržné napětí kv 70 / / / / 95 - přes odpojovač kv 80 / / 110 Impulsní výdržné napětí kv 170 / / / / přes odpojovač kv 195 / / 215 Jmenovitý proud 630 / / 200 1) Vypínací schopnost: proud činné zátěže 630 / / 200 proud uzavřené smyčky 630 / / 200 proud nezatížených kabelů 20 / / 21 proud zemního spojení 60 / / 63 proud zemního spojení kabelů 35 / / 36 přenosový proud 840 / 750 zkratový vypínací proud k viz 2) Zapínací schopnost k 40 / 40 (pětkrát) 40 / 40 (pětkrát) viz 2) 2,5 / 2,5 (pětkrát) Třída (elektrická trvanlivost) E3 / E2 E2 / E2 - / - E2 / E2 Krátkodobý proud 1 s k 16 / 16 1 / 1 Krátkodobý proud 3 s k 16 / 16 see 2) Klasifi kace pro vnitřní obloukové k 20 / / 20 zkraty IC F, 1s 1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistkových tavných vložek 2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami SafeRing 36 je vyzkoušen podle publikací ČSN EN (IEC ), ČSN EN (IEC ), ČSN EN (IEC ), ČSN EN (IEC ), ČSN EN (IEC 60529) a ČSN EN (IEC ). 12

13 Moduly SafePlus Moduly SafePlus Všeobecně 4.2 C- Kabelový odpínač 4.3 F- Odpínač s pojistkami SafePlus CF+C 4.1 Všeobecně SafePlus 36 je kovově zapouzdřený kompaktní rozváděčový systém pro aplikace do 40,5 kv. Rozváděč je výjimečně fl exibilní pro možnost rozšíření a možnosti kombinace plně modulárních a částečně modulárních konfi gurací. SafePlus 36 je zcela hermeticky uzavřený systém s nádobou z nerezové oceli obsahující veškeré části pod napětím a spínací funkce. Hermeticky uzavřená ocelová nádoba s konstantními atmosférickými podmínkami zajišťuje vysoký stupeň spolehlivosti a rovněž bezpečnosti pro obsluhu a prakticky systém bez nároků na údržbu. Volitelně může být vybaven sadou přípojnicových připojení vlevo nebo vpravo pro rozšíření nebo plně modulární uspořádání. Souprava externí přípojnice se musí montovat na rozváděče na místě instalace. Systém SafePlus 36 nabízí kombinaci odpínače s pojistkami pro jištění transformátoru. SafePlus může být také dodán nebo vybaven při retrofi tu zařízením pro dálkové ovládání a monitorování. SafePlus 36 je dodáván s následujícím standardním vybavením: Ovládací páka Závěsná oka pro snadnou manipulaci Přípojnice 630 Uzemňovací přípojnice Nastavitelné kabelové opěry Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku Průchodky pro přípojnici rozšíření Signál (1 zapínací) od interního tlakového indikátoru zapojeno na svorky (jeden v každé nádobě SF 6 ) Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit Manometr pro tlak SF 6 Integrovaná řídící a monitorovací jednotka (ICMU) Bočnice - s nátěrem 13

14 C Kabelový odpínač 4.2 Hloubka: 900 mm Šířka: 420 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) Technické údaje Odpínač Jmenovité napětí kv 36 40,5 Střídavé výdržné napětí kv přes odpojovač kv Impulsní výdržné napětí kv přes odpojovač kv Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud zemního spojení proud zemního spojení kabelů Zapínací schopnost k 50 (pětkrát) 50 (pětkrát) Třída (elektrická trvanlivost) E3 E2 Krátkodobý proud 1 s k Krátkodobý proud 3 s k Earthing-Switch Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IC F, 1s k Počet mechanických manipulací 1000 zapnutí/vypnutí ručně Uzemňovač Jmenovité napětí kv 36 40,5 Střídavé výdržné napětí kv Impulsní výdržné napětí kv Zapínací schopnost k 50 (pětkrát) 50 (pětkrát) Krátkodobý proud 1 s k Krátkodobý proud 3 s k Třída (elektrická trvanlivost) E2 E2 Počet mechanických manipulací 1000 zapnutí/vypnutí ručně Standardní vybavení Dvoupolohový vypínač zátěže s ofukováním a samostatný uzemňovač Dvoupolohový jednopružinový pohon se dvěma samostatnými ovládacími hřídelemi pro funkci vypínače zátěže a funkci uzemnění Ukazatel spínací polohy pro vypínač zátěže a uzemňovač Kabelové průchodky horizontální v přední části, série 400 šroubované s integrovaným děličem napětí pro napěťovou indikaci Kryt kabelového oddílu umožňující dvojitého připojení kabelu s použitím kabelových adapterů nkt Přípojnice, 630 Uzemňovací přípojnice Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit Motorové ovládání pro vypínač zátěže Pomocné spínače Poloha vypínače zátěže 2 zapínací + 2 vypínací Poloha uzemňovače 2 zapínací + 2 vypínací Kapacitní napěťová indikace VPIS podle ČSN EN (IEC 61958) s integrovanými signálkami (diody LED) Modul HR (VDS) podle ČSN EN (IEC ) Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku Blokování Přední kryt kabelového oddílu blokován s uzemňovačem Indikátory zkratu Horstmann lpha/e Horstmann lpha/m Horstmann Gamma Horstmann lpha-automatic - Zkratový indikátor a indikátor zemní spojení Horstmann CN- Kabelový kryt pro paralelní kabely Externí proudové transformátory Blokovací systém s klíčem Ronis 14

15 F - Odpínač s pojistkami 4.3 Odpínač s pojistkami Jmenovité napětí kv 36 40,5 Střídavé výdržné napětí kv přes odpojovač kv Impulsní výdržné napětí kv přes odpojovač kv Jmenovitý proud 200 1) 200 1) Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud zemního spojení proud zemního spojení kabelů proud transformátoru Zapínací schopnost k viz 2) viz 2) Krátkodobý proud 1 s k Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IC F, 1s k Počet mechanických manipulací 1000 zapnutí/vypnutí ručně nebo motorem Hloubka: 900 mm Šířka: 420 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm) Předřazený uzemňovač Jmenovité napětí kv 36 40,5 Střídavé výdržné napětí kv Impulsní výdržné napětí kv Zapínací schopnost k Třída (elektrická trvanlivost) E2 E2 Krátkodobý proud 1 s k Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IC F, 1s k Počet mechanických manipulací 1000 zapnutí/vypnutí ručně Vývodový uzemňovač Jmenovité napětí kv 36 40,5 Střídavé výdržné napětí kv Impulsní výdržné napětí kv Zapínací schopnost k 2,5 (pětkrát) 2,5 (pětkrát) Třída (elektrická trvanlivost) E2 E2 Krátkodobý proud 1 s k 1 1 Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IC F, 1s k Počet mechanických manipulací 1000 zapnutí/vypnutí ručně 1) V závislosti na jmenovitém proud pojistkových tavných vložek 2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami Standardní vybavení Parametry pojistka /transformátor: 36 kv, pojistkové tavné vložky max. 63 Integrovaný dvoupolohový vypínač zátěže a samostatný předřazený uzemňovač mechanicky spojený s vývodovým uzemňovačem Ukazatel spínací polohy pro odpínač s pojistkami a uzemňovače Dvoupružinový pohon pro odpínač s pojistkami se dvěma samostatnými ovládacími hřídelemi pro funkci vypínání zátěže a funkci uzemnění Pouzdra pojistek pro typ pojistkový tavných vložek podle DIN, přístupných jen při zapnutém uzemňovači. Uspořádání pro vybavení pojistkami Optický ukazatel vybavení pojistek Kabelové průchodky horizontální v přední části, série 400 šroubované s integrovaným děličem napětí pro napěťovou indikaci Kabelový oddíl umožňující dvojité připojení kabelu Přípojnice, 630 Uzemňovací přípojnice Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit Motorové ovládání pro odpínač s pojistkami Vypínací cívka Vypínací a zapínací cívka Pomocné spínače Poloha odpínače s pojistkami 2 zapínací + 2 vypínací Poloha uzemňovače 2 zapínací + 2 vypínací Vybavení pojistek 1 vypínací Kapacitní napěťová indikace VPIS podle ČSN EN (IEC 61958) s integrovanými signálkami (diody LED) Modul HR (VDS) podle ČSN EN (IEC ) Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku Blokování Přední kryt kabelového oddílu blokován s uzemňovačem Blokovací systém s klíčem Ronis na uzemňovači 15

16 Konstrukce rozváděče 5. 5 Konstrukce rozváděče 5.1 Vnější uspořádání 5.2 Modul kabelového odpínače 5.3 Modul odpínače s pojistkami 5.4 Kabelové průchodky 5.5 Kompletně hermeticky uzavřené zapouzdření 5.6 Pohony a blokování 5.7 Boční rozšíření 16

17 Vnější sestava Oddíl nízkého napětí 2. Manometr 3. Typový štítek 4. Indikátor zkratu 5. Kapacitní napěťová indikace 6. Poloha vypínače zátěže 7. Poloha uzemňovače 8. Tlačítka ovládání zapnutí/vypnutí 9. Ukazatel nastřádání pružin 10. Ukazatel vybavení pojistek 11. Kryt kabelového oddílu modul C 12. Kryt kabelového oddílu modul F 13. Boční kryt (volitelně) 14. Závěsná oka cestná konfi gurace SafeRing CCF Kryty Horní a spodní přední kryty jsou vyrobeny z luzinku 1,5 mm se světle šedým práškovým nátěrem RL 7035 a pokryté s polykarbonátovou folií. Na této folii je zobrazeno funkční schéma hlavního obvodu s ukazateli polohy spínacích přístrojů. Barva pozadí těchto fólií je šedá RL 7012, což činí blokové jednopólové schéma výraznější pro snadnější optickou čitelnost ukazatelů polohy. Jak horní přední kryt tak spodní přední kryt jsou odnímatelné. Jsou dva různé kryty kabelového oddílu; standardní kryt a kryt mimořádnou hloubkou pro paralelní kabely. Všechny kryty kabelového oddílu jsou odnímatelné. Každý modul má samostatný kabelový oddíl, který je oddělen od ostatních pomocí přepážek. Pro oddělení kabelových oddílů od zadní strany rozváděče je namontována vertikální přepážka. V případě vnitřního obloukového zkratu uvnitř nádoby s následným otevřením odlehčení tlaku ve dně nádoby, zabrání tato přepážka, aby se dostaly horké plyny vyfukované z odlehčení tlaku do kabelových oddílů. Boční kryty jsou vyrobeny ze za tepla válcovaného ocelového plechu tloušťky 2 mm opatřeného práškovým nátěrem barvy RL

18 Modul kabelového odpínače 5.2 Kabelový odpínač (modul C) je dvoupolohový odpínač využívající plyn SF 6 jako médium na zhášení oblouku se samostatným uzemňovačem. Spínací polohy jsou zapnuto a vypnuto. Ve vypnuté poloze splňuje odpínač požadavky pro odpojovač. 18

19 Modul odpínače s pojistkami 5.3 Odpínač s pojistkami (modul F) je dvoupolohový odpínač se samostatným uzemňovač. Pomocí vybavovacího zařízení pojistek působí jako kombinace odpínače s pojistkami. Má dvojitý uzemňovač, který v uzemněné poloze spojuje se zemí obě strany pojistek současně. Oba uzemňovače jsou ovládány při jedné manipulaci. Odpínač s pojistkami a uzemňovač jsou mechanicky blokovány, aby se zabránilo nebezpečnému přístupu k pojistkám. Spodní kryt, který umožňuje přístup k pojistkám je také mechanicky blokován s uzemňovačem. 19

20 Kabelové průchodky 5.4 Připojení kabelů vn je provedeno kabelovými průchodkami. Průchodky jsou vyrobeny z licí pryskyřice se zalitými vodiči. Mimo to je zalito stínění pro regulaci elektrického pole, které také slouží jako hlavní kondenzátor pro napájení napěťové indikace. BB vyrábí průchodky pro rozváděče SF 6 od roku Velmi velký počet jednotek byl instalován v celém světě v distribučních sítích, elektrárnách s průmyslových komplexech. Jejich použitím společně s plně stíněnými vodiči se dosáhlo ideálního řešení v oblastech, kde se vyskytují problémy s vlhkostí a kondenzací. Průchodky jsou navrženy podle norem EN / EN Průchodka série 400 (propojení C) se svorkou pro kapacitní napěťovou indikaci Kabelové průchodky jsou série 400 (propojení C) se šroubovaným kontaktem M16 (In = 630 ). Více informací je uvedeno v kapitole

21 Kompletně hermeticky uzavřené zapouzdření 5.5 Svařování s robotovou technikou SafeRing/SafePlus 36 jsou typy rozváděčů používající plyn SF 6 (fl uorid sírový) jako izolační a zhášecí medium. Plyn SF 6 je uzavřen ve svařované nádobě z nerezové oceli. Tlakový systém je defi nován jako systém hermeticky uzavřený na dobu životnosti s dobou životnosti lepší než 30 roků. Rychlost úniku je menší než 0,1 % ročně. Pro zajištění spolehlivého a těsného svaření jsou veškeré svařovací práce prováděny počítačem řízenými roboty. Elektrické a mechanické průchodky jsou sevřeny k zapouzdření a hermeticky utěsněny O-kroužky vysoké kvality. Mechanické průchodky mají mimo to rotační hřídel, která připojí hřídel spínače na příslušnou hřídel pohonu. Rotační hřídel je hermeticky utěsněna dvojitou sadou plynových těsnění. Veškerá zapouzdření SF 6 se musí podrobit zkoušce těsnosti heliem před naplněním plynem SF 6. V důsledku charakteristik helia objeví tato zkouška veškeré úniky. Zkouška těsnosti a plnění plynem se provádí uvnitř vakuové komory. Zapouzdření SF 6 má stupeň krytí IP67. To znamená, že se zapouzdření SF 6 může potopit do vody a stále si zachová veškeré funkce na vyhovující úrovni. Vakuová komora pro zkoušku těsnosti a plnění plynem SF 6 Vnitřní část rozváděče CCF 21

22 Pohony a blokování 5.6 Všechny pohony jsou umístěny mimo nádobu SF 6 za předními kryty se stupněm krytí IP2X. Toto poskytuje možnost snadného přístupu ke všem pohonům, jestliže je požadován retrofi t nebo servis. Rychlost ovládání těchto pohonů je nezávislá na rychlosti ovládání páky. Volitelně mohou být všechny jednotky vybaveny blokovanými kabelovými kryty. Tyto zabrání přístupu do kabelového oddílu, dříve než je uzemňovač v zapnuté poloze. Bude také znemožněno ovládání odpínače do zapnuté polohy, dříve než je kryt kabelového oddílu opět na svém místě. Každý pohon je vybaven zařízením s visacím zámkem. Když se toto zařízení opatří visacím zámkem, není možný přístup k ovládání pohonu. Toto zařízení má tři otvory o průměru 9 mm. Všechny pohony jsou vybaveny spolehlivými ukazateli stavu pro všechny spínače. Pro dosažení spolehlivé indikace jsou ukazatele připojeny přímo na ovládací hřídele spínačů uvnitř nádoby SF 6. Ovládací páka má protiodrazový systém, který zabrání okamžitému opětnému ovládání spínače. Veškeré ocelové součásti jsou galvanicky pozinkovány a chromátovány proti korozi. 22

23 Pohony a blokování 5.6 Modul kabelového odpínače (pohon C) Pohon (3PKE) má dvě ovládací hřídele, horní hřídel pro vypínač zátěže a spodní pro uzemňovač. Každá z hřídelí je ovládána jednou pružinou a jsou přímo spojeny se spínači uvnitř zapouzdření SF 6. Když je jak odpínač zátěže tak uzemňovač ve vypnuté poloze, vyhovuje tento odpínač specifi kacím pro odpojovač. V důsledku mechanického blokování mezi horní a spodní ovládací hřídelí není možno ovládat vypínač zátěže, když je uzemňovač v uzemněné poloze nebo ovládat uzemňovač, když je vypínač zátěže v zapnuté poloze. Modul spínače s pojistkami (pohon F) Mechanismus (3PE) má dvě ovládací hřídele, horní hřídel pro vypínač zátěže a spodní pro uzemňovač. Horní hřídel ovládá dvě pružiny, jednu pro zapnutí a jednu pro vypnutí. Obě pružiny se nastřádají současně. Pomocí mechanických tlačítek je potom možno zapnout a vypnout vypínač zátěže. Vypínací pružina je vždy nastřádána, když je vypínač zátěže v zapnuté poloze a bude tedy připravena vypnout vypínač zátěže okamžitě, jestliže vybaví jedna z pojistek vn. Vybavená pojistka(ky) se musí vyměnit, dříve než bude obsluha opět schopna znovu zapnout vypínač zátěže. Podle normy ČSN EN (IEC ) se mají vyměnit všechny tři pojistky, i když vybavila jen jedna nebo dvě. Spodní hřídel ovládá jednou pružinou. Obě hřídele působí na společnou hřídel, která je přímo spojena s vypínačem zátěže a uzemňovačem uvnitř zapouzdření SF 6. V důsledku mechanického blokování mezi horní a spodní ovládací hřídelí není možno ovládat vypínač zátěže, když je uzemňovač v uzemněné poloze nebo ovládat uzemňovač, když je vypínač zátěže v zapnuté poloze. Rovněž není možný přístup do oddílu pojistek, dříve než je uzemňovač v zapnuté poloze. 23

24 Boční rozšíření 5.7 Volitelně může být SafeRing/SafePlus 36 vybaven průchodkami pro boční rozšíření na obou stranách. Pro SafePlus 36 sestávajícím jen z jednoho modulu jsou nutné průchodky na obou stranách, jestliže se požaduje budoucí rozšíření. Jestliže jsou na bočnicích montovány průchodky, tak budete mít tyto možnosti použití naší soupravy pro boční rozšíření: 1. Rozváděč SafePlus jako plně modulární. 2. Rozváděč SafePlus jako částečně modulární. Protože 4-cestný rozváděč je maximální velikost v rozsahu jedné společné nádoby SF 6, umožňuje souprava přípojnic konfi guraci více než 4 modulů. SafePlus 36 s plně modulární konstrukcí S hledem na vhodnou manipulaci s moduly na místě instalace může být rozváděč rozšířen jen s 1-cestnými jednotkami. Instalace externích přípojnic se musí provést na místě instalace, viz samostatný instalační návod 1VDD GB. SafePlus 36 sestávající ze tří sekcí (FFF + C + C) spojených pomocí soupravy pro boční rozšíření 24

25 Boční rozšíření 5.7 Propojení mezi dvěma jednotkami se musí provést na místě instalace, viz samostatný instalační návod 1VDD GB 25

26 Příslušenství Příslušenství 6.1 Oddíl nízkého napětí 6.2 Motorové ovládání, vypínací cívka a pomocné spínače 6.3 Umístění komponentů 6.4 Jištění transformátoru Tabulka výběru pojistek Pojistky 6.6 Kabelová koncovka 6.7 Kapacitní napěťová detekce/indikace 6.8 Indikátor zkratu 6.9 Blokování s klíčem Ronis 26

27 Oddíl nízkého napětí 6.1 Jestliže je na moduly SafeRing/SafePlus 36 montováno motorové ovládání, cívky, pomocné spínače nebo jiné příslušné komponenty, jsou umístěna pomocná relé, jističe / pojistky a svorkovnice v oddíle nn na horní části. Oddíl nn umožňuje zaústění nízkonapěťových kabelů zákazníka ze zadní strany, levé a pravé strany na horní části rozváděče. Dále poskytuje oddíl nn možnost instalovat ampérmetry s přepínači a místní/dálkový spínač pro motorové ovládání. 27

28 Motorové ovládání 6.2 Zapínání a vypínání vypínačů zátěže a střádání pružin pohonu pro kombinaci spínače s pojistkami se může provádět s motorovým ovládáním. Uzemňovače nemají tuto možnost. Veškerá motorová zařízení vyžadují DC napětí. Jestliže je ovládací napětí 110 nebo 220 V C je do ovládací jednotky integrován usměrňovač. Sled spínání pro motorové ovládání je CO 3 min. (tj. může být ovládán s četností do jednoho zapnutí a jednoho vypnutí každou třetí minutu). Zkušební napětí pro tabulky níže je + 10/ - 15 % pro motorové ovládání a zapínací cívky a + 10/ - 30 % pro vypínací cívky. Motor a cívky mohou být na pohony snadno namontovány po dodání (retrofi t). Parametry motorového ovládání pro modul C Jmenovité Příkon Ovládací doby Vrcholový Pojistka napětí Zapínací doba Vypínací doba spouštěcí [V] [W] nebo [V] [s] [s] proud [] F F F F F 1 Parametry motorového ovládání pro modul F Jmenovité Příkon Ovládací doby Vrcholový Pojistka napětí Doba střádání/ Vypínací spouštěcí zapínací doba doba proud [V] [W] nebo [V] [s] [ms] [] F F F F F 1 Parametry cívek vypínacích spouští, zapínacích cívek a vypínacích cívek pro moduly F Jmenovité Příkon Ovládací doby Proud Pojistka napětí Zapínací Vypínací doba doba [V] [W] nebo [V] [ms] [ms] [] 24 V DC F V DC F 4 60 V DC F V DC F V DC F V C F V C F 1 28

29 Motorové ovládání 6.3 Oddíl nízkého napětí Pomocný spínač Motor a převodovka Cívka Pomocné vybavení jako motorové pohony, ovládací cívky a pomocné spínače jsou umístěny za horními předními kryty. Jednotka elektrického ovládání pro motorové ovládání a vnitřní zapojení všeobecně jsou zapojeny na svorkách umístěných v oddílech nízkého napětí. 29

30 Jištění transformátoru 6.4 SafeRing/SafePlus 36 nabízí pro jištění transformátorů kombinací spínače s pojistkami. Kombinace spínače s pojistkami nabízí optimální ochranu proti zkratům. SafeRing/SafePlus 36 výběr pojistkový tavných vložek Pří výběru pojistkových tavných vložek pro jištění transformátorů je důležité, aby byly splněny požadavky norem ČSN EN (IEC ) a IEC/TR Zvláště příloha v ČSN EN (IEC ) dává dobrý příklad koordinace pojistek, spínače a transformátoru. Správný výběr pojistkových tavných vložek pro jištění transformátoru poskytne: Optimální jištění transformátoru Nedojde k poškození vodičů pojistkových tavných vložek následkem magnetizačního zapínacího proudu transformátoru Nedojde k přehřátí pojistkových tavných vložek, kombinace spínače s pojistkami nebo rozváděče následkem plného zatěžovacího proudu nebo dovoleného periodického proudu přetížení transformátoru Přenosový proud kombinace, který je co možná nejnižší a menší než jmenovitý přenosový proud kombinace spínače s pojistkami. Stav, kdy samotné pojistkové tavné vložky sami zvládnou podmínky zkratu na sekundárních svorkách transformátoru. Pojistkové tavné vložky, které jsou selektivní s nízkonapěťovými pojistkovými vložkami v případě mezifázové poruchy, která nastala za nízkonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami. Při pečlivé kontrole, že tyto pravidla jsou dodržena, je možno použít pojistkové tavné vložky od kteréhokoliv výrobce v kombinaci s SafeRing/SafePlus 36, pokud jsou pojistkové tavné vložky podle požadavků popsaných v kapitole

31 Tabulka výběru pojistek TBULK POJISTEK - CEF SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv 40 ms Výkon transformátoru (kv) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru () Čís. katalogu BB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky () ,9 1YMB531006M ,4 1YMB531006M ,1 1YMB531006M ,8 1YMB531006M ,8 1YMB531006M ,1 1YMB531006M ,7 1YMB531006M ,6 1YMB531006M ,1 1YMB531006M ,4 1YMB531006M ,2 1YMB531006M ,1 1YMB531006M Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce BB, typu CEF Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru Teplota okolního vzduchu 25 C až + 40 C SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv 40 ms Výkon transformátoru (kv) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru () Čís. katalogu BB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky () ,9 1YMB531006M ,4 1YMB531006M ,1 1YMB531006M ,8 1YMB531006M ,8 1YMB531006M ,1 1YMB531006M ,7 1YMB531006M ,6 1YMB531006M ,1 1YMB531006M ,4 1YMB531006M ,2 1YMB531006M ,1 1YMB531006M Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce BB, typu CEF Normální pracovní podmínky, s 20 % přetížením transformátoru Teplota okolního vzduchu 25 C až + 40 C 31

32 Tabulka výběru pojistek TBULK POJISTEK - SIB SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv 40 ms Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 40,5 kv 750 transf T o : 40,5 kv 35 kv 40 ms Výkon transformátoru (kv) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru () Čís. výrobku SIB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky () Jmenovitý proud transformátoru () Čís. výrobku SIB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky () , ,3 1, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,5 10, , ,5 13, , , , , , , , , , SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv 40 ms Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 40,5 kv 750 transf T o : 40,5 kv 35 kv 40 ms Výkon transformátoru (kv) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru () Čís. výrobku SIB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky () Jmenovitý proud transformátoru () Čís. výrobku SIB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky () , ,3 1, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,5 10, , ,5 13, , , , , , , Obě tabulky jsou založeny na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek s omezeným rozsahem funkce SIB Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru (tabulka 1) a s 20 % přetížením transformátoru (tabulka 2) Teplota okolního vzduchu 25 C až + 40 C Tavné vložky pojistky s jmenovitým proudem 63 jsou typu SSK (pro 36 kv) 32

33 Pojistky Pojistky 36 kv SafeRing/SafePlus 36 jsou navrženy a zkoušeny pro pojistky vn podle publikace ČSN EN (IEC ). Rozměry pojistkových tavných vložek, které se mohou použít v SafeRing/SafePlus 36 musí být podle normy IEC příloha D. Pojistkové tavné vložky musí být typu I s průměrem svorky (Ø ) rovnajícím se 45 ± 1 mm a délkou tělesa (D) rovnající se 537 ± 1 mm. Rozměry pojistkových tavných vložek mohou být také podle normy DIN a délka pojistkového pouzdra je založena na použití pojistkových tavných vložek s délkou 537 mm. SafeRing/SafePlus 36 jsou navrženy pro pojistkové tavné vložky se spouští podle ČSN EN (IEC ). Spoušť musí být střední s energií 1 J a s minimální dráhou 20 mm. Počáteční síla spouště má být minimálně 60 N. Dávejte prosím pozor: Při vložení pojistkové tavné vložky do pouzdra musí kolík spouště pojistky vždy směřovat ven proti držáku pojistky kv je maximální velikost distribučního transformátoru, který může být napájen z modulu spínače s pojistkami rozváděče SafeRing / SafePlus 36. Předchozí tabulky uvádí doporučené typy tavný vložek pojistek pro použití v SafeRing/ SafePlus 36. Pro nalezení správné velikosti pojistky srovnejte s výkonem transformátoru v kv, viz tabulky výběru na předcházejících stranách. 33

34 Kabelová koncovka 6.6 SafeRing/SafePlus 36 jsou vybaveny s kabelovými průchodkami, které odpovídají normám ČSN EN a ČSN EN (IEC 60137) pro koncovku kabelů. Průchodky splňují požadavky DIN 47366T1 Používají se následující kabelové průchodky: Šroubovaný typ s metrickým závitem M16 x 2 Série 400, In = 630 Standard jak na modulech C tak F (propojení C). Musí se postupovat podle montážních instrukcí výrobce kabelových koncovek. Nezapomeňte na řádné namazání průchodek dodaným silikonem. Důležité: Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky před připojením jednotky na napětí vybaveny slepými zásuvkami. 34

35 Kabelová koncovka 6.6 Všechny průchodky jsou chráněné krytem kabelového oddílu. Výkresy níže uvádí typická uspořádání s kabelovými konektory. Tabulka níže uvádí vzdálenost v mm od kabelové průchodky k vnitřní části krytu kabelového oddílu. Vzdálenost Standard Dvojité kabely 260 mm 480 mm Doporučeni jsou následující výrobci kabelových koncovek: Euromold/Elastimold nkt cables/felten & Guilleaume Tyco/Raychem 35

36 Kabelová koncovka 6.6 Příklad níže uvádí kabelový konektor od Euromold, který je vhodný pro kabelové průchodky použité na SafeRing/SafePlus TB PROPOJENÍ C KONEKTOR TEE Použití Rozebíratelný konektor tvaru T (šroubovaný typ) navržený pro připojení kabelů s polymerovou izolací k zařízení (transformátory, rozváděče, motory, ) Také spojuje kabely, při použít vhodných spojovacích součástí. Technické charakteristiky Silný vodivý plášť EPDM poskytuje úplnou bezpečnost při dotyku stínění, což zajišťuje bezpečnost pro obsluhu. Každý jednotlivý konektor je zkoušen výdržným střídavým napětím a jsou měřeny částečné výboje před expedicí z výrobního závodu. Do 41,5 kv /30 (36) kv 19/33 (36) kv 20,8/36 (41,5 kv Konstrukce Rozebíratelný konektor obsahující: 1. Vodivou vložku EPDM 2. Vodivý plášť EPDM 3. Izolační povlak EPDM zalitý mezi vložku a plášť. 4. Propojení typu C 630, jak je popsáno v CENELEC EN a Konektor vodiče 6. Základní izolační zástrčka (s kontaktem VD) 7. Kabelová redukce 8. Vodivý pryžový kryt 9. Svěrný šroub 10. Uzemňovací přívod Konstrukce s přerušeným stíněním umožňuje zkoušení vnějšího pláště kabelu bez vyjmutí nebo demontáže konektoru. Specifikace a normy Rozebíratelný konektor 400TB vyhovuje požadavkům CENELEC HD S1 Rozebíratelný konektor typu Napětí Um (kv) Proud Ir () Velikost vodiče (mm 2 ) 36

37 Kapacitní napěťová detekce/ indikace 6.7 Modul HR (VDS) PCM VPIS Kapacitní napěťový indikátor SafeRing/SafePlus 36 může být dodán se dvěma různými typy kapacitních napěťových indikačních systémů: 1. Napěťový detekční systém, typu HR SafeRing/SafePlus 36 může být dodán s napěťovým detekčním systémem (VDS) podle ČSN EN (IEC ). Přenosné napěťové indikátory typu VIM-1 a VIM-3 je možno připojit k vazebnímu systému rozhraní, detaily viz níže. Řešení VDS je navrženo a odzkoušeno pro spolehlivý provoz ve značně znečištěných a vlhkých prostředích. 2. Indikační systém přítomnosti napětí SafeRing/SafePlus 36 je dodáván s indikačním systémem přítomnosti napětí (VPIS) podle ČSN EN (IEC 61958). Vazební systém má integrované napěťové indikátory (diody LED). Řešení VPIS je doporučená volba pro normální vnitřní pracovní podmínky. Vazební systém VDS nebo VPIS jsou umístěny v přední části rozváděče, jeden na každé funkční jednotce. Napěťový stav pro každou kabelovou koncovku je indikován odnímatelnými (VDS) nebo integrovanými (VPIS) napěťovými indikátory. Identifi kace fází je dosaženo štítky na přední části vazebního systému / napěťového indikátoru Kontrola sledu fází Vazební systémy obou řešení VDS a VPIS mají připojovací zásuvky pro kontrolu sledu fází. Jestliže má vazební systém VDS trvale připojené indikátory (VIM-3), musí se tyto demontovat, než je možno kontrolu sledu fází provést. Kontrola sledu fází se má provést s doporučeným fázovým komparátorem typu PCM, detaily viz níže. PCM se může použít pro kontrolu sledu fází mezi identickými vazebními systémy (VDS nebo VPIS). Zvláštní pečlivost je nutná, jestliže se kontrola sledu fází provádí mezi různými vazebními systémy. V tomto případě se doporučuje univerzální fázový komparátor (VPC podle ČSN EN (IEC ). Fázové komparátory typu PCM Fázové komparátory PCM indikují sled / porušení sledu fází mezi dvěma skříněmi. Nutno použít v kapacitních vazebních systémech podle ČSN EN (IEC ) a nebo ČSN EN (IEC 61958). Zvláštní vlastnosti: Není požadováno externí napájení. Napěťová indikace diodami LED. Plně izolovaný systém (IP 68) s licí pryskyřicí. Funkční zkouška 230 V C nebo zkušebním zařízením. Technické údaje: Jmenovitý kmitočet 50 Hz Délka zkušebního přívodu 1,4 m Provozní teplota C Rozměry, šířka x výška x hloubka (bez konektorů) 43 x 22 x 20 mm Stupeň krytí IP68 Hmotnost 40 g Napěťové indikátory VIM 1 a VIM 3 pro modul HR VIM 3 Napěťové indikátory VIM 1 a VIM 3 se používají s kapacitními vývody založenými na systému HR pro indikaci vysokého napětí v rozváděči. VIM 1 a VIM 3 splňují zkušební požadavky ČSN EN (IEC ). Indikátory mohou být dodány ve dvou provedeních: VIM 1 pro indikaci napětí v jedné fázi, mobilní jednotka. VIM 3 pro indikaci napětí ve třech fázích, připraveno pro trvalou montáž do rozváděče. Zvláštní vlastnosti: Není požadováno externí napájení. Napěťová indikace červeně blikajícími diodami LED. Plně izolovaný systém (IP 68) s licí pryskyřicí a bezpečnostním kolíkem. Funkční zkouška: např. zkušební zařízení. Technické údaje VIM 1 a VIM 3 VIM 1 Jmenovitý kmitočet 50 Hz Prahová hodnota napětí U V Prahová hodnota proudu I 1,62-2,5 micro Kapacita na vazební systém pf Vstupní impedance indikátoru 36-43,2 Mohm Provozní teplota o C Stupeň krytí pouzdra P 68 Rozměry VIM1, šířka x výška x hloubka (bez konektorů) Rozměry VIM3, šířka x výška x hloubka (bez konektorů) Hmotnost VIM 1 Hmotnost VIM 3 43 x 22 x 30 mm 144 x 28 x 30 mm 40 gr 110 gr 37

38 Indikátor zkratu 6.8 Horstmann LPH indikátor zkratu Tato jednotka dává optický signál, jestliže vzniknou zkratové proudy nad nastaveným vybavovacím proudem. Jednotka je vybavena dálkovým kontaktem spínaným jako společný signál pro fáze se L1, L2 a L3. Jednotka je dodávána ve dvou provedeních s automatickým (2 nebo 4 hodiny) nebo ručním resetem indikátoru. Vybavovací proud: Dálkový kontakt: Reset indikátoru: LPH E: LPH-M: Zkrat nastavitelný na 400, 600, 800, 1000 Přechodový kontakt, >= 90 ms Napájený s lithiovou baterií s dlouhou životností a má automatický dálkový reset, když uplyne nastavená doba, dálkový reset nebo ruční reset na přední části jednotky. Ruční reset Horstmann GMM indikátor zkratu Tato jednotka dává optický signál, jestliže vzniknou zkratové proudy nad nastaveným vybavovacím proudem. Jednotka je vybavena dálkovým kontaktem spínaným jako společný signál pro fáze se L1, L2 a L3. Jednotka musí být připojena na 230 V C ze strany nn distribučního transformátoru. Jednotka má reset indikátoru, když je obnoveno napájení 230 V C po poruše. Vybavovací proud: Dálkový kontakt: Reset indikátoru: Zkrat nastavitelný na 400, 600, 800, 1000 Přechodový kontakt, >= 90 ms utomatický 4 s po obnovení napájení 230 V C. Při připojeném napájení 230 V může být jednotka zkoušena a ručně resetována. LPH utomatic indikátor zkratu Tato jednotka nemá pevná nastavení vypínacího proudu, ale nový způsob záznamu přetížení s charakteristikami reakce založenými na náhlé změně proudu. Zkratový indikátor LPH utomatic stále monitoruje provozní proud. Pomalé zvýšení zatížení (jak je obvyklé v průběhu denního zatížení) není vzato v úvahu. však rychlé zvýšení zatížení typické pro zkrat např. změna proudu I > 150 během 20 ms zajišťuje první kritérium pro display zkratu. Druhým kritériem je vypínaný síťový proud (stanovený výkonovým senzorem při I 3) následně po přetížení, které nastalo předtím. Display zkratu je nastaven a nastaven jen, když byla splněna tato dvě kritéria. Hodnota odezvy utomatické nastavení 150 / 300 (v závislosti na zatížení) Doba odezvy >= 20 ms Display Tři bistabilní zobrazovací prvky (černý/ signál červený, L1, L2 a L3 Obsluha Spínač pro ruční reset a funkční zkoušku Doba resetu 3 hodiny Dálkový reset V C / DC + 10 % nejméně 1 s Relé SCD 230 V / 2 / 62,5 V, 220 V / 2 V / 60 Wmax. Standard Mžikový kontakt, t> 200 ms Volitelně Přídržný kontakt Připojení 12-pólová připojovací svorkovnice, průřez vodičů do 2,5 mm 2 Baterie 1 lithiová baterie 1,2 h ( životnost 15 roků) 38 - Horstmann CN- (Isc Io) kombinovaný indikátor zkratu a indikátor zemní poruchy Tato jednotka je kombinovaný indikátor zkratu a indikátor zemní poruchy v jedné jednotce. Poruchový indikátor sestává ze zapuštěně montované indikační jednotky a 3 proudových transformátorů s děleným jádrem. Pro fázové monitorování a proudové transformátory s děleným jádrem kolem všech tří fází pro monitorování zemní poruchy. CN- je napájena lithiovou baterií s dlouhou životností. Jmenovitý proud zemní poruchy 25, 40 nebo 80, ±20 % 200ms zpožděný nastaveno ve výrobním závodě Jmenovitý zkratový proud 400, 600, 800, nebo 1000, ±20 % nastaveno ve výrobním závodě utomatická doba resetu 1,2,4 nebo 8 hodin ±20 % (nastavitelné pomocí spojky) Proudová odolnost 25 k / 200 ms Provoz Rozsah teploty -20 C +55 C Indikace 2 x 5 mm jasná dioda LED Kmitočet blikání 0.57 Hz (1,75 s) Vnitřní napájení Lithiová baterie, výměnná Dálková indikace Stálý kontakt 230 V C, 2 max. 30 W volitelně mžikový kontakt Dálkové nastavení Dálkovým ovládáním

39 Blokování s klíčem Ronis 6.9 Volitelně mohou být vybaveny všechny vypínače zátěže a uzemňovače blokováním s klíčem Ronis typu EL11P. Blokování Ronis může být montováno podle specifi kace zákazníka; buď pro zabránění zapnutí nebo vypnutí spínače. B Blokování s klíčem Ronis se může použít následovně: Dva rozváděče a B jsou propojeny kabely. Účelem blokování je zabránit zapnutí uzemňovače, dokud není vypínač zátěže na druhém rozváděči zablokován v vypnuté poloze. 1) 1) Jedno blokování s klíčem Ronis se namontuje blízko ovládací hřídele vypínače zátěže v rozváděči. Identické blokování s klíčem Ronis se namontuje blízko ovládací hřídele uzemňovače v rozváděči B. Pokud je vypínač zátěže v rozváděči v zapnuté poloze, nebude možné vyjmout nebo ovládat klíč v blokování s klíčem. B B 2) 2) Nejdříve musíte ovládat tento vypínač zátěže v rozváděči do vypnuté polohy. Potom bude možné ovládat toto blokování s klíčem a otočit klíčem, který nastaví blokovací šroub. Toto zabrání přístupu k ovládací hřídeli tohoto vypínače zátěže. Dále je potom nutno vysunout klíč a zasunout ho do identického blokování s klíčem na uzemňovači rozváděče B. 3) B 4) 3) Po vložení klíče budete moci ovládat blokování s klíčem a otočit klíčem, který vysune nastavený blokovací šroub. Pak budete mít přístup k ovládání tohoto uzemňovače do zapnuté polohy. Pokud bude uzemňovač v zapnuté poloze, bude klíč zachycen a znemožní zapnutí vypínače zátěže v rozváděči. 4) Jestliže je vybaven vypínač zátěže v rozváděči B a uzemňovač v rozváděči dalším identickým blokováním s klíčem Ronis, které má jinou kombinaci klíče než je popsána výše, nebude možno provést zemní připojení přívodního kabelu pod napětím ani z rozváděče ani B. Dalším příkladem pro použití blokování s klíčem Ronis je zabránění přístupu k distribučnímu transformátoru, dříve než je primární strana transformátoru uzemněna. Toto se může vyřešit pomocí dvou identických blokování s kličem Ronis; jedním montovaným na uzemňovači pro přívod distribučního transformátoru a druhým blokováním montovaným na dveřích před transformátorem. 39

40 Dálkové ovládání 7. SafeRing a SafePlus může být dodán s dálkovým ovládáním a monitorovacím zařízením. Rozváděč může být vybaven se dvěma různými typy jednotek dálkového terminálu BB, RTU211 nebo REC523. REC523 je požadována při použití kabelové průchodky s kombinovaným senzorem pro proudová a napěťová měření. RTU211 a REC523 mohou komunikovat s řídícími středisky všech velikostí. Mohou být dodány různé typy komunikačních médií a nabízí volbu mezi komunikačními protokoly BB RP570, ČSN EN (IEC ), DNP 3.0 a Modbus RTU/SCII. Ostatní protokoly mohou být vyvinuty na požadavek. Integrovaná jednotka dálkového ovládání a monitorování je umístěna ve zvláštním oddíle nízkého napětí. 40

41 Dálkové ovládání 7. Jednotka s RTU211 Standardní vybavení: 16 digitálních vstupů, 8 digitálních výstupů a 6 analogových vstupů Rozhraní RS232 pro připojení externího komunikačního média jako např. rádio. Standardní funkce: Dálkové ovládání do 4 spínačů Ukazatel stavu pro hlavní spínač (vypínač zátěže) Monitorování indikátoru zkratu nebo indikátoru zemní poruchy Indikace vybavení pojistkami Monitorování tlaku plynu SF6 Indikátor stavu pro zařízení na omezení oblouku Volič dálkového ovládání ZP/VYP Dodatečné vybavení: Modemy integrované v jednotce: Permanentní linkový modem 23WT63, přímý modem TD-22 DC, nebo modem DLM100 (přenášený po distribučním vedení) s induktivním vazebním členem DLC100 Baterie a nabíječka baterie: záložní napájení 24 V DC s monitorováním baterie, teplotně kompenzované nabíjení a ochrana proti nadměrnému vybití Ukazatel stavu pro uzemňovač a odpojovač. Toto vyžaduje dodatečnou vstupní desku se 16 digitálními vstupy. Nízkonapěťové DPI rozhraní přímého procesu: Toto je deska I/O série RTU211, která může být přímo připojena na 5 a 230/400 V. Toto umožňuje připojení signálů z proudových transformátorů v kabelovém oddílu, nebo měření proud/napětí na nízkonapěťové straně. Jednotka dálkového ovládání a monitorování může být dodána s 2x3 proudovými a 2x4 (včetně N) napěťovými vstupy. Na základě těchto měření může zabudovaný procesor vypočítat řady hodnot pro zajištění monitorování kvality energie. Jednotka dálkového ovládání a monitorování Terminál dálkového ovládání RTU2111 Pomocné napájení Nabíječka Baterie V DC nebo 110/220 V C 2,8, nabíjecí proud 0,8 2x12 V (24 V), 20 h Komunikační protokoly RP 570/571 ČSN EN (IEC ) DNP 3.0 Modbus RTU Standard S kartou konvertoru protokolu S kartou konvertoru protokolu S kartou konvertoru protokolu Modem Permanentní linkový modem BB 23WT63 Přímý modem Westermo TD-22 Komunikace po výkonové síti Modem V23 pro z bodu do bodu vícebodový nebo rádio do 1200 Baud CCITT V.22bis, 2400 bitů/s CCITT V.22bis, BELL 212, 1200 bitů/s CCITT V.21bis, BELL 103, 300 bitů/s CCITT V.23bis, bitů/s BB DLM

42 Dálkové ovládání 7. Jednotka s REC523 Standardní vybavení: 15 digitálních vstupů, 9 digitálních výstupů a 9 analogových vstupů (pro kombinovaný senzor) Integrovaná nabíječka baterie pro 24 V DC Záložní napájení s monitorováním baterie, teplotně kompenzované nabíjení a ochrana proti nadměrnému vybití Vývod pro komunikační zařízení 12 V DC 7 max., 1 trvale Měřící rozhraní: Napěťové a proudové transformátory Rozhraní RS232 pro připojení externího komunikačního média jako např. GSM nebo rádio. Standardní funkce: Nesměrová indikace zkratu a zemní poruchy pro dálkové a místní snímání (směrová jako volba) Měření a registrace proudů a napětí při zatížení a poruchách pro dálkové snímání s časovými údaji Dálkové ovládání do 4 spínačů Ukazatel stavu pro hlavní spínač (vypínače zátěže) Indikace vybavení pojistkami Teplotně kompenzovaná nabíječka baterie a monitorování stavu. Ochrana proti nadměrnému vybití. Monitorování tlaku plynu SF6 Indikátor stavu pro zařízení na omezení oblouku Volič dálkového ovládání ZP/VYP Dodatečné vybavení: Protokoly dodatečně k výše uvedeným: NSI X3.28 HD, sběrnice LON a sběrnice SPU a ostatní na požadavek. Zásuvný modem pro konvenční rádia a komunikační linku, 2 nebo 4 vodiče pronajatá nebo pevná linka doporučení ITU-T: V.21, V.22, V.22 bis, V.23, V.32, V.32 bis Modemy integrované v jednotce: Permanentní linkový modem TD-22 DC nebo přímý modem, nebo modem DLM100 (přenášeno po distribučním vedení) s induktivním vazebním členem DLC

Kovově kryté rozvaděče VN

Kovově kryté rozvaděče VN Příloha 2 Technická specifikace předmětu veřejné zakázky Kovově kryté rozvaděče VN Zpracovatel: Jan Vrzal, E.ON Česká republika, s.r.o. /981-3233 Platnost od: Revize: Technický list 1. POPIS PŘEDMĚTU Specifikace

Více

ABB EJF. SafeRing 12/25 kv DISTRIBUČNÍ KOMPAKTNÍ ROZVÁDĚČ IZOLOVANÝ PLYNEM SF 6

ABB EJF. SafeRing 12/25 kv DISTRIBUČNÍ KOMPAKTNÍ ROZVÁDĚČ IZOLOVANÝ PLYNEM SF 6 ABB EJF SafeRing 12/25 kv DISTRIBUČNÍ KOMPAKTNÍ ROZVÁDĚČ IZOLOVANÝ PLYNEM SF 6 V eobecnû Pod typov m oznaãením SafeRing se rozumí distribuãní kompaktní rozvádûã pro sekundární distribuãní síè (Ring Main

Více

HD4. Vypínače vn izolované plynem 12 40,5 kv 630 3600 A 16 50 ka

HD4. Vypínače vn izolované plynem 12 40,5 kv 630 3600 A 16 50 ka HD4 Vypínače vn izolované plynem 12 40,5 kv 630 3600 A 16 50 ka POPIS VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ POUZDER TYPU CBE VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ PEVNÝCH ČÁSTÍ CBF CHARAKTERISTIKY VÝROBKU CELKOVÉ

Více

UniGear typ ZS1. Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům

UniGear typ ZS1. Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům UniGear typ ZS1 Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům UniGear typ ZS1 UniGear dvouúrovňové uspořádání UniGear typ ZVC 3 39 47 1 2 3 1 2 UniGear

Více

UniGear typ ZS1. Návod na montáž, obsluhu a údržbu

UniGear typ ZS1. Návod na montáž, obsluhu a údržbu UniGear typ ZS1 Návod na montáž, obsluhu a údržbu Vaše bezpečnost má přednost - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu pro obsluhu: Instalujte spínací přístroje nebo rozváděče pouze

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vypínačů GVR Recloser Hawker Siddeley Switchgear

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vypínačů GVR Recloser Hawker Siddeley Switchgear Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vypínačů GVR Recloser Hawker Siddeley Switchgear pro montáž na betonový sloup nebo příhradový stožár jmenovité napětí 15, 27 a 38 kv jmenovitý proud 630 A Venkovní

Více

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 40 ka

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 40 ka VD4 Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 40 ka POPIS VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ CELKOVÉ ROZMĚRY ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ 3 11 43 47 65 1 2 3 4 5 1 2 POPIS

Více

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP SAFERING

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP SAFERING Strana: 1/7 Charakteristika Rozváděče typu SafeRing jsou typově odzkoušené, kovově zapouzdřené, plněné plynem SF 6 izolované VN rozváděče. Charakteristické vlastnosti rozváděče: Rozváděč je odzkoušen na

Více

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 31,5 ka

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 31,5 ka VD4 Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 31,5 ka POPIS VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ SPECIFICKÉ CHARAKTERISTIKY VÝROBKU CELKOVÉ ROZMĚRY ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ 3 11 31 35 45 1 2 3 4

Více

Skříňové VN rozváděče

Skříňové VN rozváděče Portfolia tech. řešení Skříňové VN rozváděče se vzduchovou izolací Aparamenta Compacta Divize VN rozváděčů Efacec Efacec je největší portugalskou průmyslovou skupinou světového významu, zaměřenou na vývoj

Více

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 31,5 ka PŘEDBĚŽNÝ

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 31,5 ka PŘEDBĚŽNÝ VD4 Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 31,5 ka PŘEDBĚŽNÝ POPIS VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ SPECIFICKÉ CHARAKTERISTIKY VÝROBKU CELKOVÉ ROZMĚRY ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ 3 11 29 33

Více

Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6. typu SafePlus a Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6. typu SafeRing 12 / 25 kv

Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6. typu SafePlus a Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6. typu SafeRing 12 / 25 kv Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6 typu SafePlus a Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6 typu SafeRing 12 / 25 kv Obsah Obsah Strana 1. Použití 1.1 SafeRing 4 1.2 SafePlus

Více

VŠEOBECNĚ NORMY A PŘEDPISY PRACOVNÍ PODMÍNKY POPIS ODPOJOVAČE QAS

VŠEOBECNĚ NORMY A PŘEDPISY PRACOVNÍ PODMÍNKY POPIS ODPOJOVAČE QAS PRŮVODNÍ DOKUMENTACE 019/06/2014 VNITŘNÍ ODPOJOVAČE SE SUVNÝM POHYBEM NOŽŮ pro napětí 25 kv ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 TYP QAS VŠEOBECNĚ Odpojovače typu QAS jsou speciální spínací přístroje. Jsou standardně

Více

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory Obecné informace normy Vzhledem k typu instalace (bytová, terciární nebo průmyslová) existují dvě normy, se kterými musí být jistič v souladu: pro bytové a podobné aplikace se používá norma ČSN EN 60 898,

Více

Modulární přístroje a modulární rozvodnice

Modulární přístroje a modulární rozvodnice Modulární přístroje a modulární rozvodnice > jištění a ochrana obvodů > spínací přístroje > plastové domovní rozvodnice www.schneider-electric.cz Obsah Modulární rozvodnice Modulární přístroje Domae Modulární

Více

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC160N. Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu.

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC160N. Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu. Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC6N Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu. D Modeion BC6N OBCHODNÍ INFORMACE Jističe...D4 Odpínače...D5,

Více

Katalog. Průmyslové vidlice a zásuvky Kompletní sortiment

Katalog. Průmyslové vidlice a zásuvky Kompletní sortiment Katalog Průmyslové vidlice a zásuvky Kompletní sortiment Obsah Typ Strana Úvod... 4 Hodinový diagram IEC 60 309-2... 5 Přehled produktů Kritické a bezpečné... 6 Náročné a bezpečné... 7 Jednoduché a bezpečné...

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly. Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání

Více

Střádačové pohony pro odpínače s pojistkovou nástavbou MCTZ 1161. Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Střádačové pohony pro odpínače s pojistkovou nástavbou MCTZ 1161. Návod na montáž, obsluhu a údržbu Střádačové pohony pro odpínače s pojistkovou nástavbou MCTZ 1161 Návod na montáž, obsluhu a údržbu Bezpečnost na prvním místě - vždy! Proto uvádíme toto doporučení na začátku našeho návodu na montáž, obsluhu

Více

Měřicí lišta MEgML. Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika

Měřicí lišta MEgML. Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Měřicí lišta MEgML Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Měřicí lišta MEgML Měřicí lišta MEgML 1/ Účel a použití Měřicí lišta MEgML se instaluje mezi sběrny a pojistkové nebo

Více

Rozváděče nízkého napětí - Elektroměrové rozváděče

Rozváděče nízkého napětí - Elektroměrové rozváděče Podniková norma energetiky pro rozvod elektrické energie ČEZ Distribuce E.ON Czech Rozváděče nízkého napětí - Elektroměrové rozváděče PNE 35 7030 První vydání Odsouhlasení normy Konečný návrh podnikové

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 5 Obr. 4 1 Všeobecné informace Montáž a uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaný personál! 1.1 Účel použití Elektronický řídící a kontrolní

Více

Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž

Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž 12, 17,5, 25 a 36 kv, 400A, 630A a 1250A pro vnitřní montáž Obsah NAL/NALF 12-17,5-25 1. Všeobecně... 3 2. Standardní

Více

SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6

SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF 6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6 Návod na montáž, NOPOWSR obsluhu a 5976 údržbu GB Obsah 1. Všeobecný popis... 3 1.1 Tabulka umístění... 4 1.2 Rozměrové náčrtky... 5 2. Doprava a manipulace...

Více

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG122SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě universálních motorových pohonů UM 10, UM 20, UM 30 a UM 50. pro vnitřní spínací přístroje

Návod k montáži, obsluze a údržbě universálních motorových pohonů UM 10, UM 20, UM 30 a UM 50. pro vnitřní spínací přístroje Návod k montáži, obsluze a údržbě universálních motorových pohonů UM 10, UM 20, UM 30 a UM 50 pro vnitřní spínací přístroje 1 Universální motorové pohony UM Slouží k dálkovému ovládání spínacích přístrojů

Více

ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A

ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení Changeover switches new > > Pro méně důležité obvody > > OEM atys_d_00_a cat Silné stránky > > Relé pro indikaci provozu přepínače

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. 94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric. jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric. jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A Vakuové vypínače OSM/TEL Venkovní vypínač (recloser) typu

Více

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP GA

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP GA Strana: 1/9 Charakteristika: Rozváděče typu GA jsou typově zkoušené, kompaktní, kovově kryté, skříňové rozváděče VN s izolací SF 6. Charakteristické vlastnosti rozváděče: spínací prostor tvoří hermetická

Více

NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY

NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY Jističe str. 6 RX³ 6000 Jističe do 63 A Proudové chrániče

Více

Montážní návod CZ elektro. Podlahový konvektor InFloor F1T Podlahový konvektor InFloor Plus F1P

Montážní návod CZ elektro. Podlahový konvektor InFloor F1T Podlahový konvektor InFloor Plus F1P Montážní návod CZ elektro Podlahový konvektor InFloor F1T Podlahový konvektor InFloor Plus F1P Elektrická instalace konvektoru InFloor F1T a InFloor Plus F1T: Upozornění: Zapojovat regulátor otáček PAT

Více

Vistop TM 63, 100, 125, 160 A

Vistop TM 63, 100, 125, 160 A Vistop TM 63,, 125, 160 A Vistop TM 63,, 125, 160 A vypínače s viditelným rozpojením kontaktů DIN CE bold 14/14 mezery 0/0,5 příslušenství DIN CE bold 14/14 mezery 0/0,5 225 15 223 18 Technické charakteristiky

Více

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Uživatelské informace MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Směrová nn ochrana MEg51 uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Charakteristika

Více

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R-04 7084.

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R-04 7084. Malá siréna AZD 530 A/M Návod k použití a montáži Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R-04 7084. Vážený zákazníku,

Více

Venkovní odpínače Fla 15/60, DRIBO Flb a DRIBO Flc. jedno- a trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

Venkovní odpínače Fla 15/60, DRIBO Flb a DRIBO Flc. jedno- a trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A Venkovní odpínače Fla 15/60, DRIBO Flb a DRIBO Flc jedno- a trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A 1 Venkovní odpínače Fla 15/60, DRIBO Flb a DRIBO Flc Venkovní

Více

výkonové a bezpečnostní vypínače a odpínače

výkonové a bezpečnostní vypínače a odpínače výkonové a bezpečnostní vypínače a odpínače výběrová tabulka Jmenovitý proud (A) DMX 3 -I vzduchové odpínače (str. 12) Pevné provedení Výsuvné provedení 3P 4P 3P 4P 1 250 0 286 83 0 286 93 0 287 83 0 287

Více

Nabídka vn. ČENES odborný seminář Elektrické stanice nad 1 kv

Nabídka vn. ČENES odborný seminář Elektrické stanice nad 1 kv Nabídka vn ČENES odborný seminář Elektrické stanice nad 1 kv Rozsah nabídky vn Nabídka vn zařízení pokrývá celý rozsah od výroby el. energie přes přenos až po primární a sekundární distribuci. DISTRIBUCE

Více

Parametr Požadavek zadavatele Nabídka

Parametr Požadavek zadavatele Nabídka Příloha 3 Technické parametry uváděné uchazečem Část A Kovově kryté rozvaděče VN Parametr Požadavek zadavatele Nabídka Země původu (umístění výrobního závodu) Označení typové řady kompaktních rozvaděčů

Více

Malé distribuční rozváděče. KV-malé rozváděče. 3-54 modulů, IP 40-65. Služby. g S novými pružinovými bezšroubovými PE / N svorkami FIXCONNECT.

Malé distribuční rozváděče. KV-malé rozváděče. 3-54 modulů, IP 40-65. Služby. g S novými pružinovými bezšroubovými PE / N svorkami FIXCONNECT. Malé distribuční rozváděče 3-54 modulů, IP 40-65 g S novými pružinovými bezšroubovými PE / N svorkami FIXCONNECT. g Bez halogenů, bez silikonu g S originálním designem od firmy Hensel g Prázdné rozváděče

Více

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 -

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 - SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Rev.1 OTD 38007900-1 - Obsah 1.Upozornění...4 2.Doprava a přejímka...4 3.Přehled...4 3.1.Základní vlastnosti...5 4.Popis zařízení...5 4.1.Popis čelního

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

Široký sortiment: 19" datové rozvaděče stojanové. 19" serverové rozvaděče. 19" datové rozvaděče skládané. 19" datové rozvaděče nástěnné

Široký sortiment: 19 datové rozvaděče stojanové. 19 serverové rozvaděče. 19 datové rozvaděče skládané. 19 datové rozvaděče nástěnné ATRACK jsou vyráběny nejmodernější technologií pro pro zpracování plechů, zaručující vysokou kvalitu výroby, kterou deklaruje certifi kát ISO 9001:2000 a TUV. Certifi kát kvality zahrnuje i certifi kát

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu TERMISTOROVÁ OCHRANA MOTORU U-EK 230E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Termistorová ochrana U-EK230E určena k ochraně motorů ventilátorů s vyvedenými termistorovými kontakty např. ventilátory

Více

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost.

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost. Modul má čtyři elektricky oddělené kontakty typu C. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm K elektricky oddělenému kontaktu relé. Provozní teplota

Více

NÁVOD NA OBSLUHU. ELIVA, s.r.o. www.eliva.cz info@eliva.cz

NÁVOD NA OBSLUHU. ELIVA, s.r.o. www.eliva.cz info@eliva.cz NÁVOD NA OBSLUHU ELIVA, s.r.o. www.eliva.cz info@eliva.cz PLYNEM IZOLOVANÝ KOMPAKTNÍ ROZVÁDĚČ VN EKOS MODEL RC 36. základní technická specifikace - jmenovité napětí: 38.5 kv - výdržné napětí 50Hz - 1min

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod. POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.

Více

5/700/10 pořadové čís.: 51 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení:

5/700/10 pořadové čís.: 51 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG133SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

UniGear ZS1 Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům se jmenovitým napětím do 24 kv

UniGear ZS1 Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům se jmenovitým napětím do 24 kv Výrobky vysokého napětí UniGear ZS1 Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům se jmenovitým napětím do 24 kv Obsah 1. UniGear ZS1 4 Popis 8 IEC

Více

Hygienický standard pro vysokou produktivitu a bezpečnost

Hygienický standard pro vysokou produktivitu a bezpečnost Hygienický design Hygienický standard pro vysokou produktivitu a bezpečnost Rittal The System. znamená promyšlená systémová řešení pro hygienickou výrobu v potravinářském průmyslu. Právě v otevřených procesech,

Více

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP GAE

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP GAE Strana: 1/8 Charakteristika: Rozváděče typu GAE jsou typově odzkoušené, kovově zapouzdřené, plně plynem SF 6 izolované VN modulární rozváděče. Charakteristické vlastnosti rozváděče: Izolační medium primárních

Více

Servisní služby. Preventivní prohlídky

Servisní služby. Preventivní prohlídky Servisní služby Preventivní prohlídky www.oez.cz www.oez.sk Preventivní prohlídky přístrojů OEZ OBSAH 1. SPOLEČNÁ DOPORUČENÍ PRO PŘÍSTROJE OEZ... 2 2. KOMPAKTNÍ JISTIČE Modeion... 3 3. VZDUCHOVÉ JISTIČE

Více

Omezovač přepětí 3EL2

Omezovač přepětí 3EL2 Omezovač přepětí 3EL2 Provozní návod Obj. č.: 928 0007 20 c Předávání, jakož i rozmnožování, rozšiřování a/nebo zpracovávání tohoto dokumentu, jeho zužitkování a sdělování jeho obsahu jsou zakázány, pokud

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKR-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení

Více

Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky

Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky BG -PRÜFZERT BG -PRÜFZERT BG -PRÜFZERT Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky Obsah Použití světelných závor ke kontrole nebezpečného prostoru... 2 Aplikace doprava palety do nebezpečného

Více

GaleaTM Life spínače, tlačítka

GaleaTM Life spínače, tlačítka 7758 05 + 774 2 + 774 0 7758 02 + 774 5 + 774 0 Výběrová tabulka krytů (str. 572), rámečků (str. 576) a instalačních krabic (str. 604) 7758 27 + 773 34 + 773 0 7758 06 + 772 0 + 779 95 ktr 7758 0 + 774

Více

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.

Více

evm1 Vakuové vypínače vysokého napětí s integrovaným magnetickým pohonem, senzory, ochranami a ovládáním 12 17,5 kv 630 1250 A 16 31,5 ka

evm1 Vakuové vypínače vysokého napětí s integrovaným magnetickým pohonem, senzory, ochranami a ovládáním 12 17,5 kv 630 1250 A 16 31,5 ka evm1 Vakuové vypínače vysokého napětí s integrovaným magnetickým pohonem, senzory, ochranami a ovládáním 12 17,5 kv 630 1250 A 16 31,5 ka POPIS VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ SPECIFICKÉ CHARAKTERISTIKY VÝROBKU

Více

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou

Více

Indikátor stavu pojistky MEg72. Uživatelská příručka

Indikátor stavu pojistky MEg72. Uživatelská příručka Indikátor stavu pojistky MEg72 Uživatelská příručka MEg Měřící Energetické paráty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Indikátor stavu pojistkymeg72 uživatelská příručka Indikátor stavu pojistky MEg72

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

Polohové spínače. 8/2 Úvod

Polohové spínače. 8/2 Úvod Polohové spínače /2 Úvod Polohové spínače 3SE5 /4 Všeobecné údaje /6 Standardní, plastové tělo spínače, šířka 31 mm, podle EN 50047 /10 Standardní, kovové tělo spínače, šířka 40 mm, podle EN 50041 /14

Více

podrobný katalog 2016/17

podrobný katalog 2016/17 podrobný katalog 2016/17 ministykače vzduchové a vakuové stykače tepelná nadproudová relé časová relé spouštěče motorů vačkové spínače regulátory jalového výkonu Certifikáty Elektropřístroj s.r.o. Praha

Více

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje

Více

PODNIKOVÁ NORMA ENERGETIKY

PODNIKOVÁ NORMA ENERGETIKY ČEZ distribuce, E.ON CZ, E.ON distribuce, PRE distribuce, ČEPS PODNIKOVÁ NORMA ENERGETIKY Vysokonapěťová spínací a řídicí zařízení Aplikační příručka pro používání normy IEC 62271-100, normy IEC 62271-1

Více

Venkovní odpínače Fla 15/60 GB R. trojpólové provedení dle standardu ČEZ jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

Venkovní odpínače Fla 15/60 GB R. trojpólové provedení dle standardu ČEZ jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A Venkovní odpínače Fla 15/60 GB R trojpólové provedení dle standardu ČEZ jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A Venkovní odpínače řady Fla 15/60 GB byly firmou DRIBO vyvinuty jako aplikace

Více

Systémová řešení napájení

Systémová řešení napájení Systémová řešení napájení Síťové filtry Transformátory Napájecí zdroje Spínané zdroje Inteligentní kontrola proudů Vyrovnávací moduly Záložní systémy 02 SYSTÉMOVÁ ŘEŠENÍ NAPÁJENÍ Z JEDNÉ RUKY TRANSFORMÁTORY

Více

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna

Více

EUROTEST 61557. Použití Tech. parametry Rozsah dodávky PC software Volitelné příslušenství

EUROTEST 61557. Použití Tech. parametry Rozsah dodávky PC software Volitelné příslušenství Stránka č. 1 z 8 EUROTEST 61557 ILLKO Novinky Katalog Ceník Objednávka Kalibrační služby Výstavy+semináře Ke stažení EUROTEST 61557 - špičkový profesionální multifunkční přístroj pro provádění revizí dle

Více

ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE 27000 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 27000. Technologické domky č.v. A27000

ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE 27000 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 27000. Technologické domky č.v. A27000 ATE s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:

Více

TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU ZDROJE BZN3/BZC3

TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU ZDROJE BZN3/BZC3 Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H R A D E C K R Á L O V É TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU ZDROJE BZN3/BZC3 T 71993 č.v.: 71993 TP SM HK 2/02 SKP 316 211 719 939 00. Vydání

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika Bezpečnostní technika Časový modul se zpožděným rozepnutím BG 79, BH 79 safemaster 01397 BG 79 BH 79 Grafické znázornění funkce u přístrojů, které pracují s pomocným napětím / U N, / U S U -, - - - t v

Více

Elektronické záznamové zařízení EZZ 01

Elektronické záznamové zařízení EZZ 01 Úvod Elektronické záznamové zařízení je určeno jako doplňující zařízení ke stávajícím nebo novým přejezdovým zabezpečovacím zařízením typu PZS v reléové verzi používaných v síti Českých drah. Uvedená PZS

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

Spínače a zásuvky IP 44, IP 54, IP 55, IP 66

Spínače a zásuvky IP 44, IP 54, IP 55, IP 66 , IP 54, IP 55, IP 66 Bezpečná elektroinstalace musí být dokonale přizpůsobena prostředí. Využijte na správných místech v interiéru i exteriéru přístroje se zvýšeným stupněm krytí. Vestavné, nástěnné,

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

Novinka Rozhraní podle DIN EN 61439-2

Novinka Rozhraní podle DIN EN 61439-2 -rozvaděč Novinka Rozhraní podle DIN EN 61439-2 BLACK BOX se čtyřmi rozhraními -rozváděč Pro chráněnou venkovní instalaci Krytí IP 65 Variabilní systém rozváděčových skříní, možnost rozšíření ve všech

Více

Katalog modulárních přístrojů

Katalog modulárních přístrojů Katalog modulárních přístrojů Jističe PR 6 Horní vysouvací západka umožňuje vysunutí jističe z řady přístrojů nahoře propojených propojovací lištou bez přerušení sousedních proudových okruhů. Kombinovaná

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

PERFEKTNÍ KOMBINACE. Vhodné pro montáž na DIN lišty EN 60715 TH35 nebo pro přímou nástěnnou montáž.

PERFEKTNÍ KOMBINACE. Vhodné pro montáž na DIN lišty EN 60715 TH35 nebo pro přímou nástěnnou montáž. 82 railtec C Údaje pro objednání na stranách 168-169 PERFEKTNÍ KOMBINACE PŘEDSTAVENÍ PRODUKTU Obsáhlý program skříněk pro montáž na DIN lištu a také pro přímou nástěnnou montáž. Všechny typy nabízejí nejvyšší

Více

Kompenzační kondenzátory FORTIS MKP G

Kompenzační kondenzátory FORTIS MKP G KBH Energy a. s. Na Spravedlnosti 1533 530 02 Pardubice, Czech Republic e-mail: kbh@kbh.cz www.kbh.cz Kompenzační kondenzátory FORTIS MKP G standard ČSN EN 60831-1,2 plynný impregnant, MKP G instalace

Více

Požární klapky. The art of handling air. typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FK-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FK-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FK-EU/DE/CZ/cz Požární klapky typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 4 Provedení

Více

Minia. PROUDOVÉ CHRÁNIČE Minia

Minia. PROUDOVÉ CHRÁNIČE Minia s nadproudovou ochranou OLE (6 ka)... C2 s nadproudovou ochranou OLI (0 ka)... C6 Příslušenství pro OLE, OLI... C2 OFE (6 ka)... C4 OFI (0 ka)... C7 Příslušenství pro OFE, OFI... C22 Základní pojmy, značky

Více

NV/NH. Nízkonapěťové nožové pojistky NV/NH. Energie pod kontrolou. Nízkonapěťové nožové pojistkové vložky NV/NH. Pojistkové spodky.

NV/NH. Nízkonapěťové nožové pojistky NV/NH. Energie pod kontrolou. Nízkonapěťové nožové pojistkové vložky NV/NH. Pojistkové spodky. Nízkonapěťové nožové pojistkové vložky Pojistkové spodky Příslušenství Nízkonapěťové pojistkové lišty Pojistkové spínací odpojovače páskového typu NV odpojovače s pojistkou Univerzální zemnící a protizkratové

Více

BETA β TLAKOVÉ & TEPLOTNÍ SPÍNAČE. Uživatelsky přátelská generace

BETA β TLAKOVÉ & TEPLOTNÍ SPÍNAČE. Uživatelsky přátelská generace BETA β TLAKOVÉ & TEPLOTNÍ SPÍNAČE Uživatelsky přátelská generace BETA β tlakové spínače Uživatelsky přátelská generace Uživatelsky přátelská generace není zbytečná chlouba. BETA může a vždy bude dodávat

Více

Minia. JISTIČE LPE DO 63 A (6 ka) LPE

Minia. JISTIČE LPE DO 63 A (6 ka) LPE LPE JISTIČE LPE DO 63 A (6 ka) Řada jističů pro domovní, bytové a podobné elektrické rozvody do 63 A, 30/400 V a.c. a 60/0 V d.c. K jištění kabelů a vodičů proti přetížení a zkratu. Vypínací charakteristiky

Více

MGB. Postarejte se o všechno! Multifunkční Gate Box

MGB. Postarejte se o všechno! Multifunkční Gate Box MGB Postarejte se o všechno! Multifunkční Gate Box Multifunkční Gate Box MGB Klika k budoucnosti MGB je unikátní bezpečnostní systém pro ochranu bezpečnostních dveří na strojích a linkách, s volitelnou

Více

Modi. Záskokové automaty

Modi. Záskokové automaty wwwoezcz OBSAH ZA POPIS SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ FUNKCE A REŽIMY ČASOVÉ DIAGRAMY PARAMETRY0 VYBAVENÍ JISTIČŮ0 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ JISTIČŮ MODEION SCHÉMA Zapojení

Více

OBSAH: Elektroinstalační materiál BONEGA. Technická podpora. 3 www.bonega.cz

OBSAH: Elektroinstalační materiál BONEGA. Technická podpora. 3 www.bonega.cz OBSAH: O firmě... 4 Jističe BONEGA P-E-P-10J (10 ka)... 6 Jističe BONEGA P-E-P-6J (6 ka)... 18 Jističe BONEGA EV-6J (6 ka)... 30 Kombinovaný přístroj BONEGA P-E-P 6DPN (6 ka)... 36 Proudové chrániče BONEGA

Více

Rozvaděče vn D D s odpínači H27 a vypínači ISM/TEL jmenovité napětí 12 a 25 kv jmenovitý proud 630 A

Rozvaděče vn D D s odpínači H27 a vypínači ISM/TEL jmenovité napětí 12 a 25 kv jmenovitý proud 630 A Rozvaděče vn D - 0 D - 0 s odpínači H a vypínači ISM/TEL jmenovité napětí a kv jmenovitý proud 0 A Všeobecně Kovově zapouzdřené, vzduchem izolované rozvaděče vn typu D a D jsou určeny pro univerzální použití,

Více

Ekvitermní regulátor kotelny RCU-200

Ekvitermní regulátor kotelny RCU-200 Ekvitermní regulátor kotelny RCU-200 Návod k instalaci a použití Vydání: V1 Datum: 04.2015 1. Obsah Tab. 1 Paragraf Popis 1 Obsah 2 Úvod 2.1. Všeobecné instrukce 2.2 Úpravy jednotky 2.3 Bezpečnostní pokyny

Více

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 4 505 SQL35.00 SQL85.00 Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 Elektrické pohony pro škrtící klapky VKF46... SQL35..., Napájecí napětí AC 230 V SQL85... Napájecí napětí AC 24

Více

E15. Řadové pojistkové odpínače

E15. Řadové pojistkové odpínače Řadový pojistkový odpínač FH1 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 1. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení tohoto

Více

Výkonové jističe NZM, PMC Výkonové vypínače PN, N, PSC

Výkonové jističe NZM, PMC Výkonové vypínače PN, N, PSC www.moeller.cz Výkonové jističe NZM, PMC Výkonové vypínače PN, N, PSC Spolehlivé a bezpečné spínání, ovládání a rozvod elektrické energie. Katalog 2006-2007 Platnost od 1.8.2006 Jističe NZM Jističe IZM

Více

ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE VELIKOSTI 1 DO 250 A

ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE VELIKOSTI 1 DO 250 A Řadový pojistkový odpínač FH1 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 1. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení tohoto

Více

Návod pro obsluhu MT25-Y UPOZORNĚNÍ OBECNÉ POKYNY ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA

Návod pro obsluhu MT25-Y UPOZORNĚNÍ OBECNÉ POKYNY ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA UPOZORNĚNÍ Zařízení tvoří sestavu dvou základních modulů napájecí a vazební modul zdroje MT21 a stavový modul MT25-Y. Pouze tato sestava je bezpečná z hlediska úrazu elektrickým proudem. Proto nepoužívejte

Více