1. Objednávkový klíè Popis Provedení Rozmìry, hmotnosti Schéma elektrozapojení Popis funkce...

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "1. Objednávkový klíè... 3. 2. Popis... 3 3. Provedení... 4 4. Rozmìry, hmotnosti... 4 5. Schéma elektrozapojení... 6 6. Popis funkce..."

Transkript

1

2 . Objednávkový klíè.... Popis.... Provedení.... Rozmìry, hmotnosti Schéma elektrozapojení Popis funkce Tlakové ztráty Pøíklady øeení odtahù spalin a pøívodu spalovacího vzduchu Technické parametry Material, povrchová úprava Údajový títek Kontrola Logistické údaje Montání komponenty infrazáøièe HELIOS Schema infrazáøièù Montá tìlesa infrazáøièe Osazení hoøákové skøínì Osazení odtahové skøínì Montá plynového pøipojení Montá elektrického pøipojení Postup seøízení, seøizovací hodnoty Návod k obsluze Údrba Porucha infrazáøièù HELIOS S a jejich odstanìní... 7

3 5. Pøestavba na jiný druh paliva Komponenty pouívané u infrazáøièù HELIOS Ovládací skøínì Popis funkce ekonomizéru Tlakové ztráty na stranì spalin Rozmìry ekonomizéru.... Technické údaje ekonomizéru.... Schéma elektrozapojení ekonomizéru.... Údaje pro objednávku.... Instalace ekonomizéru Pøísluenství ekonomizéru...

4 ZP P PB Zemní plyn (G0) propan (G) propan butan (G/G0) + izolovaný neizolovaný /5 5 0 D dvoustupòové jednostupòové U, LU I* 0, 0, 0, 0, 50 * pouze u výkonové øady 0, 0, 0, 0 Plynový trubkový infrazáøiè HELIOS (jednostupòový) a HELIOS D (dvoustupòový) výkonové tøídy 0 a 50 je moderní ekologické plynové topidlo. Z hlediska druhu záøení, vyzaøování, vlnové délky a povrchové teploty sálavé trubice se øadí do kategorie tzv. infrazáøièù,,tmavých. Èinnou plochu tvoøí sálavé trubky a reflektor. V sálavých trubkách probíhá spalování topného plynu a proudí jimi spaliny k ústí odtahového ventilátoru. Spalování je realizováno automaticky øízeným atmosférickým hoøákem. Reflektor chrání sálavé trubky pøed ochlazováním konvekcí, zároveò je zahøíván sálavými trubkami a vyzaøuje teplo ádaným smìrem. Bìným provozním palivem infrazáøièù HELIOS je: zemní plyn ZP (G0/G5) propan butan PB (G0/G) propan P (G) Kategorie infrazáøièù: IIEB/P, IIELLB/P, provedení B, C, C. Tøída NOX (dle ÈSN EN 6 /A). Infrazáøièe HELIOS jsou urèeny pro instalaci v prostøedí chránìném proti povìtrnostním vlivùm tøídy K dle EN 607 s rozsahem teplot 0 a 5 C, pro prostory BNV dle EN 7. Instalace infrazáøièù jako uzavøených spotøebièù v provedení C je moná kromì prostorù normálních také v prostorách urèených pro odstavování a údrbu vozidel. Taková instalace musí být posouzena pøíslunými orgány dle platných pøedpisù.

5 V jednotlivých, øadových a hromadných garáích, garáích pro motorová vozidla a v provozních místnostech èerpacích stanic pohonných hmot s výdejnými stojany nesmìjí být infrazáøièe instalovány. Infrazáøièe nelze také instalovat v místech s moným rizikem poáru nebo výbuchu nebo s vysokým obsahem hoølavých prachù. Infrazáøièe se zavìují pod strop nebo na stìny ve vrchních prostorách objektù tak, aby vyzaøované paprsky smìøovaly k podlaze smìrem do vytápìné pobytové zóny. Sáláním jsou ohøívány povrchy podlah, stìn, strojù a ostatních pøedmìtù a od nich je ohøíván okolní vzduch. Infrazáøiè HELIOS je sestaven z tìchto hlavních èástí: se závìsy a s topnou sálavou trubkou ve tvaru U nebo I Základní provedení hoøákové skøínì je opaøeno hrdlem pro vnìjí pøisávání v horní èásti hoøákové skøínì. Není li toto hrdlo napojeno na systém pøívodu spalovacího vzduchu, jedná se o otevøený plynový spotøebiè. Takto lze infrazáøièe pouívat pouze v prostøedí základním (normálním) dle kategorizace normy Aby mohl být infrazáøiè povaován za (ve smyslu ), musí být na hrdlo pro vnìjí pøisávání v horní èásti hoøákové skøínì pøipojen systém pøívodu spalovacího vzduchu z venkovního prostøedí. Øízení atmosférického hoøáku je jednostupòové nebo dvoustupòové. Infrazáøiè s jednostupòovým hoøákem pracuje v reimu zapnuto vypnuto, infrazáøiè s dvoustupòovým hoøákem pracuje v provozním reimu vypnuto sníený výkon plný výkon. K hlavním výhodám dvoustupòového øízení hoøáku patøí sníení èetnosti zapnutí hoøáku bìhem topné sezóny, rovnomìrnìjí rozloení teploty ve vytápìném prostoru a sníení spotøeby energie. Infrazáøièe HELIOS dìlíme z hlediska instalace a pouitého reflektoru: s reflektory se závìsy v provedení pro zavìení pod strop s reflektory se závěsy v provedení,,u/5º, pro zavěšení ke stěnám objektů Dle izolace reflektoru: Infrazáøièe Infrazáøièe (s tepelnou izolací, zakrytou ve vrchní èásti krytem z pozinkovaného plechu) Velikost, typ 0 ID 0 LUD 0 ID 0 LUD 0 ID 0 LUD 0 ID 0 LUD 50 LUD Hmotnost [kg] 6,0 80, 88, 05,0,5 5, 6,7,8 66, Velikost, typ 0 ID+ 0 LUD+ 0 ID+ 0 LUD+ 0 ID+ 0 LUD+ 0 ID+ 0 LUD+ 50 LUD+ Hmotnost [kg] 85,9 0,5, 5,8 60, 6,9 96, 89,9 0,0 Velikost, typ 0 ID/5 0 LUD /5 0 ID /5 0 LUD /5 0 ID /5 0 LUD /5 0 ID /5 0 LUD /5 50 LUD/5 Hmotnost [kg] 65,0 8,6 9,5 08,0 7,8 9,, 8, 7,5 Velikost, typ 0 ID /5+ 0 LUD /5+ 0 ID /5+ 0 LUD /5+ 0 ID /5+ 0 LUD /5+ 0 ID /5+ 0 LUD /5+ 50 LUD/5+ Hmotnost [kg] 90,5 07,7 0,7, 68,8 70,8 09,6 98, 9,7 Velikost, typ 0 UD 0 UD/5 0 UD 0 UD/5 0 UD 0 UD/5 0 UD 0 UD/5 Hmotnost [kg] 6,0 6,6 8,9 86, 06, 09, 5, 9, Velikost, typ 0 UD+ 0 UD/5+ 0 UD+ 0 UD/5+ 0 UD+ 0 UD/5+ 0 UD+ 0 UD/5+ Hmotnost [kg] 77,5 80, 07,, 7,0,6 6,9 70,

6 , ,

7 Provoz infrazáøièe je øízen, umístìnou v hoøákové skøíni. Po pøipojení na el. sí je proveden nejdøíve základní test pøipojených zaøízení na automatiku a je li ve v poøádku, je uveden do èinnosti. Po rozbìhu ventilátoru a následném vyvolání podtlaku v hoøákové komoøe sepne, který snímá tlakovou diferenci vzduchu vyvolanou odtahovým ventilá torem a rozsvítí se èervená kontrolka = signalizuje start. Sepnutím manostatu zaèíná bìet (cca 50 s), který slouí k provìtrání odtahového potrubí spalin a vlastní topné trubice. Po uplynutí této doby zhasne èervená kontrolka a je otevøen elektromagnetický zdvojený ventil a do hoøáku je vputìn plyn. Souèastnì je automatikou uvedeno do provozu. Zapálení plynové smìsi v hoøáku zaregistruje. V pøípadì, e unikající plynná smìs v hoøáku není zapálena do 5 s, je zaøízení uvedeno do poruchového stavu rozsvítí se èervená kontrolka signalizuje blokování a ventil pøívod plynu uzavøe. Dalí start je moný po odblokování stavu poruchy odpojením a opìtovným pøipojením k elektrické síti. Po uvedení hoøáku do provozu a zapálení plynné smìsi se rozsvítí zelená kontrolka. Poznámka: Èervená kontrolka má význam momentálnì infrazáøiè nachází. podle stavu, ve kterém se 6

8 Zpùsoby zavìení:. Infrazáøièe se zavìují na patøiènì dimenzovanou konstrukci pomocí øetízkù a karabin, pøípadnì lanek nebo závitových tyèí.. Dle obrázku 0,, je nutno zajistit vhodným zpùsobem (alespoò na dvou závìsných místech) infrazáøiè tak, aby nemohlo dojít k jeho pøetoèení.. Vzhledem k teplotní dilataci se infrazáøiè nesmí instalovat napevno na nosnou konstrukci.. Pøi paletovém skladování je nutno dbát na dodrování bezpeèné vzdálenosti od hoølavých pøedmìtù (obr., ). Zvlátní pøípady Pøi montái záøièe nad dráhu mostového jeøábu je nutno poèítat s ochranou el. instalace jeøábu pøed teplem. 7

9 Provedení bez izolace Provedení s izolovaným reflektorem 8

10 Spalinovod musí být proveden dle platných norem a pøedpisù, v ÈR zejména ÈSN 70. Minimální vnitøní prùmìr potrubí je 00 mm. Pøipojení spalinovodu na ventilátor musí být rozebíratelné Provedení spalinovodu musí zabránit pronikání kondenzátu do odtahového potrubí. Spalinovod musí být zakonèen volnì v nezakryté pozici tak, aby vystupujícím spalinám nebyl kladen odpor a zároveò, aby spaliny nemohly vnikat okny zpìt do objektu. Spalinovod musí být proveden z materiálu odolného korozi a teplotám spalin dle pøísluných norem. Mìøicí otvor spalin se umisuje dle konfigurace záøièe, tedy u záøièù bez ekonomizéru v prvním dílu odvodu spalin za záøièem, u záøièù s ekonomizérem v prvním dílu odvodu spalin za ekonomizérem. Pøíklady øeení individuálních odtahù spalin a pøívodu spalovacího vzduchu jsou uvedeny v Návodu k montái 00/ pro systémy odvodu spalin a pøívodu spalovacího vzduchu. Tlakové ztráty jednotlivých dílù odvodu spalin jsou v následujících tabulkách. Celková tlaková ztráta se stanoví jako souèet tlakových ztrát jednotlivých dílù.,5,5 6 5, ,5,5 5,5 6 8,5 5,5 6,5,5, ,5, ,5,

11 DN 00,5 5, DN DN 00, DN Infrazáøiè Helios Trouba s hrdlem Hlavice výfuk. horizontální Infrazáøiè Helios Rozboèka s kondenzaèní nádobou Trouba s hrdlem Koleno 5 Spojka hrdlo hrdlo 6 Hlavice výfuk. horizontální 7 Hlavice sání 0

12 5 Infrazáøiè Helios Rozboèka s kondenzaèní nádobou Trouba s hrdlem Hadice ohebná Al 5 Koaxiální komín vertikální 5 Infrazáøiè Helios Rozboèka s kondenzaèní nádobou Trouba s hrdlem Hlavice výfuk. vertikální 5 Hlavice sání

13 ,5,5 6,5 6,5 7,5,5 9,5,,,6,6,, 7, 7, 6, 0, 5,8 9, 0/ ,6,6,5,5,8,8,, 0,9 0,9,8,8,7,7,, 0,75,,07,50 0,58,,7,6,0,0 5,0 5,5,0,0,5,0 0,0 0,0,0,0,5,5,5,5 7,0 7,0,0,0 7,0 7,0,5,5,0,0,0,0 7,5 5,5 7,0 6,5 7,0 0,0,0 6,0 max. 6m /h max. 50m /h max. 80 Pa max. 60 Pa

14 ,5,5 9,9 9,9,0,0,0,0 7,5,5 9,5,0,, 7,9 7,9 9,5 9,5 6,6 6,6 6, 0, 5,8 9, 0/ ,6,6,09,09,6,6,7,7 0,9 0,9,5,5,8,8,09,09 0,75,,07,50 0,58,,7,6,0,0 5,0 5,5,0,0,5,0 0,0 0,0 9,5 9,5 0,0 0,0 0,5 0,5 7,0 7,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 7,5 5,5 7,0 6,5,8 5, 6,8 8, max. 6m /h max. 50m /h max. 80 Pa max. 60 Pa

15 ,5,5 9,9 9,9,0,0,0,0 9,5 9,5 7,5,5 9,5,0 8,5,, 8,0 8,0 9,6 9,6 6,8 6,8 5,0 5,0 6, 0, 5,8 9,, 0/50 00, ,6,6,09,09,6,6,7,7 5,50 5,50 0,9 0,9,5,5,8,8,09,09,90,90 0,75,,07,50, 0,58,,7,6,9,0,0 5,0 5,5 6,,0,0,5,0, 0,0 0,0 9,5 9,5 0,0 0,0 0,5 0,5 0,5 0,5 7,0 7,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 7,5 5,5 7,0 6,5 6,0 5, 6,8 8, 9,8, max. 6m /h max. 50m /h max. 80 Pa max. 60 Pa

16 Reflektory infrazáøièù jsou zhotoveny z pohliníkovaného plechu. V provedení izolovaném jsou opatøeny tepelnou izolací z desek minerální vaty, zakrytou pozinkovaným plechem. Závìsy, hrdla a spojky jsou vyrábìny z ocelového plechu, opatøeného tepelnì odolným nátìrem. Skelet hoøákové skøínì je z pozinkovaného ocelového plechu, z vnìjí strany opatøeného prákovou vypalovací barvou. Sálavé trubice jsou ocelové, tmavì pohliníkované. MANDÍK, a.s. 67 Hostomice Hostomice 550 Èeská republika TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁØIÈ TYP: VÝKON MAX: VÝKON MIN: SPOTØEBA MAX: SPOTØEBA MIN: PØETLAK PALIVA: PALIVO: NAPÌTÍ: EL.PØÍKON: KRYTÍ: HMOTNOST: KATEGORIE: VÝR.ÈÍSLO: Certifikováno: CERTIFIKÁT ES PØEZKOUENÍ TYPU è. E , CE 05 Zaøízení je zkontrolováno a pøednastaveno výrobcem, jeho provoz je závislý na správné instalaci a seøízení. Infrazáøièe a pøísluenství jsou opatøeny balící folií a zabaleny v kartónových krabicích. Pøepravují se krytými dopravními prostøedky bez pøímého vlivu povìtrnostních vlivù. Nesmí docházet k hrubým otøesùm a teplota okolí nesmí pøesáhnout +50 C. Pøi manipulaci po dobu dopravy a skladování musí být infrazáøièe a pøísluenství chránìny proti mechanickému pokození Nebude li v objednávce urèen zpùsob pøejímky, bude za pøejímku povaováno pøedání infrazáøièù a pøísluenství dopravci. Infrazáøièe musí být skladovány v krytých objektech, v prostøedí bez agresivních par, plynù a prachu. V rozsahu dodávky je kompletní infrazáøiè HELIOS, pøiloené osvìdèení o jakosti a kompletnosti s razítkem kontroly a návod pro instalaci, obsluhu a údrbu. 5

17 Pøed instalací zkontrolujte, zda místní podmínky rozvodu paliva, vlastnosti paliva, pøetlak a nastavení spotøebièe jsou kompatibilní. Instalace infrazáøièe musí být provedena tak, aby zùstal zachován dostateèný prostor pro seøízení a servis (obr., ). V objektu musí být zabezpeèena dostateèná výmìna vzduchu, aby bylo umonìno správné spalování plynu. V tìkých a praných provozech je doporuèena instalace vnìjího pøisávání vzduchu pro spalování uzavøený spotøebiè. Instalace musí vyhovovat platným národním normám a musí být provedena dle platných technických pøedpisù. Infrazáøièe nelze instalovat v místech s moným rizikem poáru nebo výbuchu nebo s vysokým obsahem hoølavých prachù. Infrazáøièe HELIOS mohou být pouity pro vytápìní ve veøejných prostorech, ve kterých je tento typ vytápìní povolen legislativou. Je nutné dodret dané pøedpisy pro instalace v tìchto prostorech. Hoøáková skøíò Odtahová (ventilátorová) skøíò Propojovací kabel s konektorem Sálavé trubice Spony trubic, oblouk Závìsné konzole s upínacími tømeny Zrcadla reflektoru Spojovací materiál Skøíò dálkového ovládání, propojovací kabely Pøísluenství, pomocný upevòovací a spojovací materiál Odvod spalin a potrubí pøívodu spalovacího vzduchu 6

18 Legenda: Hoøáková skøín ''HS'' Odtahová skøín ''OS'' Hrdlový spoj se sponou 6 Závìs I provedení 6 7 Závìs I provedení 7 8 Závìs I provedení 8 9 Závìs I provedení 9 A B D E F H I J Trubka nerez 080 mm Trubka nerez 580 mm Trubka èerná 600 mm hrdlo Trubka èerná 595 mm hrdlo Trubka èerná 090 mm hrdlo Trubka èerná 90 mm hrdlo Trubka èerná 595 mm hrdla Trubka èerná 600 mm hrdla 7

19 Hoøáková skøín ''HS'' Odtahová skøín ''OS'' Hrdlový spoj se sponou Legenda: Závìs U provedení Závìs U provedení Závìs U provedení Závìs U provedení 5 Závìs U provedení 5 A B D E F G I K Trubka nerez 080 mm Trubka nerez 580 mm Trubka èerná 600 mm hrdlo Trubka èerná 595 mm hrdlo Trubka èerná 090 mm hrdlo Trubka èerná 585mm hrdlo Trubka èerná 595 mm hrdla Trubka èerná 090 mm hrdla 8

20 Legenda: Hoøáková skøín ''HS'' Odtahová skøín ''OS'' Hrdlový spoj se sponou Závìs U provedení Závìs U provedení Závìs U provedení Závìs U provedení 5 Závìs U provedení 5 A B C D E F G I J Trubka nerez 080 mm Trubka nerez 580 mm Trubka nerez 580 mm Trubka èerná 600 mm Trubka èerná 595 mm hrdlo Trubka èerná 090 mm hrdlo Trubka èerná 585mm hrdlo Trubka èerná 595 mm hrdla Trubka èerná 600 mm hrdla 9

21 Postup Spojte topné trubice a u záøièù tvaru U a LU i oblouk zasunutím do hrdel nadoraz dle pøísluného schéma. Pøed spojením oblouku s trubkami nejprve nasaïte volnì daný závìs s èílkem. Vdy pøed montáí dalí trubky navléknìte na smontovaný úsek pøísluné závìsy dle montáního schéma daného záøièe závìs neprojde pøes utaenou sponu. Teprve po navléknutí závìsù zajistìte hrdlové spoje trubek sponami, které pevnì utáhnìte. Doporuèený utahovací moment je 5 Nm spoj musí být tuhý a tìsný. Trubka èerná Trubka èerná 90 mm Spona Trubka NEREZ Trubka èerná hrdla Spona Trubka èerná 90 mm 0

22 Trubka èerná Závìs U provedení 5 Spona Oblouk 0/ Trubka èerná Závìs U provedení 5 5 Trubka NEREZ Spona Oblouk 0/80 6 Trubka èerná hrdla Na topnou trubici v pøesných rozteèích a dle typu infrazáøièe (viz. Obr. 0,, ) upevnìte závìsy.na zaèátek a konec topné trubice umístìte závìsy s èílkem, 5!!! Na závìsy nasaïte zrcadlo reflektoru. Zkontrolujte rozmìry dle obr. a 8. U izolovaného provedení reflektoru se na závìsy montují dráky zrcadel viz obr. 9, 0,, Závìs U typ è. (s otvorem pro váleèek, bez èílka) Dilataèní vloka Váleèek Tyè opìrná Podloka 6. 6 Matice M6 6 Trubka 0x Podloka 6. 5 Tyè opìrná 7 Závìsný bod 9 Tømen 0 Závìsná konzola "U" s èerná diletaèní vlokou a váleèkem Matice M6 Váleèek 6 Na závìs nasadit dilataèní vloku 8 Trubka 0x 0 Zrcadlo "U" NEREZOVÁ

23 Závìs U typ è. (bez otvoru pro váleèek, bez èílka) Dilataèní vloka Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x Podloka 6. 5 Na závìs nasadit 7 Reflektor "U" èerná dilataèní vloku Matice M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Závìs U s dilataèní vlokou Závìs U typ è. (bez otvoru pro váleèek, bez èílka) Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x Podloka 6. 5 Na závìs nasadit 7 Reflektor "U" èerná dilataèní vloku Matice M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Závìs "U" Závìs U typ è. (s otvorem pro váleèek, s èílkem) Dilataèní vloka Váleèek Tømen Tyè opìrná Podloka 6. 6 Matice M6 6 Trubka 0x èerná Podloka 6. 5 Tyè opìrná 7 Závìsný bod 9 Tømen 0 Závìs "U" s dilataèní vlokou, váleèkem a èílkem Matice M6 Váleèek 6 Na závìs nasadit dilataèní vloku 8 Trubka 0x 0 Reflektor "U" Èílko NEREZOVÁ

24 Závìs U typ è. (s otvorem pro váleèek, s èílkem) Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x èerná Podloka 6. 5 Tømen 0 7 Závìsná konzola "U" s èílkem Matice M6 Závìsný bod 6 Zrcadlo "U" 8 Èílko Závìs I typ è. (bez èílka) Dilataèní vloka Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x Èerná nebo nerezová Podloka 6. 5 Na závìs nasadit dilataèní vloku 7 Zrcadlo "I" 9 Chránièka propoj. Kabelu HS OS Matice M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Závìsná konzola "I" s dilataèní vlokou Závìs I typ è. (bez èílka) Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x Èerná Podloka 6. 5 Tømen 0 7 Zrcadlo "I" Matice M6 Závìsný bod 6 Chránièka propoj. Kabelu HS OS 8 Závìsná konzola "I"

25 Závìs I typ è. (s èílkem) 5 Dilataèní vloka Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x nerezová Podloka 6. 5 Na závìs nasadit dilataèní vloku 7 Zrcadlo "I" 9 Chránièka propoj. Kabelu HS OS Matice M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Závìsná konzola "I" s dilataèní vlokou a èílkem 0 Èílko Závìs I typ è. (s èílkem) Tømen Podloka 6. Matice M6 Trubka 0x èerná Podloka 6. 5 Èílko 7 Zrcadlo "I" 9 Chránièka propoj. Kabelu HS OS Matice M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Závìsná konzola "I" s èílkem Trubka 0x Podloka 6. 5 Váleèek o 6 7 Reflektor U/5 9 Trubka 0x èerná + matice M6 NEREZOVÁ Matice M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Závìs U s 0 Tyè opìrná s dilataèní vlokou praporkem Tyè opìrná Reflektor zaklapnout roub M6 Pøídavny závìs U/5

26 Trubka 0x Podloka 6. 5 Reflektor U/5 7 Závìs U s èerná + matice M6 dilataèní vlokou roub M6 Závìsný bod 6 Tømen 0 8 Pøídavny závìs U/5 9 Reflektor zaklapnout 5 6 Závìs U Podloka 6. 5 Reflektor U s izolací 7 Drák izolovaného reflektoru 7 roub M6x Matice M6 6 Vìjíøová podloka Závìs U/5 Podloka 6. 5 Izolovaný reflektor U/5 roub M6x Matice M6 6 Vìjíøová podloka 6. 5

27 Trubka INOX Podloka 6. 5 Zrcadlo I/5 7 Závìs konzola I s + matice M6 dilataèní vlokou Zrcadlo zaklapnout Závìsný bod 6 Tømen U 8 Pøídavny závìs I/5 9 Chránièka propojovacího kabelu HS OS Trubka INOX Podloka 6. 5 Zrcadlo I/5 7 Závìs konzola I 9 Chránièka propojovacího + matice M6 kabelu HS OS Zrcadlo zaklapnout Závìsný bod 6 Tømen U 8 Pøídavny závìs I/ Závìs I Podloka 6. 5 Izolovaný reflektor I 7 Drák izolovaného reflektoru roub M6x Matice M6 6 Vìjíøová podloka 6. 6

28 5 6 7 Závìs I/5 Podloka 6. 5 Izolovaný reflektor I/5 7 Drák izolovaného reflektoru roub M6x Matice M6 6 Vìjíøová podloka 6. U nástìnného provedení a, ke konzolím na stranu kiltu pøipevnìte pomocí tømenù pøídavný závìs (obr. 7, 8,, a ). U provedení I do závìsù umístìte pancéøovou trubku (chránièka propojovacího kabelu HS OS). U nástìnného provedení musí být chránièka umístìna na,,zadní stranì (odvrácená strana kiltu) (obr.,, ). Zvednìte infrazáøiè do patøièné výky a zajistìte tak, aby byl zavìen ve vodorovné poloze, upevòovací prvky musí mít dostateènou nosnost. Do topné trubice pøed odtahový ventilátor je tøeba osadit víøièe spalin. Odtahová skøín Víøiè Trubka 0x Èerná Typ záøièe 0 I 0 U 0 LU 0 I 0 U 0 LU 50 LU poèet víøièù Typ záøièe 0 I 0 U 0 LU 0 I 0 U 0 LU poèet víøièù 7

29 Zavìené tìleso záøièe osaïte hoøákovou a odtahovou (ventilátorovou) skøíní (obr. 7, 8). Hoøákovou skøíò nasuòte nadoraz hrdlem na sálavou trubici. Standardnì se hoøáková skøíò nasazuje na trubici ve svislé poloze, tj. sáním vzduchu nahoøe. Pokud by hoøáková skøíò nemohla být v této poloze a bylo by ji tøeba pootoèit, je nutná konzultace s MANDÍK, a.s Hoøákovou skøíò po osazení zabezpeète proti svìení zavìením za oko v zadní èásti skøínì tak, aby hrdlo skøínì a sálavá trubice byly souosé. Konec hrdla se záøezy stáhnìte sponou GBS, utahovací moment 5 Nm. Hoøáková skøín Spona GBS Trubka 0x Spona GBS Hrdlo hoøáková skøínì nasunout nadoraz a zajistit sponou GBS 8

30 Stejným zpùsobem jako hoøáková skøíò (HS) se montuje a zajiuje té odtahová skøíò (OS). Mùe být natoèená výstupním hrdlem smìrem do boku nebo nahoru libovolnì. Smìrem dolù to není pøípustné. Trubka 0x èerná Spona Odtahová skøín Zasunout nadoraz do hrdla trubky a zajistit sponou Montá plynového pøipojení musí být provedena dle platných norem a pøedpisù (viz. Kap. XI, Podmínky uvedení do provozu). Potrubí musí být ukonèeno plynovým kulovým kohoutem v blízkosti pøipojení infrazáøièe max.,5 m (obr. 9). V potrubí musí být pøi provozu infrazáøièe zaruèen stabilní nekolísající tlak plynu ZP, P PB dle tab., 5 a 6. Vlastní pøipojení proveïte prunou plynovou hadicí. Vzhledem k tomu, e hadice odolává teplotám max.00 C je nutné zamezit jakémukoliv dotyku hadice se spotøebièem mimo místa pøipojení. Vedení musí být voleno tak, aby nedolo ke kontaktu s pøímým plamenem a sálavým teplem. Pøipojení infrazáøièe smí být provedeno pouze organizací mající k tomuto pøísluné oprávnìní. Plynová hadice podléhá pravidelným revizím jako plynové rozvody. Je nutné hadici chránit pøed mechanickým namáháním a agresivními látkami. Hadice nesmí být namáhána tahem. Plynová hadice Hoøáková skøín Pøipojení plynu Kulový kohout 9

31 Skøíò dálkového ovládání osaïte dle projektu tak, aby byla volnì pøístupná obsluze. Pøipojení skøínì dálkového ovládání na síový rozvod 0V/50Hz proveïte napevno kabelem CYKY Jx.5. Pøipojení skøínì dálkového ovládání k záøièi proveïte napevno kabelem CYKY 5Jx.5 nebo v pøípadì poadavku na pøenos vech signálù napø do nadøazeného systému CYKY 7Jx.5 a kabel napojte do svorkovnice dle pøísluného schéma zapojení (obr. 5 55).Montá elektrického pøipojení musí provést pracovník s pøísluným oprávnìním dle vyhl. è.50/78 Sb. Souèástí montáe elektrického pøipojení musí být odzkouením funkènosti a elektrorevize. Konektor propojení Hoøáková skøín ovládací skøín( Konektor X X½) Konektor propojení Hoøáková skøín odtahová skøín( Konektor X X½) Infrazáøièe a jejich pøísluenství smí uvést do provozu výhradnì servisní technik povìøený firmou MANDÍK, a.s. Infrazáøièe a jejich pøísluenství musí být smontovány dle platných montáních pøedpisù firmy MANDÍK, a.s. Pøi instalaci infrazáøièù je nutno dodrovat místní bezpeènostní a poární pøedpisy a platné normy. Pøed uvedením do provozu je nutné pøedloit kopii výchozích revizí elektro, plynu a spalinových cest Otvor pro mìøení spalin: U záøièù bez ekonomizéru musí být zajitìno mìøicí místo spalin v prvním dílu odvodu spalin bezprostøednì za záøièem, u záøièù s ekonomizérem se mìøicí místo spalin zøizuje bezprostøednì za ekonomizérem Infrazáøièe a jejich pøísluenství smí být pøipojeny pouze k síovému napìtí 0V/50Hz. Musí být umonìn pøístup do rozvodové skøínì, ve které jsou záøièe napojeny. Musí být otevøen HUP, odvzdunìný rozvod a zajitìný pøísluný pøetlak plynu. Doporuèujeme pøítomnost zástupcù za firmu montání a za uivatele pro zakolení obsluhy. Instalace musí vyhovovat platným normám a musí být provedena dle platných technických postupù. Je nutné respektovat dle specifikace dané instalace zejména: pøívod a rozvod plynu EN 500, EN 775 ed., ÈSN 8 66 komíny a odvody spalin ÈSN Vizuálnì zkontrolovat sestavení záøièe a spalinovodu dle tohoto návodu. Zapnout záøiè na jmenovitý výkon dle kapitoly a po zapálení na plynové automatice zkontrolovat pøípadnì doladit tlak na trysku pøi jmenovitém výkonu dle tabulky 8 a 9 pro daný typ záøièe Postup mìøení tlaku na trysku a jeho nastavení viz obr. 5 na str.. 0

32 C A B A B C Plynový ventil SIT 8 SIGMA Automatika SIT ABC 57 Duální kabel jen u dvoustupòových záøièù Ku elové hrdlo pro nasazení hadièky manometru Uzavírací roub odbìru tlaku na trysku pro plochý roubovák mm Nastavovací roub tlaku na trysku. stupnì se estihranem 0 mm Nastavovací roub tlaku na trysku. stupnì s drá kou na køí ový roubovák Záøiè musí hoøet, na ovládací skøíòce zapnut na maximální výkon Povolit uzavírací roub è. o otáèky Nasadit hadièku manometru (svìtlost 9 mm) na ku elové hrdlo Odeèíst tlak na trysku pøi maximálním výkonu U dvojstupòových záøièù odpojit duální kabel tím se záøiè pøepne na minimální výkon U dvojstupòových záøièù odeèíst tlak na trysku pøi minimálním výkonu U dvojstupòových záøièù zapojit zpìt duální kabel Po sejmutí hadièky z ku elového hrdla utáhnout roub a zkontrolovat tìsnost pìnotvorným roztokem nebo detektorem plynu. Nastavit mìøení tlaku na trysku dle popisu vý e. Tlak na trysku pøi maximálním výkonu se nastavuje klíèem 0 mm na mosazném roubu dle obr.5.. Tlak na trysku pøi minimálním výkonu se nastavuje roubem pomocí køí ového roubováku, mosazný roub pøi tom dr íme klíèem 0 mm, aby se nepohnul.. Pøepnout záøiè na minimální výkon sejmutím duálního kabelu C a zkontrolovat pøípadnì doladit tlak na trysku pøi minimálním výkonu dle tabulky pro daný typ záøièe a postupu vý e 5. Pøepnout záøiè na jmenovitý výkon zapojením duálního kabelu a znovu zkontrolovat tlak na trysku pøi jmenovitém výkonu dle postupu vý e. Smìr otáèení roubù pro zvý ení a sní ení tlaku na trysku viz obr Po nastavení tlakù nechat záøiè hoøet dal ích cca 5 0 minut pro dosa ení provozní teploty a nastavit obsah kyslíku ve spalinách na hodnoty dle tabulky 8, 9 a 0 pro záøiè Helios 0 nebo podle tabulky,, pro záøiè Helios 0, nebo podle tabulky, 5, 6 pro záøiè Helios 0, nebo podle tabulky 7, 8, a 9 pro záøiè Helios 0, a Helios 50 U jednostupòových záøièù se seøizuje jen tlak na trysku pøi jmenovitém výkonu. Po nastavení hodnot tlaku na trysku a obsahu kyslíku dle návodu vý e budou ostatní hodnoty spalin v mezích dle pøíslu né tabulky seøizovacích hodnot. Pøi odchylkách je nutno zkontrolovat a opravit spoje trubek infrazáøièe a pøipojení odtahové a hoøákové skøínì.

33 Konfigurace Helios 0 I Helios 0 U Helios 0 LU Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm],0,0,0,0,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar] 0,0 7,0 0,0 7,0 0,0 7,0 Pøíkon jmenovitý [kw],5,5,5,5,5,5 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 9,5 0,0,5,0 9,5 0,0,5,0 9,5 0,0,5,0 Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 6,5 6,0 5,9 5, 6,5 6,0 5,9 5, 6,5 6,0 5,9 5, Úèinnost [%] 90,0 90,7 89,5 90, 90,0 90,5 89,0 90,0 9,5 9,5 9,0 9,0 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 7,5,0 7,5,0 7,5 Pøíkon minimální [kw] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm],0,0,0,0,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar] 0,0 7,0 0,0 7,0 0,0 7,0 Pøíkon jmenovitý [kw],5,5,5,5,5,5 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 9,7 0,,8, 9,7 0,,8, 9,7 0,,8, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 6,5 6,0 5,9 5, 6,5 6,0 5,9 5, 6,5 6,0 5,9 5, Úèinnost [%] 9,5 95,5 9,0 95,0 9,0 95,0 9,0 9,5 96,0 97,0 96,0 97,0 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 7,5,0 7,5,0 7,5 Pøíkon minimální [kw] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm],0,0,0,0,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar] 0,0 7,0 0,0 7,0 0,0 7,0 Pøíkon jmenovitý [kw],5,5,5,5,5,5 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 9,5 0,0,5,0 9,5 0,0,5,0 9,8 0,5,9, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 6,5 6,0 5,9 5, 6,5 6,0 5,9 5, 6,5 6,0 5,9 5, Úèinnost [%] 95,5 96,0 9,5 95,5 95,5 96,0 9,5 95,5 99,5 0,0 97,5 99,0 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 7,5,0 7,5,0 7,5 Pøíkon minimální [kw] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5

34 Konfigurace Helios 0 I Helios 0 U Helios 0 LU Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm],0,0,0,0,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],0,0 9,5,0 9,5,0 Pøíkon jmenovitý [kw],0,0 9,9 9,9 9,9 9,9 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 8, 9,0 9,7 0, 8, 9,0 9,7 0, 8, 9,0 9,7 0, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 6,5 6,0 5,9 5, 6,7 7, 5,9 5, 6,7 7, 5,9 5, Úèinnost [%] 89,0 90,0 88,5 89,5 88,5 89,0 88,0 89,0 90, 9,0 9, 90,9 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 5,5,0 5,5,0 5,5 Pøíkon minimální [kw],5,5,5,5,5,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM 00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm],0,0,0,0,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],0,0 9,5,0 9,5,0 Pøíkon jmenovitý [kw],0,0 9,9 9,9 9,9 9,9 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 8,5 9, 0,0 0,5 8,5 9, 0,0 0,5 8,5 9, 0,0 0,5 Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 6,5 6,0 5,9 5, 6,7 7, 5,9 5, 6,7 7, 5,9 5, Úèinnost [%] 9,0 9,0 9,5 9, 9,5 9,0 9,0 9,0 9,0 95,0 9,0 9,5 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 5,5,0 5,5,0 5,5 Pøíkon minimální [kw],5,5,5,5,5,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM 00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm],0,0,0,0,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],0,0 9,5,0 9,5,0 Pøíkon jmenovitý [kw],0,0 9,9 9,9 9,9 9,9 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 8,5 9, 0,0 0,5 8,5 9, 0,0 0,5 8,6 9, 0,0 0,5 Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 6,5 6,0 5,9 5, 6,7 7, 5,9 5, 6,7 7, 5,9 5, Úèinnost [%] 95, 96, 95,0 96,0 95,0 96,0 9,5 95,5 96,5 97,5 95,0 96,0 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 5,5,0 5,5,0 5,5 Pøíkon minimální [kw],5,5,5,5,5,5

35 Konfigurace Helios 0 I Helios 0 U Helios 0 LU Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm] 5,0,5 5,0,5 5,0,5 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],5 7,0 0,0,0 0,0,0 Pøíkon jmenovitý [kw] 6,5 6,5,0,0,0,0 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 7, 7,8 8, 9,0 7, 7,8 8, 9,0 7, 7,8 8, 9,0 Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 7, 7,8 8,0 8,5 7, 7,8 8,0 8,5 7, 7,8 8,0 8,5 Úèinnost [%] 88, 89,0 88,0 88,8 86,5 87,8 86,0 87,0 88, 89,0 88,0 88,8 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 7,0,0 7,0,0 7,0 Pøíkon minimální [kw] 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM 00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm] 5,0,5 5,0,5 5,0,5 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],5 7,0 0,0,0 0,0,0 Pøíkon jmenovitý [kw] 6,5 6,5,0,0,0,0 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 7,8 8, 8,5 9, 7,8 8, 8,5 9, 7,8 8, 8,5 9, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 7, 7,8 8,0 8,5 7, 7,8 8,0 8,5 7, 7,8 8,0 8,5 Úèinnost [%] 9, 9, 9,0 9,0 90,5 9,5 90,0 9,0 9, 9,0 9,0 9,8 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 7,0,0 7,0,0 7,0 Pøíkon minimální [kw] 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM 00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm] 5,0,5 5,0,5 5,0,5 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],5 7,0 0,0,0 0,0,0 Pøíkon jmenovitý [kw] 6,5 6,5,0,0,0,0 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 7,5 8,0 8, 9,0 7,5 8,0 8, 9,0 7,5 8,0 8, 9, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 7, 7,8 8,0 8,5 7, 7,8 8,0 8,5 7, 7,8 8,0 8,5 Úèinnost [%] 9,5 9,5 9,5 9, ,5 9,5 9,6 9 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 7,0,0 7,0,0 7,0 Pøíkon minimální [kw] 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5

36 Konfigurace Helios 0 I Helios 0 U Helios 0 LU Helios 50 LU Palivo Zemní plyn Zemní plyn Zemní plyn Zemní plyn Prùmìr trysky [mm] 5,5,0 5,5,0 5,5,0 6,, Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar] Propanbutan Propanbutan Propanbutan Propanbutan,5,5 0,5,0 0,5,0 0,5,0 Pøíkon jmenovitý [kw],0,0,0,0,0,0 9,5 9,5 Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 6,8 7,5 8, 9,0 6,8 7,5 8, 9,0 6,8 7,5 8, 9,0 6,8 7,5 8, 9,0 Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 Úèinnost [%] 88,5 89, 88 88,8 87,0 87, , ,8 87,5 88,5 87, 88, Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 6,5,0 6,5,0 6,5,0 6,0 Pøíkon minimální [kw],0,0,0,0,0,0 8,5 8,5 Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM 00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm] 5,0,0 5,0,0 5,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],5,5 0,5,0 0,5,0 Pøíkon jmenovitý [kw] Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 6,8 7,5 8, 9,0 6,8 7,5 8, 9,0 7,0 7,7 8, 9, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 Úèinnost [%] 9,0 9,0 9,7 9,5 9, 9,6 9 9,5 9,0 9,0 9,7 9,5 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 6,5,0 6,5,0 6,5 Pøíkon minimální [kw] Konfigurace Helios 0 I s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 U s ekonomizérem AWTM 00/000 Helios 0 LU s ekonomizérem AWTM 00/000 Palivo Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Zemní plyn Propan butan Prùmìr trysky [mm] 5,0,0 5,0,0 5,0,0 Tlak na trysku pro jmenovitý výkon [mbar],5,5 0,5,0 0,5,0 Pøíkon jmenovitý [kw] Teplota spalin [ C] Obsah O [%] 7,0 7,8 8, 9, 7,0 7,8 8, 9, 7,0 7,8 8, 9, Obsah CO [ppm] Obsah NOx [mg/kwh] Obsah CO [%] 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 7,5 7,9 8,0 8,5 Úèinnost [%] 9,0 9,0 9,6 9,5 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,6 9,5 Tlak na trysku pro minimální výkon [mbar],0 6,5,0 6,5,0 6,5 Pøíkon minimální [kw] 5

37 Instalaci, opravy a pøípadné pøestavby spotøebièe smí provádìt pouze kvalifikovaný montání pracovník.. Zapnìte hlavní elektrický vypínaè do polohy.. Pøepínaè STOP pøepnìte do polohy nebo (v tomto pøípadì se provoz infrazáøièe øídí pøísluným automatickým reimem, který je tøeba naprogramovat dle pøísluného návodu k ovládací skøíni). Rozsvítí se zelená kontrolka el. sí na ovládací skøíni.. Po probìhnutí odvìtrávacího èasu (cca 50 s) se infrazáøiè uvede do chodu a rozsvítí se zelená kontrolka chodu na ovládací skøíni a na spodku hoøákové skøínì. Po dobu odvìtrávacího èasu svítí na hoøákové skøíni èervená kontrolka, která zhasíná pøi uvedení infrazáøièe do chodu.. Pokud nedojde k zapálení hoøáku (nerozsvítí se zelená kontrolka chodu a èervená kontrolka na hoøákové skøíni i po 50 s zùstává svítit), je tøeba provést odpojení a nové pøipojení elektrického napájení infrazáøièe (pøepínaè ovladaèe STOP pøepnìte do polohy STOP a zpìt do polohy nebo. Pokud i po nìkolikanásobném zapalovacím cyklu se infrazáøiè nepodaøí uvést do provozu, volejte servisní organizaci. 5. Výkon dvoustupòových infrazáøièù pøi ovládání skøínìmi OI volíme pøepínaèem. Skøíò OID ovládá stupeò výkonu infrazáøièù automaticky.. Pøepínaè STOP pøepnete do polohy STOP.. Pøi dlouhodobém odstavení z provozu je vhodné uzavøít plynový uzávìr pøed záøièem. Výrobek podléhá pravidelné roèní kontrole dle ÈSN 8 605, která není souèástí záruèního servisu. Instalaci, opravy a pøípadné pøestavby spotøebièe smí provádìt pouze kvalifikovaný montání pracovník. vizuální kontrola dodrení vech montáních, provozních a bezpeènostních pøedpisù. vizuální kontrola celkového stavu spotøebièe a jeho pøísluenství vèetnì kontroly stavu odvodu spalin. kontrola stavu, tìsnosti a prostupnosti odtahového systému a topného tìlesa. kontrola tìsnosti rozvodu plynu od uzávìru spotøebièe k jeho napojení, vèetnì plynové armatury (pìnotvorný roztok, detektor plynu). kontrola, pøípadné vyèitìní hoøákové jednotky. kontrola pøípadné vyèitìní podtlakové sondy kontrola mìøením provìtrávacích èasù spotøebièe výmìna hadièky podtlaku. kontrola funkce diferenèního a plynového manostatu. kontrola pøípadné seøízení technických parametrù k danému typu spotøebièe ovlivòující sloení spalin. mìøení provozních tlakù media spotøebièe. kontrola seøízení a vyèitìní zapalovací a ionizaèní elektrody. øezkouení funkcí hoøákù a topení jako celku v s dùrazem na jeho bezpeèný a spolehlivý provoz. kontrola pevnosti elektro spojù. pøezkouení a kontrola spínacích a øídících funkcí hoøáku.pøezkouení funkcí øídících termostatù a regulace. pøezkouení signalizace a spínacích prvkù ovladaèe. vizuální kontrola popøípadì výmìna vech elektrických izolací spotøebièe. 6

38 ventilátor nebìí (nereaguje na odblokování) vadný ventilátor vadná automatika chybné elektropropojení hoøáková skøíòventilátor vadný vzduchový manostat závada v elektroinstalaci hoøákové skøínì (kabelá) není pøipojen na elektrickou sí vadný plynový manostat vymìnit ventilátor vymìnit automatiku zkontrolovat propojení vymìnit vzduch. manostat zkontrolovat zapojení zkontrolovat pøipojení vymìnit plyn. manostat nízký tlak plynu v rozvodu zvýit tlak ventilátor bìí ucpaný odvod spalin vyèistit vadný vzduchový manostat vymìnit vzduch. manostat ventilátor bìí jen po dobu odvìtrávání a startování cca 50 s vadná hadièka manostatu vadná automatika závada v elektroinstalaci hoøákovéskøínì (kabelá) neseøízené nebo vadné elektrody nebo kabely elektrod chybnì nastavená clona patnì seøízený tlak na trysku vadný regulátor plynové armatury vadná automatika nízký tlak plynu v rozvodu prasklá vymìnit vymìnit automatiku zkontrolovat zapojení zkontrolovat, vymìnit seøídit seøídit vymìnit armaturu vymìnit zvýit tlak Po kadé pøestavbì musí být spotøebiè znovu uveden do provozu servisním technikem prokoleným a povìøeným firmou MANDÍK, a.s. Opravy a pøestavby smí provádìt jen osoba povìøená a prokolená firmou MANDÍK a.s., která má platná osvìdèení pro plyn a elektro. Základem hoøákové skøínì je skelet, ve kterém jsou namontovány jednotlivé komponenty. Skelet hoøákové skøínì je rozdìlen pøepákou na dvì èásti hoøákovou komoru a ovládací èást. Na hoøákovou komoru je pøiroubováno hrdlo s pøírubou, kterým se hoøáková skøíò napojuje na topnou (spalovací) trubku. V ovládací èásti je plynový ventil s pøipojovací trubkou, øídící automatika (zapalovací systém) a vzduchový manostat reagující na pokles tlaku. Pøipojovací trubka je vyvedena z hoøákové skøínì a slouí k pøipojení na rozvod plynu. Tato èást je uzavøena dvíøky. V hoøákové komoøe je hoøák s tryskou, její prùmìr je závislý na spalovaném plynu a na výkonu. Hoøák je naroubován do plynového ventilu a smìøuje do hrdla. Na skeletu je pøipevnìn drák s elektrodami (zapalovací elektroda a ionizaèní sonda), které jsou zasunuty do pøísluných otvorù v hrdle. Tato èást je shora zakryta clonou a hrdlem sání spal. vzduchu Na skeletu jsou pøipevnìny dvì kontrolky zelená signalizující PROVOZ a èervená s významem START PORUCHA. Dále jsou na pláti pøiroubovány konektory k propojení hoøákové skøínì s odtahovou skøíní a ovládacím panelem. Jednotlivé komponenty v hoøákové skøíni jsou propojeny elektroinstalací dle obr. 9.. Odpojte hoøákovou skøíò od elektrické sítì vytaením velkého konektoru X X a uzavøete pøívod plynu.. Demontujte horní kryt a clonu (x závrtný roub).. Demontujte drák s elektrodami (x roub Mx8 a matice M).. Odpojte kabely od elektrod. 5. Proveïte výmìnu elektrod. 6. Montá proveïte v opaèném poøadí. 7. Zkontrolujte seøízení elektrod dle obr. 5. 7

39 . Odpojte hoøákovou skøíò od elektrické sítì vytaením obou konektorù, uzavøete pøívod plynu a odpojte od plynového rozvodu.. Odpojte hoøákovou skøíò od topné trubice (sejmout sponu).. Proveïte demontá elektrod (kabelá od elektrod neodpojujte).. Z pøední èásti proveïte demontá hoøáku s tryskou. 5. Montá proveïte v opaèném poøadí. Hoøák je tìsnìn v plynovém ventilu teflonovou páskou. Odpojte hoøákovou skøíò od elektrické sítì vytaením velkého konektoru X X a uzavøete pøívod plynu.. Sejmìte dvíøka kryjící ovládací èást (x roub do plechu).. Demontujte øídící automatiku (x roub).. Sejmìte kryt øídící automatiky a odpojte konektory. 5. Proveïte výmìnu øídící automatiky. 6. Montá proveïte v opaèném poøadí.. Odpojte hoøákovou skøíò od elektrické sítì vytaením obou konektorù, uzavøete pøívod plynu a odpojte od plynového rozvodu.. Odpojte hoøákovou skøíò od topné trubice (sejmout sponu).. Proveïte demontá øídící automatiky (elektroinstalaci od øídící automatiky neodpojujte).. Proveïte demontá hoøáku. 5. Demontujte vymezovací krouek (x roub Mx8 a matice M). 6. Demontujte ventil s pøipojovací trubkou (x roub Mx8) a proveïte jeho výmìnu. 7. Montá proveïte v opaèném poøadí. 8. Proveïte kontrolu tìsnosti plynu. 9. Seøiïte tlak plynu na trysku dle tab. 8 a 9 dle typu záøièe, postup viz. kapitola. Odtahová skøíò se skládá dle typu infrazáøièe z ventilátoru AIRFLOW 5 BTFR, nebo ventilátoru AACO MANDIK /5, na který je pøiroubováno hrdlo s pøírubou a na výstupu pøechod na odvod spalin.. Odpojte odtahovou skøíò od elektrické sítì vytaením malého konektoru X X na hoøákové skøíni a uzavøete pøívod plynu.. Odpojte pøechod ventilátoru od potrubí odtahu spalin.. Odpojte odtahovou skøíò od topné trubice (sejmout sponu).. Proveïte výmìnu odtahové skøínì. 5. Montá proveïte v opaèném poøadí. 8

40 . Objednejte u firmy MANDÍK, a.s. hoøák na nový druh paliva. Tryska je v hoøáku zajitìna tekutým tìsnicím prostøedkem a proto obtínì demontovatelná a je tedy praktické vymìnit hoøák s tryskou. Spoleènì s hoøákem bude dodána i nálepka Pøestavba, kterou po vyplnìní nalepte vedle títku spotøebièe.. Odpojte hoøákovou skøíò od elektrické sítì vytaením obou konektorù, uzavøete pøívod plynu a odpojte od plynového rozvodu.. Odpojte hoøákovou skøíò od topné trubice (sejmout sponu a vyjmout èep).. Proveïte demontá elektrod (kabelá od elektrod neodpojujte). 5. Z pøední èásti proveïte demontá hoøáku s tryskou. Montá nového hoøáku s tryskou proveïte v opaèném poøadí. Hoøák je tìsnìn v plynovém ventilu teflonovou páskou 6. Zkontrolujte tìsnost plynové cesty (detektor, pìnotvorný roztok) 7. Uveïte záøiè do provozu viz str. 0, nastavte tlak na trysku pro pøísluné palivo dle tabulky 8 a 9. Smí povést jen servisní technik prokolený a povìøený firmou MANDÍK, a.s. 8. Seøiïte pøívod vzduchu nastavitelnou clonou pomocí analyzátoru spalin. Ovládání umoòující manuální øízení jednoho jednostupòového infrazáøièe HELIOS v závislosti na teplotì (termostat), popø. na teplotì a týdenním programu Regulace umoòuje manuální øízení jednoho (OI ) a esti (OI 6) jednostupòových nebo dvoustupòových infrazáøièù HELIOS. Krytí skøínì je IP 5. Ovládací skøínì je moné doplnit termostatem s týdenním programem. Pøepínání výkonu u dvoustupòových infrazáøièù je manuální. Regulace umoòuje automatické øízení jednoho (OID ) a esti (OID 6) dvoustupòových infrazáøièù HELIOS. Krytí skøínì je IP 5. Ovládací skøínì je vybavena regulátorem UC0 s èasovým programem. Pøepínání výkonu u dvoustupòových infrazáøièù je automatické. UC0 je komunikativní dvoustupòový regulátor plynových záøièù s výstupy SSR. Mùe buï pracovat autonomnì, nebo být pøipojen na primární regulátor (MiniPLC nebo SoftPLC), vizualizaci (RcWare Vision nebo jiný systém SCADA) nebo na webové rozhraní UCWEB. 9

41 PROGRAMÁTOR A REGULÁTOR TEPLOTY Sí pøívod 0V / 50HZ L NTTS L N TTS Sí pøívod 0V / 50HZ TS N LPe COMNO N L Pe 0

42 Teplotní èidlo nebo termostat se umisuje optimálnì do pobytové zóny pracovníkù do výky cca,5 m, pokud mono ne na vnìjí ochlazovanou stìnu budovy. Pokud je nutno zvolit jiné umístìní èidla, musí se korekce zohlednit pøi nastavování ádaných teplot. Ekonomizér je protiproudý výmìník vyuívající zbytkové teplo spalin infrazáøièe k ohøevu vzduchu. Skládá se z vlastního výmìníku, vzduchového ventilátoru a výstupní pøíruby ohøátého vzduchu. Výmìník je tvoøen vnitøní hliníkovou teplosmìnnou plochou a vnìjím plátìm z pozinkovaného plechu. Do vnìjího plátì výmìníku jsou pøipevnìny ventilátor a výstupní hrdlo 0x0mm s pøírubou. Na pøírubu výstupního hrdla se pøipojuje buï vyústka s nastavitelnými lamelami pro výfuk ohøátého vzduchu do vytápìného prostoru nebo vzduchotechnické potrubí pro odvedení ohøátého vzduchu do jiné místnosti. Vnitøní teplosmìnná plocha je opatøena standardním hrdlem DN00 pro pøipojení na vývod spalin infrazáøièe a hladkým koncem DN00 pro zasunutí do hrdla kondenzaèní nádoby DN 00 a pokraèování spalinové cesty. Ekonomizér se vyrábí s délkou výmìníku m a m. Vkládá se do spalinové cesty bezprostøednì za záøiè. Elektrické napájení ventilátoru je moné z konektoru hoøákové skøínì infrazáøièe Helios nebo kabelem ze sítì 0V/50Hz. Po sputìní infrazáøièe proudí spaliny vnitøní teplosmìnnou plochou ekonomizéru a postupnì jej zahøívají. Jakmile dosáhne teplota ekonomizéru C, spustí se vzduchový ventilátor, který vhání vzduch mezi vnìjí plá a vnitøní teplosmìnnou plochu, ohøátý vzduch vystupuje výstupním hrdlem a pøipojenou vyústkou nebo potrubím. Pøi poklesu teploty ekonomizéru pod 0 C se vzduchový ventilátor zastaví.

43 Plá Sání vzduchu 5 Pøipojovací krabice 7 Výstup ohøátého vzduchu 9 Závìsný bod elektro Výstup spalin Vzduchový ventilátor 6 Vstup spalin 8 Hrdlo spalin DN00 Typ Helios 0 Helios 0 Helios 0 Helios 0 Helios 50 AWTM 00/000 5 Pa 7 Pa 8 Pa 9 Pa AWTM 00/000 9 Pa Pa 5 Pa 8 Pa AWTM 0/000 Pa Typ AWTM 00/000 AWTM 00/000 AWTM 0/000 Pouitelný tlak [Pa] 5 Pa 5 Pa 5 Pa AWTM 00/000 AWTM 00/000

44 Délka [mm] Hmotnost [kg],5 6 7 Napájení [V/Hz] 0/50 Elektrický pøíkon [W] Prùtok vzduchu [m/h] Výkon na Helios 0 0 W 950 W Výkon na Helios W 00 W Výkon na Helios 0 00 W 70 W Výkon na Helios W 50 W Výkon na Helios W Pouitelný tlak 5 Pa 5 Pa 5 Pa Výkon ekonomizéru závisí na seøízení záøièe a teplotì nasávaného vzduchu. Výe uvedené hodnoty jsou pro dobøe seøízené záøièe na zemní plyn a teplotu vzduchu 0 C. délka ekonomizéru 000mm jmenovitý prùmìr spalinovodu ekonomizér AWTM Ekonomizér se vkládá do spalinové cesty bezprostøednì za záøiè. Poloha ekonomizéru je vodorovná se sklonem % od záøièe. Mezi záøiè a ekonomizér je mono vloit koleno pro nasmìrování ekonomizéru ádaným smìrem. K zavìení ekonomizéru slouí rouby s okem, jimi je mono jemnì doregulovat sklon. Bezprostøednì za ekonomizérem musí následovat rozboèka s odvodem kondenzátu a odvod spalin z objektu.

45 5 Min. Sklon % 6 Infrazáøiè Helios Ekonomizér AWTM Rozboèka s kondenzaèní 5 Hlavice koncová nádobou zde mìøit spaliny støení Trouba s hrdlem 6 Pøipojení odvodu kondenzátu G/½ Je li ekonomizér pøipojen na VZT potrubí, pro pøívod ohøátého vzduchu jsou vhodné tyto èelní desky: VVM (TD 00/96) VVPM (TD 007/99) VVDM (TD 089/) ALCM (TD 00/97) ALKM (TD 005/99) VASM (TD 07/0) VAPM (TD 00/00)

46 VVM 600/ (65/) VVM 600/8 (65/8) 0, VVPM 600(65) 8 8 VVDM 600(65) ALCM ALCM ALKM VASM VAPM 00/D

47 6

48 MANDÍK, a.s. Dobøíská Hostomice Èeská republika Tel.: Fax: , 58 8 E Mail: mandik@mandik.cz Výrobce si vyhrazuje právo na zmìny výrobku. Aktuální informace o výrobku jsou uvedeny na

TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ

TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ Změna 2 PLATÍ OD: 1.11.2010 TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS 10-I, 20-I, 30-I, 40-I, 10-U, 20-U, 30-U, 40-U, 50-U, 10-ID, 20-ID, 30-ID, 40-ID, 10-UD, 20-UD, 30-UD, 40-UD, 50-UD, 33S-UD, 50S-UD

Více

015/18 Platnost od: 4/2018. Tmavý Trubkový infrazářič HELioS Návod k montáži, uvedení do provozu, obsluze, údržbě a servisu

015/18 Platnost od: 4/2018. Tmavý Trubkový infrazářič HELioS Návod k montáži, uvedení do provozu, obsluze, údržbě a servisu 015/18 Platnost od: 4/2018 Návod k montáži, uvedení do provozu, obsluze, údržbě a servisu Tento návod je nedílnou součástí výrobku a musí být předán konečnému uživateli společně se zařízením. OBSAH 1.

Více

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ B A BAXI X I H HEATING E A T I N G B A X I H E A T I N G STACIONÁRNÍ LITINOVÉ SERVISNÍ PŘÍRUČKA SERVISNÍ PŘÍRUČKA KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 71/2008 / 2010 1/2008 www.baxi.cz www.baxi.cz

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7

Více

Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle.

Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle. Obsah Obsah Úvod... 3 Dùležitá upozornìní... 3 Použití kotle... 3 Systém znaèení nástìnných kotlù DAKON... 3 Popis kotlù DUA... 4 DUA CK technologické schema kotle... 4 DUA CT technologické schema kotle...

Více

1. Objednávkový klíč... 4

1. Objednávkový klíč... 4 . Objednávkový klíč.... Popis infrazářičů HELIOS..... Popis funkce..... Provedení.... Rozměry, hmotnosti... 6 6. Schéma infrazářičů....... 7 7. Tlakové ztráty... 8. Příklady řešení odtahů spalin a přívodu

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 POUČENÍ Zařízení je oprávněna používat pouze osoba, která se seznámila s tímto návodem k použití, je starší 18- ti let a způsobilá k ovládání ohřívače! OBSAH:

Více

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa; Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu

Více

8. Technické parametry... 12

8. Technické parametry... 12 . Popis infrazářičů HELIOS..... Popis funkce..... Provedení....... Rozměry, hmotnosti....... Schéma infrazářičů....... 6. Tlakové ztráty...... 9 7. Příklady řešení odtahů spalin a přívodu spalovacího vzduchu......

Více

BEA B 60 TFS 24 BEA B 60 TN 24

BEA B 60 TFS 24 BEA B 60 TN 24 BEA B 60 TFS 24 BEA B 60 TN 24 INSTALACE POU ITÍ A ÚDR BA 00332885-1 a vydání - 05/2008 CZ Obecné informace Dìkujeme za nákup výrobku Unical a zveme vás k peèlivému proètení následujících informací. DÙLE

Více

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers Přehled výrobků SAHARA MAXX HG Přehled výrobků 2 PR-2011-0141-CZ Změny vyhrazeny 10/2012 SAHARA MAXX HG Typový klíč Typový klíč SAHARA MAXX Obr. 1-1

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, èást 1 v koupelnách, sprchách

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA: BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271

Více

Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin

Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin Návod pro instalaci, obsluhu a údrωbu Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin 6 720 610 716-00.1O DAGAS 01-24 CK OSW Obsah Obsah Varování 3 Symboly 3 1 Podrobnosti o zaøízení 4 1.1 Prohlá ení

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627

Více

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou

Více

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu 3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující

Více

PRÙMYSLOVÝ ODSAVAÈ PATRONOVÝ POC 9 JET

PRÙMYSLOVÝ ODSAVAÈ PATRONOVÝ POC 9 JET PRÙMYSLOVÝ ODSAVAÈ PATRONOVÝ POC 9 JET Katalogový list - PC 12 7664/èást 7 Platnost od 2/06 1. Popis a funkce Tovární ulice 548 46 1 Chrastava Tel.: 485 14 114 Fax.: 485 14 10 Popis : Prùmyslový odsavaè

Více

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Hercules OSV U26 NÁVOD K OBSLUZE Návod A INSTALACI k obsluze ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technický popis ventilátoru... 3 3. Připojení ke kotli... 3 4. Odvod spalin...

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI ZC661CM http://cs.yourpdfguides.com/dref/648102

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI ZC661CM http://cs.yourpdfguides.com/dref/648102 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK KONVEKČNÍ KAMNA KONVEKČNÉ PECE BETA BETA NO 25/05 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič

Více

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ: ZÁRUČNÍ LIST TYP: výrobní číslo VÝKON: NAPĚTÍ: TŘÍDA JAKOSTI: datum, razítko a podpis výstupní kontroly Návod na montáž a obsluhu ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA datum prodeje: datum expedice: Typ: U 20 ES,

Více

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

1. Ekonomizér AWTM... 2 2. Popis funkce ekonomizéru... 2 3. Tlakové ztráty na straně spalin... 2 4. Použitelný tlak... 2 5. Rozměry... 3 6.

1. Ekonomizér AWTM... 2 2. Popis funkce ekonomizéru... 2 3. Tlakové ztráty na straně spalin... 2 4. Použitelný tlak... 2 5. Rozměry... 3 6. 1. Ekonomizér AWTM.... 2 2. Popis funkce ekonomizéru...... 2 3. Tlakové ztráty na straně spalin... 2 4. Použitelný tlak... 2 5. Rozměry... 3 6. Technické údaje... 3 7. Schéma zapojení... 3 8. Údaje pro

Více

1. Objednávkový klíč... 3

1. Objednávkový klíč... 3 1. Objednávkový klíč... 2. Popis infrazářičů HELIOS..... Popis funkce.... 4 4. Provedení... 4 5. Rozměry, hmotnosti... 5 6. Schéma infrazářičů....... 6 7. Tlakové ztráty... 10 8. Příklady řešení odtahů

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA WOODPELL Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA WOODPELL Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA WOODPELL Návod k přestavbě kotle CZ_2014_26 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství... 4 3. Postup

Více

2 Návod k instalaci a obsluze

2 Návod k instalaci a obsluze Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných

Více

Nízkoteplotní infrazářič

Nízkoteplotní infrazářič Nízkoteplotní infrazářič Návod k projekci návrhu zařízení, montáži a údržbě. Helium K-50, K-100 a K-200 Verze 112014-01 Technický manuál HELIUM OBSAH 1. Úvod 1.1 Proč zvolit Helium 1.2 Použití nízkoteplotního

Více

PEGASUS LN 2S 119-289

PEGASUS LN 2S 119-289 Stacionární litinový plynový kotel 119-289 Návod k montáži a obsluze 07/2003 Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ JEDNOTKY MONZUN

PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ JEDNOTKY MONZUN ZMĚNA 2 PLATÍ OD: 1.2.2005 NAHRAZUJE: TPM 041/05 PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ JEDNOTKY MONZUN VH-RTI 130E+ AŽ 700E+, VH-RTI 130ED+ AŽ 700ED+, VH-RTI 130EM+ AŽ 700EM+ CV-RTI 130E+ AŽ 800E+, CV-RTI 130ED+ AŽ 800ED+,

Více

SYSTÉMY ODVODU SPALIN A PŘISÁVÁNÍ

SYSTÉMY ODVODU SPALIN A PŘISÁVÁNÍ SYSTÉMY ODVODU SPALIN A PŘISÁVÁNÍ SPALOVACÍHO VZDUCHU NÁVOD K INSTALACI 020/11 PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 200-02-02 Obsah I. VŠEOBECNĚ 1. Popis................................................ 3 2.

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A

Více

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní

Více

RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním

Více

12392_12396cz_#431-2005_03/05bt Montáž a návod pro obsluhu plynového grilu s lávovými kameny Èíslo výrobku 12392 & 12396 Pøed zprovoznìním tohoto vysoce kvalitního grilu si prosím peèlivì pøeètìte tento

Více

Heizkessel bis 1017 kw

Heizkessel bis 1017 kw Energiesparen und Klimaschutz serienmäßig Technická dokumentace Technische Dokumentation Kotle do výkonu 1017 kw Heizkessel bis 1017 kw Ocelový kotel MKS Litinový kotel MK-1/MK-2 Plynový kotel NG-31E/NG-31ED

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov. 2 Návod k instalaci a obsluze

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov. 2 Návod k instalaci a obsluze Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12

Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ OBSAH: Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12 1. značení 2. použití 3. ovládání 4. používání 5. přílohy 1. značení výrobce: ECOHEAT s.r.o. sídlo: LUTÍN 50, 783 49 LUTÍN IČ: 25910272,

Více

035/14 Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM

035/14 Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM OBSAH 1. VŠEOBECNÝ POPIS. 3 2. TECHNICKÉ PARAMETRY. 3 3. ROZMĚRY A NÁZVOSLOVÍ 4 4. SCHÉMA ELEKTROZAPOJENÍ.. 5 5. POPIS

Více

COMPACT. tmavé infrazářiče systém plynového vytápění. Návod k použití

COMPACT. tmavé infrazářiče systém plynového vytápění. Návod k použití systém plynového vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 47.04.2.205 Obsah Úvod...3 Všeobecná upozornění...3 Všeobecné pokyny použití...4 Instalace všeobecně...4

Více

Komínový systém KeraStar

Komínový systém KeraStar svìtlý prùøez v cm Obsah: strana Vlastnosti 1 Popis 2 Sortiment 3 Schéma 4 Konstrukèní øešení 5 Statické zajištìní 6 Vlastnosti Charakteristika Certifikát Oblast použití Místa použití a paliva Spotøebièe

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ

TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS - S NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 016/11 PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 204-01-05 Obsah 1. Všeobecný popis infrazářiče str.2 2. Popis infrazářičů, rozdělení

Více

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel Rozměry kotlů P lux 18-30 kw Rozměry kotle P 50 lux Elektroschema kotlů P lux do 30kW Elektroschema kotle P 50 lux Instalace kotle Kotel smí instalovat pouze firma s platným oprávněním provádět instalaci

Více

Návod pro montá a údr bu

Návod pro montá a údr bu 70 600 /004 CZ(CZ) Pro odbornou firmu Návod pro montá a údr bu Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB-4/9/43/60/4T5/9T5H/V Pøed montá í a údr bou prosím dùkladnì pøeèíst Pøístroj odpovídá základním

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI TL582C http://cs.yourpdfguides.com/dref/658057

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI TL582C http://cs.yourpdfguides.com/dref/658057 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,

Více

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice

Více

dp danex - plast spol. s r.o.

dp danex - plast spol. s r.o. verze 07/2012 dp danex - plast spol. s r.o. SVĚTLÉ KERAMICKÉ ZÁŘIČE SBM TECHNICKÁ DOKUMENTACE Montáž a zapojení verze 07/2012 VÝROBCE: SBM OBCHODNÍ ZASTOUPENÍ PRO ČR: DANEX PLAST s.r.o. 3. cottages de

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PrÛtokové ohfiívaãe

NÁVOD K OBSLUZE. PrÛtokové ohfiívaãe NÁVOD K OBSLUZE PrÛtokové ohfiívaãe 1 2 3 UPEV OVACÍ ROZMùRY 2 4 6 5 7 8 3 LEGENDA K OBRÁZKÒM 2 PrÛtokové ohfiívaãe ETA 0732, 1732, 2732 se smû ovací baterií a otoãn m ramínkem. MONTÁÎNÍ SCHÉMA 1. PrÛtokov

Více

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.

Více

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 201-01-10 TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 201-01-10 TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 201-01-10 TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS Obsah 1. Všeobecný popis infrazářiče str.2 2. Popis funkce str.3 3. Technické parametry,

Více

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce;

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Přednáška č. 4 Kotle, hořáky, spalovací zařízení Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku páry; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce;

Více

TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE EURAD MSU MSC MSM

TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE EURAD MSU MSC MSM TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE MSU MSC MSM Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky VERZE 1008 OBSAH 1. VLASTNOSTI SYSTÉMU 1.1. Výhody tmavých trubkových infrazářičů 1.2. Komponenty tmavých

Více

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů

Více

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

T E C H N I C K Á Z P R Á V A : Základní škola Partyzánská ZAŘÍZENÍ VYTÁPĚNÍ Investor: Město Česká Lípa, nám. TGM 1, 470 36 Česká Lípa Číslo zakázky: 17/2013 /DOKUMENTACE PROVEDENÍ STAVBY/ ********************************************************

Více

JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE JULIUS Star 11-14 Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS G 42 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s.bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS.

Více

Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA

Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA Název akce Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA Investor Česká republika Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových Rašínovo nábřeží 390/42, Nové Město (Praha2),

Více

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY FDN-5 FHN-5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajištující dlouhodobou a nezávad nou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu JPF - A ¾" DN 100 6/2010 Popis JPF- A ¾" DN 100 Filtr s automatickým

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X Trickle minimální otáčky VENTILÁTORY DX 200 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10

Více

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ Obsah: 1.0 Koncepce zásobení teplem 2.0 Systém vytápění 3.0 Tepelné ztráty 4.0 Zdroj tepla 5.0 Pojistné zařízení 6.0 Topné okruhy 7.0 Rozvod potrubí 8.0 Topná plocha 9.0 Doplňování

Více

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ 473 556-9 / 95 CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Zásobníkový ohřívač teplé užitkové vody (TUV) LTA/LF 400-6000 Prosím uschovejte Technické změny vyhrazeny! Obsah Strana 1. Všeobecně...........................

Více

VIADRUS GLADIATOR G 100

VIADRUS GLADIATOR G 100 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS GLADIATOR G 100 Vážený zákazníku Děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS GLADIATOR G 100 a tím za projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s. Bohumín, Závod topenářské

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka a příslušenství...3 2. Použití a přednosti kotle...4 3. Technické údaje kotle...4 3.1 Technické údaje kotle...4 3.2 Popis kotle...5

Více

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627, Fax: +420 271 001 620, www.baxi.cz, www.baxi.com

Více

M1 RCS. bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S. Návod k obsluze 04/01 94863280 8802 4018 OE 106889

M1 RCS. bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S. Návod k obsluze 04/01 94863280 8802 4018 OE 106889 ČESKY Olejový hořák M1 CS M1 RCS bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S Montáž, Návod k obsluze a údržbě OE 106889 04/01 94863280 8802 4018 Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku.

Více

THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1

THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1 THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1 Automatický parní středotlaký kotel THS na plynná a kapalná paliva v 15 výkonových typech jako standardní výrobek. Palivo Zemní plyn, svítiplyn,

Více

Logamax U052(T)/U054(T)

Logamax U052(T)/U054(T) a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní

Více

PEGASUS LN 2S 67-87 - 97

PEGASUS LN 2S 67-87 - 97 Stacionární litinový plynový kotel 67-87 - 97 Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový kotel

Více

KAPACITNÍ HLADINOVÉ SNÍMAČE DLS 27

KAPACITNÍ HLADINOVÉ SNÍMAČE DLS 27 KAPACITNÍ HLADINOVÉ SNÍMAČE DLS 27 Pro limitní měření výšky hladiny kapalných a sypkých látek Univerzální použití (sypké materiály, vodivé a nevodivé kapaliny, agresivní látky, ropné produkty apod.) Přímá

Více

k OBSLUZE a instalaci SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009

k OBSLUZE a instalaci SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009 OBSAH 1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ 3 2. TECHNICKÝ POPIS 4 2.1 ZÁKLADNÍ ČÁSTI SYSTÉMU R4-AKU 4 2.2 POPIS FUNKCE REGULÁTORU 6

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Obsah strana 1. Všeobecné 2 2. Technické údaje/ konstrukční a připojovací rozměry 2-4 3. Montáž 4 4. Připojení na závěsné kotle 4-6 5. Uvedení

Více

Návod k obsluze. Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24. 2061 2153 07/2005 CZ Pro uωivatele

Návod k obsluze. Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24. 2061 2153 07/2005 CZ Pro uωivatele 2061 2153 07/2005 CZ Pro uωivatele Návod k obsluze Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Prosím, pøed obsluhou peèlivì pøeèíst

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2

Více

TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE XENON PLUS - model EURAD MSU XENON ECO - model EURAD MSC XENON ECO I - model EURAD MSM

TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE XENON PLUS - model EURAD MSU XENON ECO - model EURAD MSC XENON ECO I - model EURAD MSM Tmavé trubkové infrazářiče XENON TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE XENON PLUS - model EURAD MSU XENON ECO - model EURAD MSC XENON ECO I - model EURAD MSM Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky

Více

FORTIS mini NÁVOD K OBSLUZE. 1. Úvod. 2. Bezpečnostní pokyny. 3. Technické parametry. NABÍJEČ TRAKČNÍCH BATERIÍ Návod k obsluze.

FORTIS mini NÁVOD K OBSLUZE. 1. Úvod. 2. Bezpečnostní pokyny. 3. Technické parametry. NABÍJEČ TRAKČNÍCH BATERIÍ Návod k obsluze. 1. Úvod NÁVOD K OBSLUZE Nabíječe řady Fortis mini jsou určeny pro nabíjení trakčních baterií používaných v elektrických vysokozdvižných vozících nebo manipulační a čisticí technice. Jsou vhodné pro nabíjení

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

Návod k montá i a údr bì

Návod k montá i a údr bì U22 K 7208 0500 05/200 CZ (CZ) Pro odbornou firmu Návod k montá i a údr bì Plynového kondenzaèního kotle Logamax plus GB22-/9/24/24K Pøed montá í a údr bou si tento návod peèlivì pøeètìte Obsah a pøedmluva

Více

Jako zdroj chladu budou navrženy dvě vzduchem chlazené jednotky, každá o chladícím výkonu min. 20 kw při venkovní teplotě +35 C

Jako zdroj chladu budou navrženy dvě vzduchem chlazené jednotky, každá o chladícím výkonu min. 20 kw při venkovní teplotě +35 C Technická specifikace pro vysoce přesné chladící zařízení datového centra založené na technologii vodou chlazených mezirackových jednotek s možností budoucího zapojení prvku volného chlazení do chladícího

Více

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace: Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300... 4 2.1 Všeobecně... 7 3. Montáž kotle... 7 3.1 Montáž kotlového tělesa... 7 3.1.1 Potřeba součástí... 7 3.1.2 Postup

Více

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK

TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 1/13 TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK Obsah : Strana: 2 Záruční list 3 Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku. (Protokol

Více

Návod pro montáž a použití Vydání 2001/2002

Návod pro montáž a použití Vydání 2001/2002 Návod pro montáž a použití Vydání 200/2002 CZ Velikosti lešení,35 m x,50 m,35 m x 2,00 m,35 m x 2,50 m Nº 2979 V pøípadì zájmu o další informace nebo pokud by se vyskytly problémy, které nejsou v tomto

Více

Instalace. Dùle ité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích nebo údr bových prací odpojte spotøebiè od sítì.

Instalace. Dùle ité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích nebo údr bových prací odpojte spotøebiè od sítì. Dùležité Pro zajištìní trvalé EFEKTIVITY a BEZPEÈNOSTI tohoto zaøízení doporuèujeme: l opravy svìøte pouze výrobcem autorizovanému servisnímu støedisku l vždy musí být použity originální náhradní díly.

Více