Český překlad originálního návodu k obsluze k obsluze čističek vzduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Český překlad originálního návodu k obsluze k obsluze čističek vzduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy"

Transkript

1 AFS Airfilter Systeme GmbH Český překlad originálního návodu k obsluze k obsluze čističek vzduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy

2 Č e s k ý p ř e k l a d o r i g i n á l n í h o n á v o d u k o b s l u z e č i s t i č e k v z d u c h u A F S Tento návod k obsluze je platný pro následující čističky vzduchu od společnosti AFS: AFS 600, AFS 1100, AFS 1600, AFS 3000, AFS 4000, AFS 6000, AFS 8000, AFS 12000, AFS Typové označení přitom odpovídá sacímu výkonu přístrojů AFS v m³/h. Obsah 1 Všeobecné pokyny Význam návodu k obsluze Cílová skupina návodu k obsluze Vyloučení záruky Řádné použití Bezpečnost produktu Bezpečnostní pokyny Nebezpečí hrozící při vykládce a/nebo transportu Nebezpečí hrozící v místech dvířek a otvorů pro údržbu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí hrozící u ventilátorů Nebezpečí hrozící u klapek, uzávěrů nebo žaluzií Transport, nakládka a vykládka Poškození vzniklá při transportu a chybějící součásti Instalace a uvedení do provozu Instalace přístroje Přípojky potrubí nebo hadic Sifonové přípojky Elektrické přípojky Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu s frekvenčním měničem (varianta) Systém ochranných vodičů Uvedení do provozu Provoz AFS-čističky vzduchu s frekvenčním měničem (varianta) Údržba Údržbové práce a cykly při odlučování olejové a emulzní mlhy Hrubý separátor - kovová pletenina (poz. 1) Hrubé filtry - plsti (poz. 2) Longlife-separátor (poz. 3)...15 Strana 1 z 23

3 6.1.4 Sekundární filtr H13 (poz. 4) Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. 5) Ventilátor (poz. 6) Sifon (poz. 7) Přehled intervalů údržby Indikátor diferenčního tlaku MPR (varianta) Způsob fungování MPR Přípojky MPR Identifikace závad MPR Prohlášení o shodě ES Náhradní díly...23 Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny, místa hrozícího nebezpečí nebo důležité pokyny resp. pokyny, které je nutno dodržovat. Elektrické připojení. Pozor, vysoké napětí. Respektujte bezpečnostní předpisy. Práce smí provádět pouze odborník v oboru elektro (DIN EN , IEC 364). Důležité doplňující informace nebo tipy na používání. 1 Všeobecné pokyny Firma AFS Airfilter Systeme GmbH (zkráceně: AFS) je výrobcem vysoce efektivních čističek vzduchu na mechanickém principu pro ochranu životního prostředí v provozech kovoprůmyslu, které se používají k čištění vzduchu od olejové a emulzní mlhy. AFS dále vyrábí speciální konstrukční typy čističek k čištění odpadního vzduchu znečištěného rozpouštědly v neexplozivním prostředí a odpadní vzduch vznikající při zpracovatelských procesech prováděných za sucha. Přístroje firmy AFS nemají certifikát ATEX! S přístroji AFS máte čističky vzduchu, které jsou v ohledu na bezpečnost na nejnovějším stavu techniky a jejich provoz je bezpečný. Značkou CE umístěnou na přístrojích potvrzujeme, že odpovídají základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům aktuálně platné strojní směrnice ES a aktuálně platné směrnice ES o nízkém napětí, viz příloha Prohlášení o shodě ES. Štítek s uvedením typu stroje, sériového čísla a značkou CE se nachází na dvířkách přístroje nebo jeho zadní straně. V zásadě platí příslušné normy a místní, národní a mezinárodní předpisy. Tyto předpisy je nutno dodržovat a respektovat. Strana 2 z 23

4 1.1 Význam návodu k obsluze Před instalací a uvedením do provozu si pro správné používání pečlivě přečtěte tento návod k obsluze! Upozorňujeme, že se tento návod k obsluze vztahuje jen na přístroje a nikoliv na celé zařízení! Předložený návod k obsluze slouží k bezpečnému provádění prací s uvedeným přístrojem. Obsahuje bezpečnostní pokyny, které je nutno respektovat a informace, které jsou nezbytné pro poruchový provoz přístroje. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti přístroje. Je nutno zajistit, aby všechny osoby provádějící práce na přístroji měly kdykoliv přístup k návodu k obsluze. Návod k obsluze je nutno uschovat pro další použití a musí být předán dalšímu majiteli, uživateli nebo koncovému zákazníkovi spolu se strojem. 1.2 Cílová skupina návodu k obsluze Návod k obsluze je určen pro osoby, které se zabývají plánováním, instalací, uvedením do provozu, údržbou a opravami a pro výkon těchto činností disponují odpovídající kvalifikací a znalostmi. 1.3 Vyloučení záruky Byla zkontrolována shoda obsahu tohoto návodu k obsluze s popsaným hardwarem a softwarem tohoto přístroje. Přesto se mohou vyskytnout odchylky; za kompletní shodu se neručí. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme změny konstrukce a technických dat. Z uvedených údajů, obrázků resp. výkresů a popisů není proto možno vyvozovat žádné nároky. Omyly jsou vyhrazeny. AFS neručí za škody vzniklé v důsledku nesprávného používání nebo používání v rozporu s účelem určení nebo v důsledku neautorizovaných oprav resp. změn 1.4 Řádné použití AFS-čističky vzduchu jsou určeny výhradně k odlučování a čištění odpadního vzduchu nasyceného chladicím mazivem vznikajícího při kovoobrábění používaných obráběcích strojů nebo obráběcích center nebo pro úkoly stanovené v potvrzení objednávky. Jiné použití nebo použití nad rámec, které nebylo smluvně dohodnuto, není považováno za řádné. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Tato rizika nese výhradně uživatelská firma. K řádnému užívání patří také přečtení tohoto návodu k obsluze a dodržování všech v něm obsažených pokynů obzvláště bezpečnostních pokynů /označeny barevně). Respektovat se musí také návody k obsluze připojených komponentů. Za všechny majetkové škody a poškození zdraví, které vzniknou v důsledku užívání v rozporu s určením odpovídá provozovatel přístroje, nikoliv výrobce. 1.5 Bezpečnost produktu V okamžiku dodání odpovídá přístroj aktuálnímu stavu techniky a v zásadě je považován za provozně bezpečný. Přístroj a jeho příslušenství se smí instalovat a provozovat pouze v bezvadném stavu, při respektování montážního návodu resp. návodu k obsluze. Provozování stroje mimo rámec technické specifikace (typový štítek a příloha / Technická data) může vést k poškození stroje a dalším škodám. Strana 3 z 23

5 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Nebezpečí hrozící při vykládce a/nebo transportu Velmi vážná poranění způsobená padajícími břemeny: Přístroj od AFS zajistěte proti převrhnutí a pádu. Nezdržujte se pod zavěšeným břemenem. Zabezpečte montážní prostor. 2.2 Nebezpečí hrozící v místech dvířek a otvorů pro údržbu Za provozu se v přístrojích AFS tvoří podtlak. Nebezpečí pohmoždění rukou způsobené tlakem dvířek a otvorů pro údržbu na straně sání: Dvířka otevírejte výhradně až po odstavení ventilátoru. Pokud se AFS-čističky vzduchu provozují současně s více přístroji, je nutno před otevřením dvířek a otvorů pro údržbu všechny přístroje vypnout. 2.3 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může vést až k úmrtí, při dotyku s částmi pod napětím: Pracujte vždy až po vypnutí proudu. např. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může vést až k úmrtí. Některé elektrické okruhy jako elektronika ventilátoru mohou být po vypnutí přívodu proudu ještě několik minut pod napětím: Než začnete pracovat v blízkosti elektrických součástí, počkejte po vypnutí minimálně 3 minuty. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při statickém výboji pláště: Přístroj uzemněte (viz kapitola 4.5). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při zkratu u připojování elektrických součástí: Před uvedením do provozu zkontrolujte výskyt možného poškození při montáži resp. poškození izolace. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při čištění přístroje za mokra: Čištění provádějte vždy po vypnutí proudu. Strana 4 z 23

6 2.4 Nebezpečí hrozící u ventilátorů Po přerušení přívodu proudu se může ventilátor znovu automaticky spustit! Lopatky ventilátoru mohou způsobit smrtelná resp. vážná poranění: osoby a předměty udržujte v dostatečné vzdálenosti U všech prací prováděných na přístrojích AFS vypněte přívodní napětí zařízení a počkejte, než se ventilátor zastaví. Smrtelná resp. vážná poranění způsobená nasátím oblečení nebo vlasů ventilátorem: Nikdy nenoste volné nebo nepřiléhající oblečení, dlouhé vlasy sepněte U všech prací prováděných na přístrojích AFS vypněte přívodní napětí zařízení a počkejte, než se ventilátor zastaví. Smrtelná resp. vážná poranění způsobená prasknutím oběhového kola v důsledku překročení maximálních přípustných provozních otáček: Ventilátor provozujte vždy v přípustném rozsahu otáček. U všech prací prováděných na přístrojích AFS vypněte přívodní napětí zařízení a počkejte, než se ventilátor zastaví. 2.5 Nebezpečí hrozící u klapek, uzávěrů nebo žaluzií V potrubí nebo kanálech vedoucích k AFS-čističce vzduchu nebo od ní mohou být namontovány klapky, uzávěry nebo žaluzie. Nebezpečí pohmoždění prstů při pohybu uzavíracích klapek: Nesahejte do prostoru klapek Nebezpečí poranění rukou při zavírání žaluzií: Nesahejte do prostoru klapek. 3 T ransport, nakládka a vykládka Přístroje se dodávají na nevratných paletách a příjemce je může podle příslušného druhu odpadu zlikvidovat. Ostatní zboží se dodává v recyklovatelných nevratných obalech a příjemce je může podle příslušného druhu odpadu zlikvidovat. Přístroje mohou být transportovány nebo jimi může být pohybováno jak pomocí VZV (transportní paletu ponechejte pod přístrojem) tak i při použití eventuálních transportních ok a závěsných lan. Transport, nakládku, vykládku nebo manipulaci ASF-přístrojů smí provádět pouze odborný personál s odpovídajícím průkazem kvalifikace. Strana 5 z 23

7 3.1 Poškození vzniklá při transportu a chybějící součásti Po doručení zboží ihned zkontrolujte, za přítomnosti dopravce, kompletnost dodávky podle přepravních dokladů resp. kusovníku a možná poškození vzniklá při dopravě. V případě zjištění poškození nebo chybějících dílů je nutno tyto zkutečnosti zaznamenat, nechat podepsat přepravcem a bezodkladně nahlásit odpovědné přepravní firmě a ASF: viditelné škody: bezodkladně, tzn. bez zaviněného zpoždění. skryté škody: v průběhu jednoho týdne. 4 Instalace a uvedení do provozu 4.1 Instalace přístroje Přístroj vždy instalujte vodorovně, na stabilní podložce, která je eventuálně izolována proti vibracím. Nutný minimální odstup od stropu, zdí atd. pro spolehlivý provoz: Horní strana přístroje (výfuk vzduchu): > 800 mm Motorová strana přístroje: > 500 mm Strana dveří: > 800 mm Spodní strana přístroje (sifonová přípojka): > 500 mm Při nedodržení není zaručena bezvadná funkčnost stroje. 4.2 Přípojky potrubí nebo hadic U přístrojů určených k připojení na odsávací potrubí nebo hadice je nutno provést tyto přípojky následovně: Bez lomů. Velké poloměry ohybu (poloměr průměr). Se spádem asi 3 směrem k čističce vzduchu nebo místu odsávání. Bez vodních kapes a prověšení. Pokud není možno se vyhnout sníženým místům, např. při podvlečení podvlaků, je nutno v nejnižším místě umístit výpusť kondenzátu. Na odsávacím otvoru obráběcího stroje je kvůli zadržování kapiček chladicího maziva nutno nainstalovat odrazovou desku: Vzdálenost od stěny cca 100 mm. Překrytí odsávacího otvoru ze všech stran nejméně 100 mm. Plocha kruhové mezery minimálně o velikosti plochy průřezu odsávacího potrubí. 4.3 Sifonové přípojky Pro odtok chladicího maziva se na spodní straně přístroje nachází dva ½ vypouštěcí otvory (tři otvory u AFS a AFS 16000). Na každý otvor nainstalujte jednu sifonovou přípojku a naplňte ji chladicím mazivem. Sifonová potrubí sveďte do záchytné nádrže nebo sběrného potrubí. Bezpodmínečně respektujte následující body. Při nedodržení není zaručena funkčnost přístroje. Provedení sifonu ve tvaru U nebo smyčky Obrázek 1. Vzdálenost mezi spodní stranou přístroje a horním kolenem sifonu: Při AFS zařízení nejméně 200 mm Při AFS zařízení nejméně 250 mm Strana 6 z 23

8 Výška kruhového oblouku nebo potrubí ve tvaru U: Při AFS zařízení nejméně 200 mm Při AFS zařízení nejméně 250 mm Potrubí nainstalujte se spádem směrem k záchytné nádrži nebo sběrnému potrubí. Bez vodních kapes a prověšení. Každý ze sifonových otvorů připojte samostatně. Po instalaci nebo delší odstávce přístroje sifony manuálně naplňte chladicím mazivem. Pro kontrolu: Při plnění musí dole z hadice nebo potrubí vytékat kapalina! Obrázek 1: Instalace sifonu u AFS-čističek vzduchu Odtokové potrubí se smí svést dohromady do jednoho potrubí až za sifony, viz Obrázek 2 a Obrázek 3. Obrázek 2: Správně připojené sifony Obrázek 3: Neprávně připojené sifony Strana 7 z 23

9 Strana 8 z 23

10 4.4 Elektrické přípojky Bezpečnostní pokyny: Elektromotory jsou provozní prostředky s nebezpečnými vodivými a rotujícími součástmi během provozu. Proto mohou při nesprávné obsluze, neodborném použití nebo nedostatečné údržbě způsobit škody na zdraví nebo na majetku. Práce na elektrickém vybavení se smí provádět pouze na vypnutém zařízení. Přístroje musím být zajištěny proti spuštění. Elektrické přípojky dílů vestavěných v přístroji jako jsou elektromotory, servomotory, kontrolní a monitorovací součásti je nutno připojit podle údajů výrobce a předpisů kompetentního dodavatele elektrické energie. Je nutno dodržovat předpisy VDE. Elektrikářské práce smí provádět pouze odborný elektrikář. Hnací motory pro oběhová kola ventilátorů jsou vždy vybaveny tepelnými kontakty nebo termistory pro jištění motoru a je nutno je odpovídajícím způsobem připojit Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu Je nutno respektovat přiložený návod k obsluze motoru resp. ventilátoru motoru. Je nutno dodržovat předpisy VDE. Elektrikářské práce smí provádět pouze odborný elektrikář. Po připojení motoru ventilátoru je nutno před uvedením do provozu bezpodmínečně zkontrolovat na čelní straně motoru Směr otáčení radiálního oběhového kola podle šipky označující směr otáčení: Obrázek 4: Zpětně zakřivené radiální oběhové kolo se šipkou směru otáčení Pokud se oběhové kolo otáčí opačně, je nutno směr otáčení motoru přepólovat (přepojit fáze). Strana 9 z 23

11 4.4.2 Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu s frekvenčním měničem (varianta) U čističek vzduchu s frekvenčním měničem pro regulaci objemu proudění pomocí regulace otáček oběhového kola ventilátoru motoru je nutno respektovat návod k obsluze dodaného frekvenčního měniče a v něm uvedené předpisy pro instalaci. Pokud se AFS-čističky vzduchu provozují s frekvenčním měničem, je nutno na přívodu před frekvenčním měničem nainstalovat uzamykatelný vypínač pro případ oprav (DIN EN ). Práce na přístroji AFS nebo frekvenčním měniči se smí provádět jen tehdy, pokud se uzamykatelným vypínačem odpojí od proudu frekvenční měnič a přístroj AFS. Uzamykatelný vypínač je nutno po dobu provádění prací kvůli neoprávněnému a neúmyslnému spuštění uzamknout zámkem s klíčem, který je přiřazen jedné konkrétní osobě. Elektrické propojení mezi uzamykatelným vypínačem a frekvenčním měničem a mezi frekvenčním měničem a přístrojem AFS musí podle všech aktuálních směrnic a předpisů VDE provést kvalifikovaný a způsobilý odborník. Frekvenční měniče se částečně parametrují a nastavují u firmy AFS. Nastavení odlišující se od standardu jsou zdokumentována v návodu k obsluze frekvenčního měniče, viz Obrázek 5. Pokud je motor vypnut na frekvenčním měniči, je frekvenční měnič stále pod napětím. Pokud je frekvenční měnič v provozním režimu Motor ON a frekvenční měnič se vypne, motor se znovu rozběhne, jakmile je frekvenční měnič znovu připojen k síti. Obrázek 5: Příklad změny výchozího nastavení od AFS na frekvenčním měniči Strana 10 z 23

12 4.5 Systém ochranných vodičů Přístroje AFS je nutno na vyznačených místech vybavit zemnicími patkami nebo čepy podle EN Před zapnutím přístroje AFS je nutno zkontrolovat celý systém ochranných vodičů u celého zařízení a zajistit bezpečný provoz. Namontovaný zemnicí čep ze strany podniku. Na nožkách nebo nosnících přístroje je podle typu umístěno více zemnicích čepů. V případě potřeby je nutno zemnicí čep umístit na jiném místě. Dbejte na odborné propojení zemnicího čepu s kovovou strukturou pláště. 4.6 Uvedení do provozu Před spuštěním přístroje je nutno zkontrolovat všechny elektrické rozvody, potrubí, kanály a správnou instalaci přístroje a možná mechanická poškození nebo úniky. Před spuštěním přístroje je nutno zkontrolovat všechny elektrické rozvody, potrubí, kanály a správnou instalaci přístroje a možná mechanická poškození nebo úniky. Zajistěte, aby byly všechny filtrační prvky správně uspořádány: viz Obrázek 7 všechny filtrační prvky odpovídaly stavu při dodání byl správný směr otáčení motoru byl přístroj AFS na svém stanovišti bezpečně umístěn a přišroubován se v přístroji, potrubí nebo kanálech nenacházela žádná cizí tělesa (třísky, šrouby, montážní materiál atd.). U AFS přístrojů s frekvenčním měničem je možno odsávací potrubí manuálně nastavit resp. regulovat. U všech AFS-čističek vzduchu je princip funkce identický; jednotlivé typy se odlišují pouze konstrukční velikostí, výkonem vzduchu a počtem použitých filtrů. Strana 11 z 23

13 5 Provoz Přístroje AFS je možno provozovat trvale. Podle provedení elektroinstalace u provozovatele musí provozovatel zvlášť popsat a respektovat jednotlivé provozní režimy. 5.1 AFS-čističky vzduchu s frekvenčním měničem (varianta) AFS-čističky vzduchu s frekvenčním měničem se jeho pomocí provozují a řídí. Obsluha probíhá přes menu, pomocí tlačítek se šipkami a tlačítka P. Je nutno respektovat návod k obsluze příslušného frekvenčního měniče. Zapnutí zařízení: Pro zapínání a vypínání doporučujeme namontovat hlavní vypínač a tímto vypínačem přístroj AFS zapínat a vypínat. Provozní režimy a odsávací výkon se nastavuje na frekvenčním měniči. Obrázek 6: Příklad frekvenčního měniče FControl FXDM...AM a hlavního vypínače Další pokyny: Pokud parametrování frekvenčního měniče probíhá v závodě, jsou odpovídající parametry zaznamenány v návodu k obsluze frekvenčního měniče, viz kapitola 4.4. Provozní režimy a procedury zapínání a vypínání jsou uvedeny v návodu k obsluze frekvenčního měniče. Pokud je motor vypnut na frekvenčním měniči, je frekvenční měnič stále pod napětím. Pokud je frekvenční měnič v provozním režimu Motor ON a frekvenční měnič se vypne, frekvenční měnič se znovu spustí se stejným nastavením, jakmile je frekvenční měnič znovu připojen k síti. Případně se může rozběhnout motor. K zajištění bezpečného odsávacího výkonu nesmí být podkročena minimální frekvence na frekvenčním měniči f min = 30,0 Hz. Strana 12 z 23

14 6 Údržba Pokud není údržba prováděna podle návod k obsluze AFS, záruka resp. ručení ze záruky zaniká! 6.1 Údržbové práce a cykly při odlučování olejové a emulzní mlhy Všechny práce údržby se smí provádět pouze na vypnutém přístroji a smí je provádět pouze zaškolený a poučený personál. Pokud se AFS-čističky vzduchu provozují současně s více přístroji, je nutno pro údržbu vypnout VŠECHNY přístroje. Dokud jsou spojené přístroje zapnuty, je v celém potrubním odsávacím systému a ve všech přístrojích AFS podtlak. Dvířka přístroje příp. nepůjdou otevřít. Existuje zvýšené riziko poranění. Po úpravě podle druhu obráběcího procesu a stupně znečištění odsávaného vzduchu je nutno stanovit cykly údržby. Přitom se kontroluje stupe%n znečištění přístroje a odlučovacích a filtračních elementů a v případě potřeby se provede čištění resp. výměna. Obrázek 7: Uspořádání filtrů v AFS-čističkách vzduchu Uspořádání, počet a montážní pozice odlučovacích a filtračních elementů se nesmí měnit, protože by jinak nebyla zaručena funkčnost přístroje. Smí se používat pouze odlučovací a filtrační elementy schválené firmou AFS. Odlučovací a filtrační elementy je možno kvůli čištění nebo výměně vytáhnout bočně z přístroje. Strana 13 z 23

15 6.1.1 Hrubý separátor - kovová pletenina (poz. 1) Obrázek 8: Kovová pletenina - hrubý separátor Hrubý separátor z nerezové kovové pleteniny se neopotřebovává, je možno jej čistit a vymývat. Interval čištění: Čištění: Při viditelném znečištění, tzn. při usazeninách třísek, zatvrdlém oleji, otěru, zbytcích tuků. Avšak minimálně každé 4 týdny. Pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace Hrubé filtry - plsti (poz. 2) Obrázek 9: Hrubé filtry - plstěné. Vyobrazení bez výměnného rámu Jako hrubý filtr se používají plsti filtrační třídy G 3 - F 6, které se při znečištění vymění. Interval výměny: Při viditelném znečištění, tzn. při usazeninách třísek, zatvrdlém oleji, otěru, zbytcích tuků. Avšak minimálně každé 4 týdny. Pro výměnu plstí je možno použít běžně dostupné plsti filtrační třídy G 3 - F 6 v tloušťce 20 mm. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace. Strana 14 z 23

16 6.1.3 Longlife-separátor (poz. 3) Obrázek 10: Longlife-separátor: Směr šipky ukazuje směr průtoku Longlife-separátor se vyznačuje vysokou samočisticí schopností a proto se čistí pouze při viditelném velmi silném znečištění resp. ucpání. Čištění: samočisticí. Pokud je však Longlife-separátor silně znečištěn, např. usazeninami oleje a emulzí nebo zatvrdnutým olejem, je možno jej vyčistit teplou vodou s přídavkem odmašťujících čisticích prostředků. Longlife-de nesmí otevírat nebo demontovat. Při montáži je bezpodmínečně nutno respektovat směr proudění vzduchu, který je označen šipkami na rámu separátoru. Jinak není zaručena funkčnost přístroje. Popis na Longlife-separátoru může být podle směru proudění a montážní pozice případně hlavou vzhůru. Poškozené Longlife-separátory je nutno bezodkladně vyměnit. Nesprávně namontované nebo poškozené Longlife-separátory vedou ke snížené funkci nebo nedostatečnému výkonu při odlučování. Funkčnost přístroje AFS pak již není zaručena. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace. Strana 15 z 23

17 6.1.4 Sekundární filtr H13 (poz. 4) Obrázek 11: Sekundární filtr H13 Jako sekundární separátor resp. filtr se používá: - Filtr na aerosoly H13 (poz. 4) - Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. 5) Sekundární separátor H13 se v průběhu provozní doby zanáší, čímž se snižuje výkon AFS-čističky vzduchu. Pokud je sekundární separátor H13 zanesený resp. je proudění vzduchu kvůli nasycenému filtru silně redukováno, pak je nutno sekundární separátor H13 vyměnit. Otevřete svorky se šroubky M6 tak, aby bylo možno sekundární separátor vytáhnout. Sekundární separátor H13 není možno čistit. Interval výměny: Při evidentní redukci odsávacího výkonu při znečištění usazeninami oleje a emulzí nebo zatvrdnutým olejem. Pro výměnu znečištěného sekundárního filtru otevřete svorkové lišty se šroubky M6 tak, aby bylo možno filtr na aerosoly vytáhnout. Při opětovné montáži nového sekundárního filtru se musí pryžová těsnicí lišta filtru nacházet na sací straně (v oblasti upnutí). Filtrační kapsy musí být ve svislé poloze. Pokud není sekundární filtr H13 včas vyměněn, může se roztrhnout. V tomto případě pak neexistuje žádný filtrační účinek a AFS-čistička vzduchu je neúčinná. AFS-čističku vzduchu ihned vypněte a vložte nový sekundární filtr H13. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace. Strana 16 z 23

18 6.1.5 Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. 5) Obrázek 12: Sekundární separátor (kovová pletenina) Jako sekundární separátor resp. filtr se používá: - Filtr na aerosoly H13 (poz. 4) - Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. 5) Alternativně k sekundárnímu separátoru H 13 je možno použít bez opotřebení pracující hrubé separátory z nerezavějící kovové pleteniny, který je tak jako hrubý separátor možno čistit resp. vymýt. Interval čištění: Čištění: Při viditelném znečištění, tzn. při usazeninách třísek, zatvrdlém oleji, otěru nebo zbytcích tuků. Avšak minimálně každé 4 týdny. Pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly. Pro čištění znečištěného sekundárního filtru otevřete svorkové lišty se šroubky M6 tak, aby bylo možno sekundární separátor vytáhnout. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace Ventilátor (poz. 6) Motor ventilátoru a oběhové kolo jsou v podstatě bezúdržbové. Při neprovádění nebo chybném provádění údržby odlučovacích a filtračních prvků hrozí nebezpečí přehřátí motoru ventilátoru. Při výskytu funkčních poruch se prosím obraťte na firmu AFS. Oběhové kolo ventilátoru nesmí být v žádném případě demontováno z motoru - to se týká všech AFS-čističek vzduchu. Strana 17 z 23

19 6.1.7 Sifon (poz. 7) Sifon a odtoková potrubí pravidelně kontrolujte a čistěte. Při odlučování mazlavých produktů eventuálně hrozí u sifonů a odtokových potrubí jejich ucpání. Kontrolní interval: Čištění: Při viditelném ucpání usazeninami olejových a emulzních zbytků, zatvrdlými oleji, jemným prachem atd. Avšak minimálně každé 4 týdny. Pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky. Po vyčištění sifonů se musí naplnit chladicím mazivem. Pokud to není provedeno, není přístroj AFS funkční. Proto bezpodmínečně dbejte na to, aby byly sifony vždy naplněny tekutinou. Viz kapitola 4.3. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace. 6.2 Přehled intervalů údržby Kontrola prvků filtrů musí být prováděna jednou týdně; resp. okamžitě, při omezeném odsávacím výkonu. Údržbu přístrojů AFS je nutno provést, pokud jsou prvky filtrů částečně nebo zcela znečištěny tak, jak je dále popsáno. Prvky separátoru a filtrů jsou koncipovány tak, že je možno je k čištění nebo výměně z boku vytáhnout. Práce údržby mohou být prováděny jen při elektricky vypnutých přístrojích AFS! Strana 18 z 23

20 1 Primární separátor - kovová pletenina Druh znečištění usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků Kontrolní interval týdně Interval čištění minimálně každé 4 týdny. Co je třeba udělat? Čištění pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly. 2 Hrubé filtry plstěné 3 Longlife-separátor 4 Sekundární filtr H13 5 Sekundární separátor - kovová pletenina (alternativa k 4) 6 Ventilátor 7 Sifon usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků samočisticí usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků. usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků týdně týdně týdně týdně minimálně každé 4 týdny. v případě potřeby není čistitelné minimálně každé 4 týdny. Bezúdržbový. - - Hrozí ucpání při odlučování mazlavých produktů týdně minimálně každé 4 týdny. Výměna za běžně dostupné plsti filtrační třídy G3-F6 s tloušťkou 20 mm. V případě znečištění respektujte prosím bod Vyměnit filtr. Otevřete svorkové lišty se šroubky M6. Při opětovné montáži nového sekundárního filtru se musí pryžová těsnicí lišta filtru nacházet na sací straně (v oblasti upnutí), filtrační kapsy jsou svisle. Vyčistit filtr, otevřete svorkové lišty se šroubky M6. Čištění pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly. Při výskytu funkčních poruch se prosím obraťte na firmu AFS. Čištění pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky. Po vyčištění sifonů se musí naplnit chladicím mazivem; viz bod Pro každý typ přístroje se doporučuje mít na skladě jednu sadu filtrů, aby bylo možno v případě potřeby rychle provést výměnu a umožnit tak okamžitý provoz. Konstrukční součásti obsahují zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace odpadních vod resp. konstrukčních součástí. Strana 19 z 23

21 6.3 Indikátor diferenčního tlaku MPR (varianta) U přístrojů AFS s vestavěným indikátore diferenčního tlaku (MPR) vydává MPR signál, jakmile objem proudění poklesne pod 40% jmenovitého objemového proudění (výrobní nastavení) Práce a opravy na elektrickém připojení smí provádět pouze odborník v oboru elektro. Dále je nutno bezodkladně provést údržbu podle kapitoly 6. Další provozování stroje není dovoleno. Práce údržby a cykly popsané v kapitole 6 je nutno bezpodmínečně dodržet. Posouvání intervalů údržby až do spuštění MPR není přípustné. MPR je nutno nastavit na 100 Pa (nastaveno již z výroby). Technické detaily a přípojka a zpracování signálu MPR je uvedeno v návodu k obsluze MPR. Obrázek 13: Výrobní nastavení a montážní místo MPR Způsob fungování MPR Longlife-separátor (viz kapitola 6.1.3) má při proudění vzduchu definovaný pokles tlaku. Za normálního provozu se Longlife-separátor neznečišťuje. Tak zůstává pokles tlaku přes Longlife-separátor ve všech provozních oblastech AFS-čističky vzduchu konstantní. Z měření diferenčního tlaku před a za Longlifeseparátorem je možno pomocí zjištěného tlaku přímo určovat rychlost proudění a tím odvodit objemové proudění v přístroji. MPR pracuje bezvadně jen tehdy, dokud se Longlife-separátor neznečistí nebo nepoškodí. Při odstranění Longlife-separátoru je MPR nefunkční. Strana 20 z 23

22 6.3.2 Přípojky MPR MPR se připojí podle Obrázek 14. Hadice nesmí být zalomeny. Obrázek 14: Připojení MPR P1+ a P Identifikace závad MPR Pokud i přes provedenou výměnu filtru resp. údržbu MPR vysílá signál, že je objem proudění přes přístroj AFS pod minimem, je nutno provést následující kroky: Zkontrolovat směr otáčení motoru (viz kapitola 4.4.1) Zkontrolovat spínací pozici MPR: Nastavení musí být 100 Pa. Pokud je signál i nadále vysílán, pak: Z Longlife-separátoru vymontujte všechny filtry Uzavřete přístroj a zařízení znovu zapněte Počkejte, než se nastaví rozdílový tlak Pokud signál zmizí, namontujte nové resp. vyčištěné filtry a separátor podle kapitoly 4.6 Pokud je signál i přesto vysílán, pak příčina nedostatečného objemového proudění není ve filtrech nebo separátorech. Další možné příčiny mohou být: Zablokovaný nasávací otvor nebo potrubí Ucpaný snímač tlaku Zalomené tlakové hadice (uloženy v Z-liště na vnitřní hraně přístroje) Zablokovaný vyfukovací otvor nebo potrubí Příliš velký tlakový pokles v celém systému (od sání po vyfukování) Ventilátor nepracuje v požadovaném provozním rozsahu Frekvenční měnič (pokud existuje) je špatně nastaven Příliš nízké otáčky ventilátoru MPR špatně připojen Strana 21 z 23

23 7 Prohlášení o shodě ES ve smyslu strojní směrnice 2006/42/ES, příloha II A EC Declaration of Conformity according to the Machinery Directive 2006/42 / EC, Annex II 1.A Výrobce: AFS Airfilter Systeme GmbH Manufacturer: Am Richtbach 14 D Untermünkheim-Übrigshausen Konstrukce stroje: The type of machinery: Zařízení k čištění vzduchu pro provozní ochranu životního prostředí. Air purifying unit for environmental protection in factories. Označení typu: AFS 600, -1100, -1600, -3000, -4000, -6000, -8000, , Type number: Výrobní číslo: Fabrication number: 9300 a následující 9300 and following byl vyvinut, zkonstruován a dokončen v souladu se směrnicí 2006/42/ES: is developed, designed and manufactured in accordance with the EC Directive: Stroje 2006/42/ES Směrnice 2006/42/ES Evropského parlamentu a Rady ze 17. května 2006 Machinery 2006/42/EC Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 Směrnice EMV 2014/30/EU Směrnice 2014/30/EU Evropského parlamentu a Rady z 26. února 2014 k harmonizace právních předpisů členských zemí o elektromagnetické kompatibilitě EMC Directive 2014/30/EU Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Osoba oprávněná k sestavení technických podkladů ve smyslu strojní směrnice je pan Uwe Burkhardt. EN EN 13857:2008 Bezpečnost strojů elektrické vybavení strojů Část 1 Obecné požadavky Safety of machinery - electrical equipment of machines part 1 general requirements Bezpečnost strojů bezpečnostní intervaly pro prevenci výskytu nebezpečných zón zachycení horních a dolních končetin Safety of machinery - Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper and lower limbs EN 12100:2010 Bezpečnost strojů Všeobecné zásady tvorby Safety of machinery general principles for design K dispozici je kompletní technická dokumentace. Návod k obsluze je přiložen ke každému zařízení. The complete technical documentation is available. An operator s manual is component of each machinery supply. Übrigshausen, dne 12. května Dipl.-Ing. Kai Kuppinger - (Jednatel / Manager) Strana 22 z 23

24 8 Náhradní díly Strana 23 z 23

N á v o d k o b s l u z e p r o

N á v o d k o b s l u z e p r o N á v o d k o b s l u z e p r o č i s t i č k y v z d u c h u A F S 1. O b e c n é S přístroji AFS máte čističky vzduchu, které jsou v ohledu na bezpečnost na nejnovějším stavu techniky a jejich provoz

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE CZ ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05 Návod CZ INSTALACE 3 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact VSC../-, VCC../-, VSC D../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320 Návod na obsluhu a údržbu kompresoru Dr. Sonic 320 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Dříve než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento návod, neboť obsahuje

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 St. Boleslav 21.6.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská

Více

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace CZ VENUS Recover HRV Návod: Instalace 1 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam:

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky Překlad původního návodu k použítí Protiproudové jednotky Předmluva Děkujeme za důvěru, kterou jste nám vyjádřili tím, že jste se rozhodli pro BADU Jet vogue nebo BADU Jet wave. Tyto hloubkové protiproudové

Více

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze Původní návod k obsluze GV25 GV35 GV702 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO NÁVODU

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

Scheppach rs 400 Rotační prosívadlo. Výrobce :scheppach Výroba dřevoobráběcích strojů s.r.o. Günzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen

Scheppach rs 400 Rotační prosívadlo. Výrobce :scheppach Výroba dřevoobráběcích strojů s.r.o. Günzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen Přesívač rs 400 1 Scheppach rs 400 Rotační prosívadlo Výrobce :scheppach Výroba dřevoobráběcích strojů s.r.o. Günzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, Přejeme Vám mnoho radosti a úspěch

Více

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením Lister Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením ZPS ECO obj.č. 3275 (50-6000000) CE Odpovídá normám: 2006/95 EG a 89/336 EWG Obr.: ZPS ECO Pro budoucí použití uschovejte! Dodržujte bezpečnostní

Více

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.

Více

TEPLOVODNÍ OHŘÍVAČ VZDUCHU SÉRIE AX

TEPLOVODNÍ OHŘÍVAČ VZDUCHU SÉRIE AX AX CZ. ohřívače vzduchu AX AX ------------------------------------------------------------------ 1 ------------------------------ kód HA0051.00W vyd.c-1312 AX ------------------------------------------------------------------

Více

Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943. Návod k použití

Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943. Návod k použití Provzdušňovač vodní nádrže AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943 Návod k použití GARDENA provzdušňovač vodní nádrže AP 180 / AP 400 Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si prosím pozorně tento návod a dodržujte

Více

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka BADU JET smart Vestavěná protiproudová jednotka Překlad původního návodu k použití Instalační a provozní příručka BADU Jet smart Univerzální model 1. Všeobecné informace Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

Omezovač přepětí 3EL2

Omezovač přepětí 3EL2 Omezovač přepětí 3EL2 Provozní návod Obj. č.: 928 0007 20 c Předávání, jakož i rozmnožování, rozšiřování a/nebo zpracovávání tohoto dokumentu, jeho zužitkování a sdělování jeho obsahu jsou zakázány, pokud

Více

NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003

NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003 NÁVOD K OBSLUZE B 898 0.2003 Obsah OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 4 Jednotlivé Části zařízení... 5 Ovládání... 6 Popis ovládacích prvků... 6 Uvedení do provozu... 7 Výdej

Více

NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok NTS 1600 I D GB F DK CZ SK NL I NOR S IPX4 # 16830 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

RADIOVÁ SPÍNACÍ ZÁSUVKA FS20ST

RADIOVÁ SPÍNACÍ ZÁSUVKA FS20ST NÁVOD K OBSLUZE RADIOVÁ SPÍNACÍ ZÁSUVKA FS20ST Obj. č.: 62 30 04 Zastrčte jednoduše radiovou spínací zásuvku do stávající síťové zásuvky a připojte svítidla, ventilátory nebo jiné elektropřístroje na radiovou

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod OBSAH 1. Všeobecné informace 2 1.1 Přehled jednotek 3 2. Typy výměníků 5 3. Regulace 5 4. Doprava a skladování 6 5. Důležitá upozornění 6 6. Montáž 7 6.1 Demontáž pláště 7 6.1.1 Osazení zedního nástavce

Více

NÁVOD K OBSLUZE B 1895 01.2003

NÁVOD K OBSLUZE B 1895 01.2003 NÁVOD K OBSLUZE B 895 0.2003 Obsah OBSAH ÚVOD... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 4 Jednotlivé části zařízení... 5 Ovládání... 6 Popis ovládacích prvků... 6 Uvedení do provozu... 7 Stojan

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

FDU 2002-E 4 FDU 2002-E 6 FDU 2002-E Obsah 21 CZ Vysavač na popel NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento vysavač na popel. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TCBT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TCBT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TCBT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ POPIS Ventilátory typu TCBT/..EX jsou axiální nevýbušné ventilátory v zajištěném provedení "e", použitelné k montáži do

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 02 28 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Contents 21 CZ Šroubovák NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili

Více

English... 3 Čeština... 13 Slovenčina... 23 Magyarul... 33 Polski... 43 Deutsch... 55 Español... 67 Français... 79 italiano... 91 Lietuvių...

English... 3 Čeština... 13 Slovenčina... 23 Magyarul... 33 Polski... 43 Deutsch... 55 Español... 67 Français... 79 italiano... 91 Lietuvių... FVC 4001-EK FVC 4002-EK 2 English... 3 Čeština... 13 Slovenčina... 23 Magyarul... 33 Polski... 43 Deutsch... 55 Español... 67 Français... 79 italiano... 91 Lietuvių... 103 Русский... 115 1 2 7 3 4 1 3

Více

P P P F F F Návod B B B 2 1 1 0 1 0 k použití 3 6 3 0 0 0

P P P F F F Návod B B B 2 1 1 0 1 0 k použití 3 6 3 0 0 0 Návod k použití PFB 1030 PFB 1160 PFB 2030 Přečtěte si následující pokyny! Nezapichujte do dečky spínací špendlíky! Nepoužívejte dečku přeloženou nebo zmuchlanou! Případné technické změny, tiskové chyby

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

Návod k použití LC 48650 LC 48950 S-574-01

Návod k použití LC 48650 LC 48950 S-574-01 Návod k použití LC 48650 LC 48950 S-574-01 Obr. 1 PLYN 2 Popis odsavače ELEKTRO Popis odsavače Osvětlení Druhy provozu Provoz s odvětráním Ventilátor odsavače nasává kuchyňské výpary a odvádí je přes tukový

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3936 LI Equi Clip Perfekt (TYP 1400-2-TD) 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu

SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu SOFTSTARTER ESB ESB-LC Elektronický omezovaè zapínacího proudu Mìkké zapnutí hydraulických výtahù, èerpadel, ventilátorù atd. OBSAH A Dùležité pokyny B Normy C Technické údaje 1. Elektrické údaje 1.1 Dimenzování

Více

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Návody k obsluze Dálkový ovladač RTAC1 19POL Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Více

Výrobce. Vážený zákazníku

Výrobce. Vážený zákazníku hcm 25 Dlabačka Výrobce Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s Vašim novým

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! Obsah 1 Všeobecné informace 1.1 Použití 1.2 Údaje o výrobku 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Označování

Více

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké

Více

Telefon/mobil/fax: 605 136 609 Mail: info@kovar-narez.cz ZAŘÍZENÍ -NÁZEV: TAVIDLO VOSKU TYP: TV-1 VÝROBNÍ ČÍSLO: DATUM DODÁNÍ (PRODEJE):

Telefon/mobil/fax: 605 136 609 Mail: info@kovar-narez.cz ZAŘÍZENÍ -NÁZEV: TAVIDLO VOSKU TYP: TV-1 VÝROBNÍ ČÍSLO: DATUM DODÁNÍ (PRODEJE): ZAŘÍZENÍ -NÁZEV: TAVIDLO VOSKU VÝROBNÍ ČÍSLO: TYP: TV-1 DATUM DODÁNÍ (PRODEJE): NÁZEV: Martin Kovář ADRESA: 756 62 Hutisko-Solanec 462 IČ: 65134443 DIČ: 7306235871 Telefon/mobil/fax: 605 136 609 Mail:

Více

Návod k obsluze: Quadro / Cara / Libertad

Návod k obsluze: Quadro / Cara / Libertad Návod k obsluze Návod k obsluze: Quadro / Cara / Libertad Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si vybrali odsavač par GUTMANN. Váš nový odsavač par odpovídá nejvyšším požadavkům a jeho ovládání je velmi

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 BERTO S 1 OBSAH Část 1: Obecné pokyny a poznámky 1.1. Obecné pokyny 1.2. Technická data 1.3. Konstrukční vlastnosti

Více

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ PRŮMYSLOVÉ POLYESTEROVÉ FILTRY OBSAH 1. Obecné 2 1.1 Filtry 2 1.2 Filtry 2 1.3 Volba filtrů a druhu zařízení 2 1.3.1 Charakteristiky filtrů 3 1.3.2 Charakteristiky zařízení 3 2.

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Technické parametry VB25/1300 VB25/1500 VB25/1300 Typ VB25/900 VB25/1300B VB25/1500B INOX Napětí 230V Frekvence 50 Hz Výkon 900W 1300W 1500W 1300W Třída

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

'867 0$1$*(5 Návod k použití

'867 0$1$*(5 Návod k použití Návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení nového vysavače Hoover Dust Manager. Návod k obsluze - Tento přístroj má být používán pouze k účelu popsaném v návodu k použití. Seznamte

Více

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Vydání: 10.2013 610.44479.78.000 Originální návod k obsluze Čeština Dodatečný návod k obsluze G-BH1 Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Zařízení skupiny II - Kategorie 3/2GD a 3GD 2BH11 2BH12 2BH13

Více

Motorový pohon TAPMOTION ED

Motorový pohon TAPMOTION ED Motorový pohon TAPMOTION ED Provozní návod 138/06 CS Všechna práva náleží společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného

Více

6 CDB 90X 6 CDB 70X 6 CDB 60X

6 CDB 90X 6 CDB 70X 6 CDB 60X Odsavač par Model 6 CDB 90X 6 CDB 70X 6 CDB 60X Návod k použití a instalaci OD 9 1 2 3* 4 2 a b c 3 5 4 Návod k montáži a k použití Při čtení návodu sledujte také obrázky na prvních stranách, na které

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

TURBINA TE20. Uživatelský manuál / Technický popis. TURBINA TE20 FI (Síťový provoz) TURBINA TE20 BC (Ostrovní provoz) Česká verze

TURBINA TE20. Uživatelský manuál / Technický popis. TURBINA TE20 FI (Síťový provoz) TURBINA TE20 BC (Ostrovní provoz) Česká verze TURBINA TE20 Uživatelský manuál / Technický popis TURBINA TE20 FI (Síťový provoz) TURBINA TE20 BC (Ostrovní provoz) Česká verze TURBINA ENERGY AG Uživatelský manuál Turbina TE20 2015 1 OBSAH 1. Obecné...

Více

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30 NÁVOD K POUŽITÍ Výrobník mlhy NH30 Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno 51701985 Eurolite NH-30 1 / 6 Návod k obsluze Pro vaši bezpečnost si prosím před použitím přístroje pečlivě prostudujte

Více

Pásová bruska. bsm 2010. Návod k obsluze

Pásová bruska. bsm 2010. Návod k obsluze Pásová bruska bsm 2010 Návod k obsluze Výrobce: Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG D-89335 Ichenhausen/FRG Poznámka: V souladu se zákonem odpovědnosti za produkt určený k použití není výrobce tohoto

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare

Více

KDR 802 odsavač pilin a třísek

KDR 802 odsavač pilin a třísek odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic

Více

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte

Více

Fotovoltaický ohřev vody PVHC-10A1K5. Uživatelský manuál

Fotovoltaický ohřev vody PVHC-10A1K5. Uživatelský manuál Uživatelský manuál CONTENT OVLÁDÁNÍ a KONEKTORY...3 VNITŘNÍ ZAPOJENÍ...4 SCHÉMA ZAPOJENÍ...5 INSTALAČNÍ POSTUP, ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ...6 USER MENU...7 HLAVNÍ OBRAZOVKA...8 ENERGIE, ZOBRAZENÍ ELEKTRICKÝCH PARAMETRŮ...9

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.

Více

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE xx R NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Elektrické ohřívače typu MBE xx R jsou vzduchotechnická zařízení, používaná pro ohřev vzduchu ve vzduchotechnických rozvodech. Plášť

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/03 Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS Komfortní zařízení na stahování a vytahování elektricky ovládaných markýz a rolet (žaluzií). Obj. č.: 61 81 03

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682

Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682 Odsavač par Návod k obsluze HHT 682 1 1 2 3 9.5 mm 4 5 6 A 2 7 8 S 260 80 48 80 36 9 B C 10 D 11 12 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesnímejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí 3 Varování Vzdálenost mezi varnou deskou a

Více

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ FRIATOOLS Návod k použití Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL FRIATOOLS Obsah Strana 1. Úvod 1.1 Bezpečnostní pokyny 2 1.2 Účel použití 3 2. Bezpečnost

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB NÁVOD K POUŢITÍ, MONTÁŢI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 12.1.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030,

Více

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R Zásobníky teplé vody 6 720 615 370-00.1RS Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R 6 720 812 886 (2014/09) CZ Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. Obsah Obsah 1 Bezpečnostní upozornění

Více

Návod k použití pro elektrické nůžky ROBUSO se střihací patkou A

Návod k použití pro elektrické nůžky ROBUSO se střihací patkou A Návod k použití pro elektrické nůžky ROBUSO se střihací patkou A Technické údaje: motor na střídavý proud normální napětí: 230 Voltů normální frekvence: 50 Hertzů (jiné napětí a frekvence na vyžádání)

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. čerpadel řady CF - CFP

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. čerpadel řady CF - CFP NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY čerpadel řady CF - CFP Obsah: 1.1.0 Základní informace 1.1.1 Použití 1.1.2 Technické specifikace 1.2.0 Instalace 1.2.1 Upozornění 1.3.0 Před uvedením do provozu

Více