CR2. Kruhová požární klapka. Kruhová požární klapka.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CR2. Kruhová požární klapka. Kruhová požární klapka. www.elektrodesign.cz elektrodesign@elektrodesign.cz"

Transkript

1 lapets coupe-feu et Volets de désenfumage D.A.S. Organisme ertificateur AFR ertification - R2 Boleslavova 15, Praha 4, , tel.: , fax: Boleslavská 1420, Stará Boleslav, tel.: , fax: elektrodesign@elektrodesign.cz

2 Prohlášení o vlastnostech 2 PROHLÁŠENÍ O VLASTSTEH R2 E_DoP_Rf t_1_s B 1. Unikátní identifikační kód výrobku: 2. Typ stavebního výrobku: R2 3. Předpokládané použití stavebních výrobků: je použita k oddělení požárních úseků v systémech rozvodu tepla, větrání a klimatizace. 4. Jméno a kontaktní adresa výrobce: Rf Technologies NV, Lange Ambachtstraat 40, B 9860 Oosterzele Systém 1 5. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností stavebních výrobků: Notifikovaný certifikační orgán na kontrolu výroby BA s identifikačním číslem 0749 provedla stanovení typu produktu na základě typového testování (včetně kontroly vzorků), úvodní inspekci výrobního závodu a řízení výroby a trvalé kontroly, posouzení a vyhodnocení řízení výroby v systému 1 a vydala certifikát o stálosti vlastností (B ) 6. V případě prohlášení o vlastnostech týkajících se stavebního výrobku, na který se vztahuje harmonizovaná norma: 7. Vlastnosti uvedené v prohlášení podle EN 15650: (Odolnost proti požáru podle EN a klasifikace podle EN ) Základní charakteristika Vlastnosti Rozsah Typ Zeď Utěsnění Klasifikace Malta EI 120 (ve i o) S (500 Pa) Skelná vata + potah 150 kg/m³ EI 90 (ve i o) S (300 Pa) Zeď Pórobeton 100 mm Malta EI 120 (ho i o) S (500 Pa) Podlaha Pórobeton 150 mm Skelná vata + potah 150 kg/m³ EI 120 (ho i o) S (300 Pa) mm Skelná vata 40 kg/m³ + krycí desky EI 60 (ve i o) S (500 Pa) Sádrokarton s kovovými nosníky GKB 100 mm Sádrokartonová Skelná vata + potah 150 kg/m³ EI 60 (ve i o) S (300 Pa) stěna Skelná vata 40 kg/m³ + krycí desky EI 90 (ve i o) S (300 Pa) Sádrokarton s kovovými nosníky GKF 100 mm Skelná vata + potah 150 kg/m³ EI 90 (ve i o) S (300 Pa) Sádrový blok 70 mm Lepidlo EI 120 (ve i o) S (500 Pa) Typ instalace: vestavěná, Harmonizovaný standard EN :2010 Splňuje Nominální aktivační podmínky/citlivost: - zatížení čidla - teplotní odezva čidla Splňuje Prodleva odezvy (doba reakce) podle EN : - doba uzavření FTH 50 cyklů; MA 300 cyklů; B(L)F(T) cyklů Provozní spolehlivost podle EN : - cyklování Splňuje Stálost prodlevy odezvy podle EN : - zatížení čidla; teplotní odezva čidla Splňuje Stálost provozní spolehlivosti podle EN 15650: - cyklus otevření a zavření Antikorozní ochrana podle EN : Splňuje Těsnost klapky podle EN 1751: třída B 8. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 7. Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem: DELARAȚIA DE PERFORMANȚĂ VYHLÁSENIE O PARAMETROH SUORITUSTASOILMOITUS PRESTANDADEKLARATION YTELSESERKLÆRING EKSPLOATAINIŲ SAVYBIŲ DEKLARAIJA TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT PRESTATIEVERKLARING DEKLARAJA WŁAŚIWOŚI UŻYTKOWYH DELARAÇÃO DE DESEMPENHO LEISTUNGSERKLÄRUNG TOIMIVUSDEKLARATSIOON DÉLARATION DES PERFORMANES DIHIARAZIONE DI PRESTAZIONE EKSPLUATĀIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀIJA DELARATION OF PERFORMANE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ПОКАЗАТЕЛИ DELARAIÓN DE PRESTAIONES PROHLÁŠENÍ O VLASTSTEH YDEEVNEDEKLARATION Oosterzele, 02/12/2013 Tom Van Leuven, Technical Manager Download the up to date Rf t Declarations of Performance in your local language on Or scan this QR code: DELARATION OF PERFORMANE LEISTUNGSERKLÄRUNG EKSPLOATAINIŲ SAVYBIŲ DEKLARAIJA DELARAȚIA DE PERFORMANȚĂ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ПОКАЗАТЕЛИ TOIMIVUSDEKLARATSIOON TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT VYHLÁSENIE O PARAMETROH DELARAIÓN DE PRESTAIONES DÉLARATION DES PERFORMANES PRESTATIEVERKLARING SUORITUSTASOILMOITUS PROHLÁŠENÍ O VLASTSTEH DIHIARAZIONE DI PRESTAZIONE DEKLARAJA WŁAŚIWOŚI UŻYTKOWYH PRESTANDADEKLARATION YDEEVNEDEKLARATION EKSPLUATĀIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀIJA DELARAÇÃO DE DESEMPENHO YTELSESERKLÆRING Download the up to date Rf t Declarations of Performance in your local language on Or scan this QR code:

3 Obsah Prohlášení o vlastnostech... 2 Představení výrobku Rozsah průměrů... 3 Rozměry... 4 Pohonné mechanismy... 5 Skladování a manipulace... 7 Montáž... 8 Elektrická připojení Rozšiřující sady Osvědčení a zkušební protokoly Údržba Vysvětlení zkratek Technické údaje Hmotnosti Výběrový graf Koeficient tlakové ztráty Výběrová data Korekční faktor l Ukázka objednávky Představení výrobku Kruhové požární klapky R2 se instalují do vzduchotechnických potrubí procházejících konstrukčními prvky, aby zastavily šíření požáru. R2 má požární odolnost do 120. Žáruvzdorné tělo klapky je vyrobeno z pozinkované oceli. Požární klapka je speciálně navržena pro průměry do 630 mm. Požární klapka může být vybavena standardním mechanismem s tavným článkem až po motorový mechanismus, umístěný zcela mimo zeď. Zkoušeno podle evropské normy EN při 500 Pa Vzduchotěsnost podle evropské normy EN 1751 minimálně třída B (třída na požádání pro ØD n >315mm) Vhodná pro montáž do pevné zdi, pevné podlahy a flexibilní zdi Pohonný mechanismus zcela mimo zeď Snadná montáž Bez údržby Pro použití v interiéru 1. Tělo z pozinkované oceli 2. List klapky 3. Pohonný mechanismus 4. Těsnění proti dýmu 5. Doraz listu 6. Zpěňující pásek 7. Tavný článek Pryžové kruhové těsnění 9. Identifikační štítek produktu obr. R2 + FTH Rozsah průměrů ØDn (mm) Dn = jmenovitý průměr 3

4 Rozměry R2 Hn 315 mm Hn 315 mm x 375 Ø Dn + 62,5 P Øn-2 wall limit - muurgrens limite d'encombrement 50 P Z Q Z Q y y = Vn/2-134mm Klapka přesahuje tělo od V n 250mm x = Vn/2-265mm Klapka přesahuje tělo od V n 560mm Dn = jmenovitý průměr FTH MA B(L)F(T) EVO P Q Z FTH MA B(L)F(T) EVO P Q Z Varianty pro R2 RVF: Kruhový adaptér pro připojení k potrubí s menším průměrem než průměr klapky. Dodává se po kusech. ØD RVF ØR L I RVF BM R2 Ød-2 l L 4

5 Pohonné mechanismy 1. FTH: pohonný mechanismus s tavným článkem Mechanismus FTH automaticky odjistí list, jakmile teplota v potrubí překročí 72. Klapka se musí znovu natáhnout ručně. Standard: Tavný článek 72 Možnost ručního odjištění Ruční natažení pomocí natahovacího klíče (otáčet po směru hodinových ručiček) IP42 Volitelné doplňky: FU: Jednopólový spínač pozice Zavřeno FU/DU: Jednopólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno FB/DB: Dvoupólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno Natažení Ruční natažení: Použijte přiložený imbusový klíč a otáčejte doprava (2) Odjištění Ruční odjištění: Použijte odjišťovací tlačítko (1) Automatické odjištění: Jakmile se tavný článek roztaví při 72 2 Vstup kabelu 1 2. B(L)F(T): Pružinový servopohon (B(L)F) s termoelektrickou pojistkou (B(L)FT) BLF : pružinový servopohon pro Ø 400 mm BF : pružinový servopohon pro Ø > 400 mm BLFT : pružinový servopohon s termoelektrickou pojistkou pro Ø 400 mm BFT : pružinový servopohon s termoelektrickou pojistkou pro Ø > 400 mm Po připojení napájení servopohon otočí list klapky do pohotovostní polohy (otevřený). Přerušením napájení se díky napnuté pružině list uzavře (bezpečnostní poloha). Je-li motor vybaven termoelektrickou pojistkou B(L)FT, při dosažení teploty v potrubí 72 tato termopojistka přeruší napájení a list klapky se uzavře. Standard: Termoelektrická pojistka 72 pro B(L)FT Motorické otevření a natažení listu kapky Možnost ručního natažení pomocí přiloženého klíče (otáčením doprava) 24 V nebo 230 V Integrované spínače pozice Otevřeno/Zavřeno IP 54 Volitelné doplňky: SN2 dvoupólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno Komunikační konektor ST Modulace SR BKN pro sběrnicovou síť (pouze pro B(L)FT24) 5

6 Natažení Ruční natažení: 1. Pro ruční natažení použijte přiložený klíč a. BLF(T) -> otáčejte doprava b. BF(T) -> otáčejte doleva 2. K zablokování motoru otočte zpět o čtvrt otáčky Pozor inepoužívejte vrtačku ani elektrický šroubovák ipřestaňte, jakmile je motor plně natažen (konec rozsahu) Motorové natažení 1. Vypněte napájení na min. 10 s 2. Zapněte napájení ovladače (dodržujte předepsané napětí) na min. 75 s (BLF)/120 s (BF) 3. Natažení se zastaví automaticky: - když je dosaženo konce rozsahu (klapka otevřená); natažení klapky trvá cca 75 sekund - když je napájení přerušeno Odjištění Ruční odjištění: použijte přiložený klíč a.blf(t) -> otočte po směru hodinových ručiček o čtvrtinu otáčky b.bf(t) -> otočte proti směru hodinových ručiček o čtvrtinu otáčky Dálkově ovládané odjištění: přerušením napájení Automatické odjištění: Jakmile teplota překročí 72 (typ B(L)FT) Pozor itermoelektrická pojistka nepřesune klapku do její bezpečnostní polohy (při překročení teploty 72 ), pokud motor nemá napájení. 6

7 3. MA: Vylepšení - Automaticky / Dálkově ovládaný pohonný mechanismus s tavným článkem Pohonný mechanismus MA automaticky odjistí list, pokud teplota v potrubí překročí 72. List může být také odjištěn vysláním elektrického impulsu (VD) nebo přerušením napájení (VM) magnetu. Ruční nebo (volitelně) motorové natažení (ME MA). Standard: Tavný článek 72 Možnost ručního odjištění Ruční natažení pomocí klíče 13 mm (otáčet po směru hodinových ručiček) IP42 Natažení Volitelné doplňky: Dálkové ovládání prostřednictvím magnetu s duálním napájením 24/48V Typ magnetů: - VD = přírodní magnet - VM = elektromagnet FDU: Jednopólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno FDB : Dvoupólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno ME: Motor natažení Ruční natažení (Standard MA EVO): Otočte o 90 momentovým klíčem 13 mm (1) Motorové natažení (sada ME MA) 1.Vypněte napájení na min. 10 sekund 2.Zapněte napájení ovladače na min. 30 sekund (dodržujte předepsané napětí a polaritu) 3.Natažení se zastaví automaticky po zjištění krouticího momentu >15 Nm i Vypněte napájení po natažení i Vypněte napájení nejméně na 15 s po každém cyklu natažení Odjištění Ruční odjištění (standardní MA EVO): Použijte odjišťovací tlačítko (2) Dálkově ovládané odjištění (KIT VM/VD MAN EVO FDU): Vysláním elektrického impulsu (VD) nebo přerušením napájení (VM) magnetu Automatické odjištění (standardní MA EVO): Jakmile se tavný článek roztaví při 72 1 Vstup kabelu 2 Skladování a manipulace Požární klapka je bezpečnostní prvek, musí se s ním tedy zacházet a skladovat opatrně. Pozor: Zamezte jakémukoli poškození Zamezte styku s vodou Zamezte deformaci pouzdra během montáže a utěsňování Je doporučeno: zajistit vykládku v suchých prostorách nevystavovat silným nárazům netočit klapkou při přesunech nepoužívat klapku jako odkladovou plochu, pracovní stůl apod. neskladovat menší klapky uvnitř větších 7

8 Montáž Klapku lze instalovat v každé poloze osy. Klapka musí být instalována v souladu se zkušebním protokolem. Zamezte konfliktu přilehlých potrubí. Třída vzduchotěsnosti bude zajištěna, pokud je klapka nainstalována v souladu s montážní příručkou. Dodržujte bezpečnostní vzdálenosti s ohledem na ostatní konstrukční prvky: min.75mm min. min min.75 min TEST Požární klapka R2 se vždy zkouší ve standardizovaných nosných konstrukcích (standardní pevná zeď/podlaha, jakož i sádrokartonová zeď) podle EN : 1999 tabulka 3/4/5 Standardizované nosné konstrukce. Dosažené výsledky jsou platné pro podobné nosné konstrukce s požární odolností a/nebo tloušťkou a/nebo hustotou rovnou nebo větší než nosná konstrukce použitá při zkoušce. Příklady podobných nosných konstrukcí zeď z pórobetonu 100 mm + hustota 550 kg/m3 + požární odolnost 120' zdivo z dutých nebo plných cihel, železobetonu, pórobetonu, lehkého betonu,... + požární odolnost 120' podlaha z pórobetonu 150 mm + hustota 650 kg/ betonové prvky, předpjatý beton,... + požární odolnost 120' - 240' NL: Mortel NL: Gipsblokken 120 m3 + požární odolnost F: Mortier 230 F: arreaux de plâtre 120 On+min.80 sádrokartonová zeď: kovový svorník + sádrokarton: EN: Mortar kovové nosníky + desky Rf, několik vrstev On+min.80 EN: Gypsum blocs 120 sádrokartonu + požární E: Mortero E: Placa de yeso mm + požární odolnost 60 odolnost 60' I: Malta I: Blocco di gesso 120 P: Argamassa P: Parede falsa em gesso 120 > Montáž do pevné zdi a podlahy str.9 >70 2. Montáž do flexibilní zdi str Montáž do zdi ze sádrových bloků str mm (120 ) 4. Montáž do flexibilní /pevné zdi + basta str Montáž do pevné podlahy + basta str TESTE! 60 (500Pa) 90 (300Pa) TESTE! 8 On

9 >100mm Montáž do pevné zdi a podlahy Klapka byla zkoušena v betonové zdi šíře 100 mm, jakož i v podlaze z pórobetonu s tloušťkou 150 mm. (Viz PoV str. 2) Malta ØDn+min.80mm ØDn+min.80mm Lepidlo 150mm >70mm >100mm Montáž do flexibilní zdi sádrokartonová zeď s kovovými svorníky 60 (500Pa) 90 (300Pa) Klapka byla zkoušena v sádrokartonové zdi s kovovými nosníky s minimální požární odolností 60' a tloušťkou 100 mm. (Viz PoV str. 2) Malta ødn+200mm ØDn+min.80mm ødn+5mm ØDn+min.80mm ODn+50mm 150mm Lepidlo mm 1. ødn+200mm 2. >70mm >100mm M6 ODn+50mm 50mm 2x12.5 / 1x25mm 60 : GKB 90 : GKF 1. min 40kg/m min 40kg/m 3 tmel 3. Montáž do zdi ze sádrových bloků 150mm 60 (500Pa) 90 (300Pa) Klapka byla zkoušena ve zdi ze sádrových bloků šíře 70 mm. (Viz PoV str. 2) ødn+200mm ØDn+min.80mm ødn+5mm Lepidlo M6 3. ODn+50mm 230mm >70mm ødn+200mm ODn+50mm 50mm 9 2x12.5 / 1x25mm 60 : GKB 90 : GKF 1. min 40kg/m 3 1. min 40kg/m 3 tmel

10 4. Montáž v pevné/flexibilní zdi - Utěsnění pomocí ohnivzdorných pevných panelů ze skelné vaty Hn Bn Klapka byla zkoušena v sádrokartonové zdi s kovovými nosníky s minimální požární odolností 60' a tloušťkou 100 mm. (Viz PoV str. 2) Otvor kolem klapky je utěsněn pomocí 2 vrstev 50 mm silných ohnivzdorných panelů ze skelné vaty s protipožární jednostrannou povrchovou úpravou (typ Basta-B). Spoje těchto 2 vrstev musí být položeny přes sebe a okolo okrajů plně zatmeleny endotermickým tmelem (typ Basta-). Tělo klapky je potaženo vrstvou (>1 mm) tmelu Basta max.300 max.300 ØDn+max.600 max ØDn+max.600 2x12.5 / 1x25mm GKB 60 GKF 90 min 40kg/m 3 150kg/m 3 Basta B Basta 100mm x50mm 2x60mm GKB 60 GKF 90 GKF 120 BE 10

11 Montáž v pevné podlaze - Utěsnění pomocí ohnivzdorných pevných panelů ze skelné vaty ØDn+600 Klapka byla zkoušena v pórobetonové podlaze šíře 150 ØDn+600 mm. (Viz PoV str. 2) Otvor kolem klapky je utěsněn pomocí 2 vrstev 50 mm silných ohnivzdorných panelů ze skelné vaty s protipožární jednostrannou povrchovou úpravou (typ Basta-B). Spoje těchto 2 vrstev musí být položeny přes sebe a okolo okrajů plně zatmeleny endotermickým tmelem (typ Basta-). Tělo klapky je potaženo vrstvou (>1 mm) tmelu Basta-. max max.300 ØDn+max.600 ØDn+max Basta- 150kg/m 3 Basta-B max.300 max x50 mm Basta- 11

12 Elektrická připojení FTH MA (+ME) DU FU DB FB ME DU FU DB FB V D 48 V D /48 V D +/- 10% 24/48 V A +/- 10% Přívod napájení FTH není k dispozici Napájení - motor/ magnet MA Motor natažení (ME): 24 VD/24 VA/48 VD/48 VA Magnet: 24 VD nebo 48 VD Příkon není k dispozici není k dispozici Motor natažení (ME): 24 V P max = 20 W 48 V: P max = 40 W Magnet: VM: P = 1,5 W max VD: P max = 3,5W Standard: 1 ma...6 A, D 5 V...A 250 V Polohové spínače Standard: 1 ma...1 A, D 5 V...A 48 V Provozní doba motor: není k dispozici vracení pružiny: 1 s motor: < 30 s vracení pružiny: 1 s Hladina hluku není k dispozici motor: max 50 db (A) Krytí IP 42 IP 42 12

13 BLF(T) BF(T) ME FU DU <5 <80 ME FU DU <5 < S1 S2 S3 S4 S5 S6 1 2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 24 V A 24 V D 230 V A 24 V A 24 V D 230 V A Napájení BLF(T) Napájení BF(T) BLF(T)24: 24 V, A / 24 V, D BLF(T)230: 230 V, A BF(T)24: 24 V A / 24 V D BF(T)230: 230 V, A Příkon BLF(T)24: motor: 5 W výdrž: 2,5W BF(T)24: motor: 7W výdrž: 2W BLF(T)230: motor: 6W výdrž: 3W BF(T)230: motor: 8,5W výdrž: 3W Polohové spínače Standard: 1 ma...3 A, D 5 V...A 250 V SN2: 1 ma...3 A, D 5 V...A 250 V Standard: 1 ma...3 A, D 5 V...A 250 V SN2: 1 ma...3 A, D 5 V...A 250 V Provozní doba motor: s vracení pružiny: 20 motor: 120 s vracení pružiny: 16 s Hladina hluku motor: max 45 db (A) motor: max 62 db (A) motor: max 45 db (A) motor: max 62 db (A) Krytí IP 54 IP 54 13

14 Rozšiřující sady (nikoli ) KITS FTH Odblokovací mechanismus FTH s FU, ale bez FTH 72 KITS FD FTH 1 spínač pozice listu Otevřeno/Zavřeno FU/DU/FB/DB KITS FTH 72 Tavný článek FTH 72 KITS MA EVO Rozšiřitelný pohonný mechanismus MA s tavným článkem 72 KITS FDU MAN Jednopólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno FDU KITS FDB MAN Dvoupólové spínače pozice Otevřeno/Zavřeno FDB KITS ME MA Motor natažení ME 24 V 48 V KITS FT72 MA EVO Tavný článek FTH 72 14

15 KITS MAN EVO VD24 FDU KITS MAN EVO VD48 FDU KITS MAN EVO VM24 FDU KITS MAN EVO VM48 FDU Magnet VD24/48, VM24/48 s FDU KITS BLF 24 KITS BLF 230 KITS BLF 24-ST Servopohon Belimo BLF 24 V/230 V nebo BLF 24V s konektorem (ST), bez termoelektrické pojistky (T) KITS BLFT 24 KITS BLFT 230 KITS BLFT 24-ST Servopohon Belimo BLF 24V/230V nebo BLF 24V s konektorem (ST) a termoelektrickou pojistkou (T) KITS SN2 BLF Dvoupólové spínače konce a začátku pozice listu FB a DB pro pohon BLF KITS BAE 72 Termoelektrická pojistka (T) Belimo 72 pro servopohon B(L)FT 24 V nebo 230 V KITS BF 24 KITS BF 230 KITS BF 24-ST Servopohon Belimo BF 24V/230V nebo BF 24V s konektorem (ST), bez termoelektrické pojistky (T). KITS BFT 24 KITS BFT 230 KITS BFT 24-ST Servopohon BF 24V/230V nebo BF 24V s konektorem (ST) a termoelektrickou pojistkou (T) KITS SN2 BF Dvoupólové spínače konce a začátku rozsahu FB a DB pro servopohon BF 15

16 Osvědčení a zkušební protokoly Všechny naše klapky podstupují řadu zkoušek v oficiálních zkušebních ústavech. Protokoly o těchto zkouškách tvoří základ pro osvědčení našich klapek. Evropa: Klasifikace podle EN 15650:2010 (certifikát B ) Francie : Osvědčení : 05/14 Švédsko : Osvědčení Sitac: 0548 Švýcarsko : Osvědčení VKF: ISO : ertifikace: ISO 9001:2008 Údržba - Není nutná žádná zvláštní údržba - Naplánujte alespoň jednu provozní kontrolu ročně - Před spuštěním odstraňte prach a všechny ostatní částice - Dodržujte předpisy pro údržbu podle S a EN13306 Vysvětlení zkratek V A= Střídavý proud V, D= Stejnosměrný proud E.ALIM = Síla magnetu E.TELE = Síla motoru V= Volt W= Watt Auto = Automatický Télé = Dálkové ovládání P nom = Jmenovitá kapacita P max = Maximální kapacita S.L. = Volný průchod vzduchu v e = Klapka namontovaná přímo ve zdi h o = Klapka namontovaná přímo v podlaze / stropu i o =Náhodná požárová strana Pa= Pascal E= Integrita I= Tepelná izolace S= Únik kouře 16

17 Technické údaje Pohonný mechanismus R2 FTH R2 MA Popis Automatická požární klapka Rozšířitelná - Automatická a dálkově ovládaná požární klapka ertifikace Klasifikace Viz Prohlášení o vlastnostech str. 2 Zkouška životnosti Po 150 cyklech zůstávají charakteristiky v deklarovaných mezních hodnotách Bezpečnostní poloha Zavřená Zavřená Ovládání Automatické: Roztavením tavné pojistky při 72 Po 300 cyklech zůstávají charakteristiky v deklarovaných mezních hodnotách Automatické: Roztavením tavné pojistky při 72 Dálkové ovládání: Vysláním elektrického impulsu (VD) nebo přerušením napájení (VM) magnetu Natažení Ruční Ruční Dálkově ovládané (ME) Odjištění Možnost odjištění za studena Možnost odjištění za studena Funkce Bez externí energie Bez externí energie Směr montáže Z kteréhokoli směru Z kteréhokoli směru Pohyb vzduchu Libovolný Libovolný Ze směru požáru Libovolný Libovolný Pracovní tlak Max 500 Pa Max 500 Pa Okolní teplota* Max 50 Max 50 Prostředí * Pro použití uvnitř Pro použití uvnitř Jmenovité napětí není k dispozici ME: A 24 V, 50/60 Hz, D 24 V Indikace polohy Mechanicky pomocí šipky Volitelné: FU/DU/FB/DB Mechanicky pomocí šipky volitelné: FDU / FDB Krytí IP42 IP42 Údržba Bez údržby Bez údržby * Není součástí základních certifikovaných charakteristik označení 17

18 Pohonný mechanismus R2 BLF(T) R2 BF(T) Popis ertifikace Dálkově ovládaná klapka s pružinovým ovladačem Dálkově ovládaná klapka s pružinovým ovladačem Klasifikace Viz Prohlášení o vlastnostech str. 2 Zkouška životnosti Po 10,000 cyklech zůstávají charakteristiky v deklarovaných mezních hodnotách Bezpečnostní poloha Zavřená Zavřená Po 10,000 cyklech zůstávají charakteristiky v deklarovaných mezních hodnotách Ovládání Natažení Automatické: (pouze verze BLFT) roztavením termoelektrické pojistky při 72. Dálkově ovládané: přerušením napájení Ruční Dálkové ovládání Automatické: (pouze verze BLF) roztavením termoelektrické pojistky při 72. Dálkově ovládané: přerušením napájení Ruční Dálkové ovládání Odjištění Možnost odjištění za studena Možnost odjištění za studena Funkce Bez externí energie Bez externí energie Směr montáže Z kteréhokoli směru Z kteréhokoli směru Pohyb vzduchu Libovolný Libovolný Ze směru požáru Libovolný Libovolný Pracovní tlak Max 500 Pa Max 500 Pa Okolní teplota Max 50 Max 50 Prostředí Pro použití uvnitř Pro použití uvnitř Jmenovité napětí Indikace polohy BLF(T)24: A 24 V, 50/60 Hz, D 24 V BLF(T) 230: A 230 V, 50/60 Hz Mechanicky pomocí šipky BF(T)24: A 24 V, 50/60 Hz, D 24 V BF(T) 230: A 230 V, 50/60 Hz Mechanicky pomocí šipky standard: FDU volitelné: SN2 Krytí IP54 IP54 standard: FDU volitelné: SN2 Údržba Bez údržby Bez údržby 18 Označení zaručuje: - Splnění standardu S části 1 & 5: Systèmes de Sécurité Incendie Dispositifs Actionnés de Sécurité - Splnění národního standardu - Březen 22, 2004, 14. března 2011 změněna klasifikace požární odolnosti - Hodnoty charakteristik zmíněné v tomto dokumentu Organisme ertificateur: AFR ertification 11 Rue Francis de Pressensé F93571 La Plaine Saint-Denis edex Web: a Tel: +33 (0) Fax: +33 (0) certification@afnor.org

19 Hmotnosti Hmotnost R2 + FTH ØD n (mm) kg 6,9 8,0 11,0 13,0 16,0 18,0 21,0 24,0 28,0 Hmotnost R2 + MA EVO (automatický mechanismus) ØD n (mm) kg 6,9 8,0 11,0 13,0 16,0 18,0 21,0 24,0 28,0 Hmotnost R2+ B(L)FT ØD n (mm) kg 7,8 8,8 11,8 13,8 16,8 20,6 23,6 26,6 30,6 Výběrový graf p[pa] D n [mm] L WA [db(a)] v[m/s] 19

20 Koeficient tlakové ztráty ζ [-] Dn [mm] ζ [-] 7,42 3,96 2,17 1,62 1,21 0,92 0,72 0,56 0,43 p = v² x 0,6 x ζ q v = A q = proudění vzduchu v potrubí [m³/h] p = statická tlaková ztráta [Pa] ζ = koeficient zeta tlakové ztráty [-] A = vnitřní povrch potrubí [m²] v = rychlost vzduchu v potrubí [m/s] LWA = Vážená hladina akustického výkonu D n = Jmenovitý průměr klapky Podrobné příklady: Data: Hn = 315mm v = 4 m/s Vyžadováno: p = ca. 21 Pa Výběrový graf L WA = ca. 47 db(a) Výpočet: p = (4m/s)² x 0,6 x 2.17 = 20,83 Pa Podrobný příklad výpočtu tlakové ztráty p s rychlostí vzduchu v = 4m/s Dn [mm] p [Pa] 71,23 38,02 20,83 15,55 11,62 8,83 6,91 5,38 4,13 Podrobný příklad výpočtu tlakové ztráty p s rychlostí vzduchu v = 7m/s Dn [mm] p [Pa] 218,15 116,42 63,80 47,63 35,57 27,05 21,17 16,46 12,64 20

21 Výběrová data R2 Vážená hladina akustického výkonu L WA 45 db(a) v potrubí Dn [mm] Sn [m²] 0, , , , , , , , ,24742 Sn [%] 41,54 51,89 60,94 64,99 68,67 71,94 74,60 77,19 79,62 Q [m³/h] p [Pa] Sn = Volný průchod vzduchu Q = Průtok vzduchu p= Tlaková ztráta Každý průtok vzduchu, který je menší než výše zmíněná maximální hodnota, bude splňovat váženou hladinu akustického výkonu A 45 db(a) pro příslušný rozměr. Vážená hladina akustického výkonu L WA 40 db(a) v potrubí Dn [mm] Sn [m²] 0, , , , , , , , ,24742 Sn [%] 41,54 51,89 60,94 64,99 68,67 71,94 74,60 77,19 79,62 Q [m³/h] p [Pa] Sn = Volný průchod vzduchu Q = Průtok vzduchu p= Tlaková ztráta Každý průtok vzduchu, který je menší než výše zmíněná maximální hodnota, bude splňovat váženou hladinu akustického výkonu A 40 db(a) pro příslušný rozměr. Vážená hladina akustického výkonu L WA 35 db(a) v potrubí Dn [mm] Sn [m²] 0, , , , , , , , ,24742 Sn [%] 41,54 51,89 60,94 64,99 68,67 71,94 74,60 77,19 79,62 Q [m³/h] p [Pa] Sn = Volný průchod vzduchu Q = Průtok vzduchu p= Tlaková ztráta Každý průtok vzduchu, který je menší než výše zmíněná maximální hodnota, bude splňovat váženou hladinu akustického výkonu A 35 db(a) pro příslušný rozměr. 21

22 Vážená hladina akustického výkonu L WA 30 db(a) v potrubí Dn [mm] Sn [m²] 0, , , , , , , , ,24742 Sn [%] 41,54 51,89 60,94 64,99 68,67 71,94 74,60 77,19 79,62 Q [m³/h] p [Pa] Sn = Volný průchod vzduchu Q = Průtok vzduchu p= Tlaková ztráta Každý průtok vzduchu, který je menší než výše zmíněná maximální hodnota, bude splňovat váženou hladinu akustického výkonu A 30 db(a) pro příslušný rozměr. Vážená hladina akustického výkonu L WA 25 db(a) v potrubí Dn [mm] Sn [m²] 0, , , , , , , , ,24742 Sn [%] 41,54 51,89 60,94 64,99 68,67 71,94 74,60 77,19 79,62 Q [m³/h] p [Pa] Sn = Volný průchod vzduchu Q = Průtok vzduchu p= Tlaková ztráta Každý průtok vzduchu, který je menší než výše zmíněná maximální hodnota, bude splňovat váženou hladinu akustického výkonu A 25 db(a) pro příslušný rozměr. Korekční faktor L Získání úrovně akustického výkonu na L W oct střední pásmo L WA = Vážená úroveň akustického výkonu L = Korekční faktor L W oct = Úroveň akustického výkonu na střední pásmo oktávy L W oct = L + L WA [Hz] m/s m/s m/s Odečtěte L WA od výběrového grafu na str

23 Ukázka objednávky Ukázka objednávky = R2 450 MAN0 VM48 ME FDB Typ klapky 2 Průměr klapky 3 4 Typ mechanismu: - typ magnetu (pro MA) - napětí (pro magnet a motor) Volitelné doplňky: - motor natažení ME - jednopólové/dvoupólové kontakty Je-li s klapkou manipulováno jakýmkoli jiným způsobem, než je popsán v této příručce, společnost Rf- Technologies se zříká jakékoli odpovědnosti a záruka okamžitě pozbývá platnost. 23

CR120. Kruhová požární klapka.

CR120. Kruhová požární klapka. Clapets coupe-feu et Volets de désenfumage D.A.S. Organisme Certificateur AFNOR Certification - www.marque-nf.com CR120 Kruhová požární klapka Boleslavova 15, Praha 4, 140 00, tel.: 241 00 10 10, fax:

Více

CU2. Čtyřhranná protipožární klapka.

CU2. Čtyřhranná protipožární klapka. Clapets coupe-feu et Volets de désenfumage D.A.S. Organisme Certificateur AFNOR Certification - www.marque-nf.com CU2 Boleslavova 15, Praha 4, 140 00, tel.: 241 00 10 10, fax: 241 00 10 90 Boleslavská

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKR-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení

Více

VL120. Vícelistá klapka pro odvod kouře 120 minut. C-NT-V24-A 01/2016

VL120. Vícelistá klapka pro odvod kouře 120 minut.   C-NT-V24-A 01/2016 VL0 Vícelistá klapka pro odvod kouře 0 minut. cs Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 9860 Oosterzele Belgium Tel + 9 6 7 Fax + 9 6 07 info@rft.be www.rft.be C-NT-V4-A 0/06 Obsah Obsah Prohlášení

Více

SC+ Kruhová vložka s požární klapkou. S3-CS-E 12/2017

SC+ Kruhová vložka s požární klapkou.   S3-CS-E 12/2017 SC+ Kruhová vložka s požární klapkou cs 0749 Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 9860 Oosterzele Belgium Tel +32 9 362 31 71 Fax +32 9 362 33 07 info@rft.be www.rft.be S3-CS-E 12/2017 2 Obsah Obsah

Více

PVM Požární větrací mřížka

PVM Požární větrací mřížka POŽÁRNÍ MŘÍŽKY PVM Požární větrací mřížka NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Obsah 1. Všeobecně... 2 2. Konstrukční provedení... 2 3. Montáž... 3 4. Příslušenství a schémata zapojení... 4 5. Uvedení do

Více

Požární klapky. The art of handling air. typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FK-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FK-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FK-EU/DE/CZ/cz Požární klapky typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 4 Provedení

Více

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky 2016-04

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky 2016-04 ntilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory Požární klapky 206-04 2 Požární klapky Požární technika - související výrobky PKI2-S-Ex, PKI2-R-Ex

Více

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. G2-C 09/2011

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře.   G2-C 09/2011 GZ60 Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. cs Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 960 Oosterzele Belgium Tel +32 9 362 31 71 Fax +32 9 362 33 07 info@rft.be

Více

Servopohony vzduchotechnických

Servopohony vzduchotechnických 4 626 Servopohony vzduchotechnických klapek Rotační provedení, třípolohová regulace, napájení 24V~ nebo 230V~ GBB13...1 GBB33...1 Elektrické servopohony, jmenovitý krouticí moment 20 Nm, napájecí napětí

Více

Spin. automatická závora. autorizovaný prodejce

Spin. automatická závora. autorizovaný prodejce Spin automatická závora autorizovaný prodejce 1 Automatická závora SPIN se skládá z hliníkového ramene bílé barvy s červenými reflexními pruhy, ocelového krytu s kvalitní povrchovou úpravou, obklopujícího

Více

Modifikace VUT R EH EC Rekuperační jednotky s elektrickým ohřevem. VUT WH EC Rekuperační jednotky s vodním ohřevem (voda, glykol).

Modifikace VUT R EH EC Rekuperační jednotky s elektrickým ohřevem. VUT WH EC Rekuperační jednotky s vodním ohřevem (voda, glykol). Rekuperační jednotky VUT R EH VUT R WH Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 1500 m 3 /h, integrovaným elektrickým (VUT R EH ) nebo vodním (VUT R WH ) ohřívačem a účinností rekuperace až

Více

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka Typ FKR-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 4 505 SQL35.00 SQL85.00 Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 Elektrické pohony pro škrtící klapky VKF46... SQL35..., Napájecí napětí AC 230 V SQL85... Napájecí napětí AC 24

Více

CU2/B. Sestava klapek až se 4 samostatnými klapkami. C31-CS-G 06/2018

CU2/B. Sestava klapek až se 4 samostatnými klapkami.   C31-CS-G 06/2018 CU2/B Sestava klapek až se 4 samostatnými klapkami cs 0749 Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 9860 Oosterzele Belgium Tel +32 9 362 31 71 Fax +32 9 362 33 07 info@rft.be www.rft.be C31-CS-G 06/2018

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem UŽIVATELSKÝ MANUÁL řada AOE Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem 2 OBSAH Bezpečnostní požadavky 3 Úvod 5 Použití 5 Obsah balení 5 Označení přístroje 5 Základní technické parametry 5 Konstrukce

Více

II. VŠEOBECNĚ 3. 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 3. Rozměry, hmotnosti... 4. 4. Zabudování a umístění... 6 III.

II. VŠEOBECNĚ 3. 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 3. Rozměry, hmotnosti... 4. 4. Zabudování a umístění... 6 III. Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULÁTORU KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU RPM-K" (dále jen REGULÁTORU). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž,

Více

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d 500 1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kw 1532 0902 380-420V

Více

systém conlit ductrock Protipožární izolace pravoúhlého vzduchotechnického potrubí

systém conlit ductrock Protipožární izolace pravoúhlého vzduchotechnického potrubí systém conlit ductrock Protipožární izolace pravoúhlého vzduchotechnického potrubí 1 2 3 4 Rockwool zkušenost a know-how Díky dlouhodobým zkušenostem, neustálému technickému vývoji i díky profesionálnímu

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

Rekuperační jednotky VUT EH EC

Rekuperační jednotky VUT EH EC Rekuperační jednotky VUT EH EC VUT WH EC Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 600 m 3 /h(vut EH EC) a 550 m 3 /h(vut WH EC) a účinností rekuperace až 95 % v tepelně a zvukově izolovaném

Více

SERVOPOHONY. Elektronické výkonné mechanizmy Pro vzduchové klapky a klapky VZT systémů

SERVOPOHONY. Elektronické výkonné mechanizmy Pro vzduchové klapky a klapky VZT systémů SERVOPOHONY Elektronické výkonné mechanizmy Pro vzduchové klapky a klapky VZT systémů Pro využití při automatizaci budov, teplotních zařízení, ve VZT systémech topení, ventilace a klimatizace 2010 OBSAH

Více

II. VŠEOBECNĚ 3. 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 3. Rozměry a hmotnosti... 4. 4. Zabudování a umístění... 5 III.

II. VŠEOBECNĚ 3. 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 3. Rozměry a hmotnosti... 4. 4. Zabudování a umístění... 5 III. Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení požárních ventilů (dále jen ventilů) PVM - E90 100, 125, 160, 200. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.

Více

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP... Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení

Více

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7. 7.Tlakové ztráty... 10

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7. 7.Tlakové ztráty... 10 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH TĚSNÝCH RKKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz

Více

příkon provoz klidová poloha dimenzování 6,5 W @ jmenovitý moment 3,5 W 18 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment

příkon provoz klidová poloha dimenzování 6,5 W @ jmenovitý moment 3,5 W 18 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment Technický list SF230A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí

Více

Odvlhčovač D 750. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04

Odvlhčovač D 750. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Odvlhčovač D 750 - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava

Více

021/12 PLATÍ OD: 01.06.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90

021/12 PLATÍ OD: 01.06.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90 0/ PLATÍ OD: 0.06.0 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90 Obsah Všeobené informace... Montážní informace... Doporučené stavební otvory... Přesah klapek... Příruby... 5 Příklady zabudování

Více

Závora FAAC 620-640. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/EC)

Závora FAAC 620-640. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/EC) Závora FAAC 620-640 Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/EC) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: Automatický systém 620,640,642 * je postaven

Více

Komerční ventilátory : TXIL

Komerční ventilátory : TXIL TX6IL Nucené centrální a kombinované větrání Odsávání s možností přívodu vzduchu Vestavěná uzavírací klapka Regulovaný výkon TXIL ventilátor do potrubí zajišťuje odsávání s možností přívodu vzduchu a je

Více

jednotky Frivent DWR Technické údaje Rozměry a hmotnosti pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Klimatizace červenec 2007

jednotky Frivent DWR Technické údaje Rozměry a hmotnosti pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Klimatizace červenec 2007 www.frivent.com Nástřešní větrací jednotky Frivent DWR pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Technické údaje Rozměry a hmotnosti červenec 2007 Klimatizace Klimatizace Popis systému Obsah Popis

Více

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. I.

Více

Elektrické pohony řady M9100 bez vratné pružiny pro proporcionální řízení. Vlastnosti a výhody

Elektrické pohony řady M9100 bez vratné pružiny pro proporcionální řízení. Vlastnosti a výhody Informace o výrobku - řada M9 Datum vydání - 0902 CZ Rev.1 Elektrické pohony řady M9 bez vratné pružiny pro proporcionální řízení Použití Elektrické pohony řady M9 bez vratné pružiny jsou především určeny

Více

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr. Katalogový sešit čerpadel 2539.178/3-64 Ama Porter Ponorná kalová čerpadla Oblasti použití Čerpání odpadní vody s obsahem pevných částic nebo domácího odpadu jako například vody z praček, myček, fekálií

Více

CU-LT-1S. Optimalizovaná čtyřhranná požární klapka s odolností až 120 minut. C14-CS-I 06/2018

CU-LT-1S. Optimalizovaná čtyřhranná požární klapka s odolností až 120 minut.   C14-CS-I 06/2018 CU-LT-1S Optimalizovaná čtyřhranná požární klapka s odolností až 120 minut. cs 0749 Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 9860 Oosterzele Belgium Tel +32 9 362 31 71 Fax +32 9 362 33 07 info@rft.be

Více

SN 1470. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK

SN 1470. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK SN 1470 CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie C/Sierra de Cazorla,7 Area Empresarial Andalucía, Sector 1 28320 - Pinto Madrid. (España) M O Obr 1. 14. Obr

Více

3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Zabudování a umístění... 5. 5. Základní parametry... 6. Elektrické prvky, schéma připojení... 6. 7.Tlakové ztráty...

3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Zabudování a umístění... 5. 5. Základní parametry... 6. Elektrické prvky, schéma připojení... 6. 7.Tlakové ztráty... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH RKKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.

Více

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si vybrali toto profesionální zábleskové světlo. Série WalimexPRO byla navržena tak, aby splňovala dnešní potřeby požadované

Více

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 40 ka

VD4. Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 40 ka VD4 Vakuové vypínače vysokého napětí 12 25 kv 630 2500 A 16 40 ka POPIS VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ VÝBĚR A OBJEDNÁNÍ VYPÍNAČŮ CELKOVÉ ROZMĚRY ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ 3 11 43 47 65 1 2 3 4 5 1 2 POPIS

Více

DOMEKT. Rekuperační a ventilační jednotky

DOMEKT. Rekuperační a ventilační jednotky Rekuperační a ventilační jednotky OMEKT Rekuperační a ventilační jednotky OMEKT Ventilační jednotky KOMFOVENT OMEKT Ventilační jednotky Komfovent jsou navrženy pro vytvoření zdravého vnitřního prostředí

Více

Pohony vrat. pohony stropní, boční a s teleskopickými rameny

Pohony vrat. pohony stropní, boční a s teleskopickými rameny Pohony vrat pohony stropní, boční a s teleskopickými rameny 7. pohony vrat 7.1 stropní pohony 7.2 boční pohony 7.3 pohony s teleskopickými rameny Pohony vrat, stropní pohony Spin SN6011 Sada elektromechanického

Více

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 Technické podmínky 1 RK 12 1256 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 POČET STRAN 10 Revize č. 2 PLATÍ OD: 1. 6. 2015 Technické podmínky 2 RK 12 1256 Tyto technické

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)

Více

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky

Více

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

KONDENZAČNÍ KOTLE. Murelle HM ErP Murelle HE ErP Murelle OF ErP

KONDENZAČNÍ KOTLE. Murelle HM ErP Murelle HE ErP Murelle OF ErP KONDENZAČNÍ KOTLE Murelle HM ErP Murelle HE ErP Murelle OF ErP 05.2016 Flexibilní, velmi úsporný kotel Murelle ErP je řada kompaktních kondenzačních kotlů, představující jedinečný design a kompletní elektronické

Více

Ventilátory Zehnder Stylové, tiché a úsporné

Ventilátory Zehnder Stylové, tiché a úsporné Ventilátory Zehnder Stylové, tiché a úsporné 4/216 - CZ Vytápění Chlazení Čerstvý vzduch Čistý vzduch 1 Stylové, tiché, úsporné Stylové, tiché, úsporné: to jsou přednosti ventilátorů Zehnder pro odvětrání

Více

Požadovaný komfort v každé místnosti Útulno a pohoda uvnitř, ať je venku jakkoliv

Požadovaný komfort v každé místnosti Útulno a pohoda uvnitř, ať je venku jakkoliv Požadovaný komfort v každé místnosti Útulno a pohoda uvnitř, ať je venku jakkoliv POUŽITÍ Komfortní fancoilové jednotky pro klimatizaci obytných místností EOLIS jsou určeny k parapetní nebo podstropní

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,

Více

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo 1 2 1 5 6 2 3 4 7 9 10 8 2 3 3 4 4 5 6 7 5 8 Pro výrobek Duo od firmy Allaway vždy používejte mikrofiltr. 9 6 Instalace a používání kvalitního

Více

Model HLBF4101/03 HLBF4102/04

Model HLBF4101/03 HLBF4102/04 Servopohony pro protipožární a protidýmové klapky 5Nm 2 bodové ovládání, se zpětnou pružinou Společnost 4heat s.r.o. představuje servopohony s točivým momentem 5 Nm pro použití ve spojení protipožárními

Více

1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 11. 5. Základní parametry... 11. 7. Vzduchotechnické hodnoty... 14 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 17

1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 11. 5. Základní parametry... 11. 7. Vzduchotechnické hodnoty... 14 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 17 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stěnových vyústek (dále jen vyústek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz. I. OBSAH II. VŠEOBECNĚ 3

Více

Nová tvář větrání - ventilátory icon 230 V, icon15, icon30 a icon60

Nová tvář větrání - ventilátory icon 230 V, icon15, icon30 a icon60 Nová tvář větrání - ventilátory icon 230 V, icon15, icon30 a icon60 Návod k instalaci, údržbě a použití Ventilátory icon jsou nabízeny ve třech velikostech a mohou být montovány na stěnu i na strop. Každý

Více

Pily na zdivo přehled

Pily na zdivo přehled Pily na zdivo přehled POUŽITÍ PRODUKTU TECHNICKÉ ÚDAJE STRANĚ POUŽITÍ PRODUKTU TECHNICKÉ ÚDAJE STRANĚ Všechny druhy cihel a bloků. Husqvarna TS 400 F 1500 / 2200 / 2700 W Průměr kotouče, max. 400 mm 125

Více

Protipožární ventily

Protipožární ventily Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Protipožární ventily Typ FV-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FV-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

TERMOSTATY, ČIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8 2

TERMOSTATY, ČIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8 2 OBSAH SQA...26 HYG 2...26 HYG 6...26 HYG 7...26 RR 672...27 RR 6763...27 F 2 N...27 HE-F...27 P 25...28 ZN 78, 75...28 D 3...28 D3R...28 D 4...29 DS PSA... 22 SENSO Pplus...22 OR...22 C 2/4...22 RAFO 6...22

Více

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny Katalogový list Rosemount 2110 Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny CHARAKTERISTIKA TYPOVÉ ŘADY 2110: Na funkci spínače namá prakticky vliv proudění, turbulence, bubliny, pěna,

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 St. Boleslav 21.6.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská

Více

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek C 30 PREMIUM, C 40 PREMIUM, C 40 premium LCD 2 OBSAH OBECNÉ POKYNY...4 1 INSTALACE...5 1.1 Umístění centrální jednotky... 5 2 ÚDRŽBA... 5 2.1

Více

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H... 6 Regulační ventily PN6 s magnetickým pohonem VF6H... S řízením polohy a zpětnou vazbou od polohy Pro regulaci horké vody a páry Krátká přestavovací doba (< s), vysoké rozlišení zdvihu ( : 0) ákladní charakteristika

Více

PŘIPOJOVACÍ SADY & VENTILY 2015.CZ

PŘIPOJOVACÍ SADY & VENTILY 2015.CZ PŘIPOJOVACÍ SADY & VENTILY 0.CZ PŘIPOJOVACÍ SADY & VENTILY CZ - 0/0/ CZ - 0/0/ 9 PŘIPOJOVACÍ SADY & VENTILY KOMPLETNÍ PŘIPOJOVACÍ SADY PŘIPOJOVACÍ SADA LOW-HO UNIVERZÁLNÍ PŘIPOJENÍ KE STĚNĚ A K PODLAZE

Více

osoušeče rukou, hotelové fény

osoušeče rukou, hotelové fény designové, nenápadné i skryté, do malých koupelen i velkých společenských prostor, s doběhovým časovačem, se senzorem poh ybu,... s výkonem až m /h osoušeče rukou, hotelové fény Nabídka ventilátorů CATA

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric. jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric. jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A Vakuové vypínače OSM/TEL Venkovní vypínač (recloser) typu

Více

L13-L15. Příčky Lafarge s kovovou spodní konstrukcí. Příčky s dvojitou spodní konstrukcí, instalační příčky, příčky s příčníky a stojkami

L13-L15. Příčky Lafarge s kovovou spodní konstrukcí. Příčky s dvojitou spodní konstrukcí, instalační příčky, příčky s příčníky a stojkami L13-L15 Příčky Lafarge s kovovou spodní konstrukcí Příčky s dvojitou spodní konstrukcí, instalační příčky, příčky s příčníky a stojkami 1 Jednoduchá montáž příček Lafarge Gips s kovovou spodní konstrukcí.

Více

Flexibilní instalační systémy

Flexibilní instalační systémy OptiLine & Altira Flexibilní instalační systémy www.schneider-electric.com 2 Obsah OptiLine & Altira prezentace...6 OptiLine 45... 12 Parapetní kanály OptiLine 45...14 Prezentace...14 Rozměry...17 Kabelová

Více

VU120. Hranatá klapka ZOKT.

VU120. Hranatá klapka ZOKT. Organisme Certificateur AFNOR Certification - www.marque-nf.com VU120 Hranatá klapka ZOKT. cs Clapets coupe-feu et Volets de désenfumage D.A.S. Boleslavova 15, Praha 4, 140 00, tel.: 241 00 10 10, fax:

Více

Popis Terasová střecha typ T2

Popis Terasová střecha typ T2 Popis Terasová střecha typ T2 5 1 včetně. Je-li sklon menší, hrozí, že se budou vytvářet vodní kapsy. 7 2 6 3 Povrchová úprava Viditelné součásti podle vzorníku barev pro WAREMA, resp. vzorníku RAL Classic.

Více

Minireg. digitální regulační systém. digitální regulační systém. Digireg varianty regulace VAV-CAV-COP

Minireg. digitální regulační systém. digitální regulační systém. Digireg varianty regulace VAV-CAV-COP RMR TOP D/DI/DC/DX 80% maximální účinnost rekuperace Skříň Skříň je tvořena hliníkovými profily a sendvičovými panely o tloušťce 25 mm z pozinkovaného lakovaného ocelového plechu, vyplněnými tepelnou a

Více

1. Popis... 2 2. Provedení klapek... 3. 3. Komunikační a řídící přístroje... 8. 4. Rozměry, hmotnosti... 11. 5. Umístění a zabudování...

1. Popis... 2 2. Provedení klapek... 3. 3. Komunikační a řídící přístroje... 8. 4. Rozměry, hmotnosti... 11. 5. Umístění a zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití požárních klapek FDMD (dále jen požárních klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_17 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ N129/R02(11.01.07) SUŠÁK NA RUCE

NÁVOD NA POUŽITÍ N129/R02(11.01.07) SUŠÁK NA RUCE NÁVOD NA POUŽITÍ N129/R02(11.01.07) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte tento

Více

Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6. Otáčkové pohony

Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6. Otáčkové pohony 52 Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6 NV 5 - NV 6 Charakteristiky výrobku Široký rozsah krouticích momentů Možné hřídele na míru Široký rozsah polohovacích časů Pevný kovový plášť Konstantní

Více

Typ : EV 5N (2,5, 10)

Typ : EV 5N (2,5, 10) ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTOMAGNETICKÝ VENTIL NEVÝBUŠNÝ Typ : EV 5N (2,5, 10) Číslo dokumentace : 9803 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod

Více

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení Kouřové klapky 3 DKIR-1, DKIS-1 1396 - CPD - 0058 Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek Velikost Vybavení klapky Velikost Vybavení klapky Popis Kouřová klapka DKI (dále jen klapka) je prvek ve

Více

Číslo standardu číslo pod který je uvedena podpoložka ve Specifikaci položek. Popis detailní specifikace požadovaných parametrů položky/podpoložky

Číslo standardu číslo pod který je uvedena podpoložka ve Specifikaci položek. Popis detailní specifikace požadovaných parametrů položky/podpoložky Způsob orientace v POPISU STANDARDŮ B A Popis: C obrázek Legenda: š x h x v mm A číslo pod který je uvedena podpoložka ve Specifikaci položek B Název položky/podpoložky C Popis detailní specifikace požadovaných

Více

VKF46... PN6, PN10, PN16. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division

VKF46... PN6, PN10, PN16. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division 4 136 Škrtící klapky, PN6, PN10, PN16 VKF46... Škrtící klapky pro montáž mezi příruby Tlakové třídy PN6, PN10, PN16 Pro montáž mezi příruby PN6, PN10 nebo PN16 podle ISO 7005 Těsně uzavírající podle DIN3230,

Více

Odvlhčovač D 810. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04

Odvlhčovač D 810. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Odvlhčovač D 810 - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava

Více

VENESSE Comfort. Výkon ohřívače [kw] Hluk** [db(a)]

VENESSE Comfort. Výkon ohřívače [kw] Hluk** [db(a)] roky záruka český výrobek VENESSE Comfort CHARAKTERISTIKA Délka 2,5 m Objemový průtok až 5 500 m³/h Vertikální clona Konstrukce nastavitelných výfukových lamel pro zajištění vysokého výkonu Izolovaný plášť

Více

FAAC DOMOGLIDE-T. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE)

FAAC DOMOGLIDE-T. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) FAAC DOMOGLIDE-T CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: pohon DOMOGLIDE-T * je postaven nebo včleněn

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 10.4.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420,

Více

Kyvné pohony Série 6400. Miniaturní kompaktní suporty Série 6700. Tlumiče nárazu Série 6900

Kyvné pohony Série 6400. Miniaturní kompaktní suporty Série 6700. Tlumiče nárazu Série 6900 Manipulace Série 000 SpA 4050 LURANO (BG) - Italia Via Cascina Barbellina, 0 Tel. 035/49777 Fax 035/49740 035/4974 http://www.pneumaxspa.com CAP. SOC...700.000 I.V. R.E.A. BERGAMO N. 0798 R.E.A. MILANO

Více

STRADA FRESH Montážní návod

STRADA FRESH Montážní návod STRADA FRESH Montážní návod Instalační požadavky Dostatečně pevnou a silnou zeď pro uchycení JAGA FRESH. Pevnou konstrukci stěny za upevňovacími body. Aby v místě větracích otvorů ve zdi, nevedlo žádné

Více

Rekonstrukce větrání bytových domů MX ZMV inteligentní DCV systém

Rekonstrukce větrání bytových domů MX ZMV inteligentní DCV systém Typ A B C D E F MX /MX D 9 MX /MX D 8 8 MX /MX D 8 MX /MX D 8 Skříň je z kvalitního polypropylenu s nerezovým rámem motoru. Skříň je světle šedá (RAL ) s tmavě zbarveným (RAL ) krytem. Diagonální výtlak

Více

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací 1 Návod Sonair přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací 2 Přívodní ventilátor Sonair USCHOVEJTE POBLÍŽ PŘÍSTROJE Použití tohoto přístroje není dovoleno osobám, jako například dětem,

Více

Kovově kryté rozvaděče VN

Kovově kryté rozvaděče VN Příloha 2 Technická specifikace předmětu veřejné zakázky Kovově kryté rozvaděče VN Zpracovatel: Jan Vrzal, E.ON Česká republika, s.r.o. /981-3233 Platnost od: Revize: Technický list 1. POPIS PŘEDMĚTU Specifikace

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

PA 2200C PA 2200C. Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev

PA 2200C PA 2200C. Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev R Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním Doporučená instalační výška 2,2 m Horizontální montáž Délky: 1, 1,5 a 2 m 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev

Více

cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz

cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz 7 SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls 1 SBE 650 Impuls 8 2 3 9 10 4 SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls 5 SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls L R BE 650, SBE 650,

Více

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním vícenásobným spínačem Nové panty CFSW. s vestavěným vícenásobným spínačem (ELESA patent) jsou bezpečnostním zařízením. V případě

Více

UniGear typ ZS1. Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům

UniGear typ ZS1. Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům UniGear typ ZS1 Kovově krytý, vzduchem izolovaný rozváděč vysokého napětí, odolný proti vnitřním obloukovým zkratům UniGear typ ZS1 UniGear dvouúrovňové uspořádání UniGear typ ZVC 3 39 47 1 2 3 1 2 UniGear

Více

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE Před montáží výrobku si prosím přečtete celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné

Více

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU FKA-EU/DE/CZ/cz Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001 3 Obsah 1 PageHeaderToc 1 Obecné informace 3 Rozsah tohoto

Více

Rozměry [mm] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Z 100 300 200 77 384 3/4 VS 150 40 82 25 ES 107 400 250 77 520 3/4 VS 225 40 82 37 ES

Rozměry [mm] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Z 100 300 200 77 384 3/4 VS 150 40 82 25 ES 107 400 250 77 520 3/4 VS 225 40 82 37 ES Rozměry Charakteristika 3 Vzduchový výkon 500 až 4400 m / h Vodní ohřívač, elektrický drátkový ohřívač Integrovaná regulace s dálkovým ovládáním Kompaktní provedení Záruka 36 měsíců Větrací jednotka EASY

Více

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02 Odvlhčovač D 950 S - uživatelský návod na použití, verze 02 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava na spuštění

Více

Čerpání vody. Čerpací zařízení. pro vnitřní využití

Čerpání vody. Čerpací zařízení. pro vnitřní využití Čerpání vody HP Čerpací zařízení Čerpací zařízení pro vnitřní využití Čerpací zařízení na znečištěnou vodu pro vnitřní využití Čerpací zařízení a čerpadla pro vnější prostředí Ponorná čerpadla, signalizační

Více

Všeobecné hmoždinky. Vše o korozi a jak se jí vyvarovat viz str. 33. Všeobecné Všeobecné. Požární ODOLNOST KOTEV A HMOŽDINEK viz str. 23-28.

Všeobecné hmoždinky. Vše o korozi a jak se jí vyvarovat viz str. 33. Všeobecné Všeobecné. Požární ODOLNOST KOTEV A HMOŽDINEK viz str. 23-28. 141 UX univerzální hmoždinka... strana 142 SX hmoždinka... strana 144 S hmoždinka... strana 145 GB hmoždinka pro pórobeton... strana 147 FTP M / FTP K hmoždinka... strana 149 M-S plastová hmoždinka...

Více

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático

Více

AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO PRŮMYSLOVÁ VRATA CBX

AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO PRŮMYSLOVÁ VRATA CBX AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO PRŮMYSLOVÁ VRATA CBX Standardní systém C-BXE C-BXE24 Napájecí kabely motoru: - 4 x 1,5 mm2 až do délky 20 m - 4 x 2,5 mm2 až do délky 30 m Kabel kódovacího zařízení: - stíněný kabel,

Více

Řezání stěn Stěnové pily

Řezání stěn Stěnové pily Řezání stěn Stěnové pily Přehled použití 10 Přehled 11 Přehled výhod 14 Stěnové pily Husqvarna 16 Zdroje Husqvarna 26 Technické vlastnosti stěnových pil 34 Technické vlastnosti zdrojů 34 Diamantové nástroje

Více

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!

Více