DFG / TFG 540s - 550s

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DFG / TFG 540s - 550s"

Transkript

1 DFG / TFG 540s - 550s Návod k obsluze C DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok výroby Další údaje Z pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEZPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. POZOR! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. Z UPOZORN NÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t o Ozna uje sériovou výbavu Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení B Popis vozíku Popis použití Typy vozík a jmenovitá nosnost Popis konstruk ních skupin a funkce Definice sm ru pojezdu P ehled konstruk ních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Provedení zdvihových za ízení Obutí Data motoru Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky Typový štítek Štítek nosnosti vozíku Štítek nosnosti p ídavného za ízení Stabilita C P eprava a první uvedení do provozu P eprava Manipulace s vozíkem Poloha t žišt vozíku Manipulace s vozíkem pomocí je ábu Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku Zajišt ní vozíku p i p eprav První uvedení do provozu

7 D Tankování vozíku Obecn Bezpe nostní opat ení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem P etlakový ventil plynové soustavy Tankování motorové nafty Pokyny a postup p i tankování Tankování z kanystru Nádrž na hnací plyn Láhve s hnacím plynem Nádrž na kapalný plyn Ukazatel stavu paliva Indika ní jednotka Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Ovládací konzola s indika ní jednotkou Tla ítko ovládací konzole Indikace P íprava vozíku k provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu Vstup a výstup Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny (o) P íprava místa idi e bezpe nostní pás Práce s vozíkem Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Obnovení provozní pohotovosti p i startování vozíku DFG p i startování vozíku TFG Bezpe né odstavení vozíku NOUZOVÉ VYPNUTÍ Pojezd ízení Brzd ní Nastavení asu Nastavení vidlic Vým na vidlic Nakládání, p eprava a vykládání b emen Obsluha zdvihového za ízení a integrovaných p ídavných za ízení Bezpe ností pokyny pro obsluhu p ídavných za ízení Obsluha dopl kových p ídavných za ízení pro SOLO-PILOT Obsluha p ídavných za ízení pomocí Multipilota Montáž p ídavných za ízení Vle ení p ív s Dopl ková výbava

8 6.1 Klávesnice (CanCode) (o) Asisten ní systémy Ocelová kabina Posuvné okno Výklopné madlo Letní dve e Zvýšení seda ky idi e Vytáp ní a klimatizace Vytáp ní seda ky idi e / Nastavení prodloužení op rky zad Odnímatelná ochranná m íž P emost ní odpojení zdvihu St ední poloha bo ního posuvu Hasicí p ístroj Indikace úhlu náklonu Spojka Rockinger s ru ní pákou nebo dálkovým ovládáním Kamerový systém Dopl kové vybavení pro práce na místech siln zatížených prachem St ešní st ra Uživatelské schéma N Odstran ní závad Hledání chyb a jejich náprava Pojezd vozíku bez vlastního pohonu F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu Práce na elektrické soustav Provozní prost edky a vy azené díly Kola Zdvihové et zy Hydraulická soustava Práce v oblasti motoru Provozní prost edky a mazací plán Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Bezpe né zvedání a usazení vozíku na špalky Otev ení zadního víka Odblokování víka motoru Otev ení víka motoru Vým na kol Kontrola upevn ní kol Hydraulická soustava Údržba motoru Kontrola elektrických pojistek išt ní Startovací baterie Výfuková soustava Uvedení vozíku do provozu po údržb a opravách

9 5 Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech Kone né vy azení z provozu, likvidace M ení vibra ního p sobení na lidské t lo Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby DFG Provozovatel Zákaznický servis Kontrolní seznam údržby TFG Provozovatel Zákaznický servis

10 A Ú el použití 1 Obecn Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokyn uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití UPOZORN NÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na nosný prost edek nebo p ídavné za ízení schválené výrobcem. B emeno musí být kompletn naloženo, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 97. Zdvihání a spoušt ní b emen. P eprava spušt ných b emen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým b emenem (>30 cm) je zakázán. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. P íležitostné vle ení p ív s sb emenem. P i vle ení p ív s musí být b emeno na p ív su zajišt né. Povolená nosnost p ív su s b emenem nesmí být p ekro ena. 11

11 3 P ípustné podmínky použití NEBEZPE Í! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být p ekro eno. Na nep ehledných místech musí druhá osoba ukazovat idi i cestu. idi se musí p esv d it o tom, že b hem manipulace s b emenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací m stek na svém míst a není uvoln ná/ý. Pr myslové využití. P ípustný teplotní rozsah -20 C až 40 C. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být p ekro eno. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. Použití plynových vozík (TFG) na místech pod úrovní terénu není p ípustné. VAROVÁNÍ! Nebezpe í výbuchu p i použití plynových vozík (TFG) na místech pod úrovní terénu Hnací plyn je t žší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez dostate ného odv trání m že tvo it explozivní sm s hnacího plynu se vzduchem. Plynové vozíky nepoužívejte na místech pod úrovní terénu. VAROVÁNÍ! Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách m že vést k chybám funkcí a nehodám. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v siln prašném i korozívním prost edí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech s nebezpe ím výbuchu není povoleno. Za nep íznivého po así (bou ka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem i v oblastech ohrožení. 12

12 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap. leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s ú elem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života i zdraví uživatele nebo t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze p e etli a porozum li jeho obsahu. UPOZORN NÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení Montáž nebo vestavba p ídavných za ízení, které ovliv ují funkci vozíku nebo ji dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. P ípadn je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 13

13 14

14 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík ady DFG / TFG 540s - 550s je ty kolový vozík se seda kou idi e, pohán ný spalovacím motorem. Vozíky ady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky ady TFG motorem na plynový pohon. Vozík ady DFG / TFG 540s - 550s je samonosný vozík s protizávažím, na jehož vp edu umíst né vidle lze nakládat b emena, zdvíhat je, p epravovat a skládat. Vozík DFG / TFG 540s - 550s je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovací motor pohání vysokotlaká erpadla pro hydraulické funkce a hydraulické motory pro pohon kol. 1.1 Typy vozík a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vy íst z typového ozna ení vozíku. DFG540s DFG Typové ozna ení 5 Konstruk ní ada 40 Jmenovitá nosnost x 100 kg s Hydrostatický pohon Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umíst ném na vozíku. 15

15 2 Popis konstruk ních skupin a funkce 2.1 Definice sm ru pojezdu Pro údaje sm ru pojezdu platí následující ustanovení: 4 Poz. Sm r pojezdu 1 Doleva 2 Dozadu 3 Dop edu 4 Doprava 16

16 2.2 P ehled konstruk ních skupin Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 5 t Seda ka idi e 13 t Pohon 6 t Ochranná st echa kabiny idi e 14 t Nouzový vypína 7 t Volant 15 t Víko motoru 8 t Zdvihové za ízení 16 t ízená náprava 9 t Nosi vidlí 17 t Protizávaží 10 t Vidle 18 t Záv sné za ízení t Ovládací prvek zdvihového 11 za ízení 12 t Obslužný a ovládací panel t = sériové vybavení 19 t Láhev s hnacím plynem (pouze TFG) o= dopl kové vybavení 17

17 2.3 Popis funkce Rám Ve spojení s protizávažím tvo í rám základní nosnou strukturu vozíku. Slouží k upevn ní hlavních komponent. Hydraulická nádrž je zabudována na pravé stran a palivová nádrž u ady DFG na levé stran rámu. Místo (kabina) idi e a ochranná st echa kabiny idi e Ochranná st echa kabiny idi e (6) je k dispozici v r zných provedeních a slouží kochran idi e p ed padajícími p edm ty a jinými vn jšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspo ádány. Sloupek ízení a seda ka idi e jsou individuáln nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (12) umož ují monitorování systému b hem provozu a zajiš ují tak z hlediska bezpe nosti vysoký standard. ízení Válec hydrostatického ízení je integrován do ízené nápravy (16) a je aktivován prost ednictvím servostatu. ízená náprava je na rámu uložena kyvn a vyzna uje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola Všechna kola jsou umíst na uvnit obrysu vozíku. Plášt jsou volitelné, a sice vzduchové nebo superelastické. Motor Výkonné, vodou chlazené dieselové a plynové motory s vysokou životností a nízkými spot ebními a emisními hodnotami. Dieselové motory disponují sériovým systémem filtrace ástic bez aditiv. Motory na plynový pohon jsou voliteln vybaveny ízeným trojcestným katalyzátorem. Elektrická soustava Soustava 12 V s alternátorem. Systém blokování opakovaných start zabra uje chybné obsluze p i startování. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením, plynové motory mají elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se startuje a zastavuje klí kem spínací sk í ky. 18

18 Pohon pojezdu a brzda Ob hnací kola jsou pohán na hydraulickými motory; jejich pohon zajiš uje hydraulické erpadlo. P epína em sm ru pojezdu na ovládací konzoli (11) se nastavuje pojezd dop edu/dozadu, resp. neutrální poloha. Zabrzd ní vozíku až do zastavení zajiš ují hydraulické motory (provozní brzda), ímž se minimalizuje spot eba energie. Pokud navíc použijete nouzovou brzdu, lze vozík zastavit rychleji. Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manuáln ovladatelná lamelová brzda. Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého ídicího ventilu. Hydraulické erpadlo pracující v závislosti na otá kách zajiš uje efektivn a dle pot eby napájení všech funkcí hydrauliky. Zdvihové za ízení Dvoustup ová, resp. trojstup ová zdvihová za ízení, voliteln s funkcí volného zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajiš uje dobrou viditelnost na vidlice a p ídavná za ízení. Nosi vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. P ídavná za ízení Vozík je možné dodate n vybavit mechanickými i hydraulickými p ídavnými za ízeními (dopl ková výbava). 19

19 3 Technická data Z V echny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty ozna ené *) mohou variovat podle r zných variant provedení (nap. zdvihové za ízení, kabina, plášt atd.). Údaje o technických datech odpovídají n mecké sm rnici Typové listy pro pozemní vozíky. Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 3.1 Výkonová specifikace DFG 540s - 550s Ozna ení DFG 540s DFG 545s DFG 550s Nosnost p i Q vzdálenosti t žišt C 1) kg C Vzdálenost t žišt mm Rychlost pojezdu * s nákladem / bez km/h nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu 0,53/0,56 0,51/0,55 0,49/0,53 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu 0,57/0,54 0,57/0,54 0,57/0,54 m/s Stoupavost 2) * s nákladem / bez 25/27 23/26 21/25 % nákladu Zrychlení * sb emenem / bez 5,7/5,0 6,0/5,2 6,2/5,5 s b emene na 15 m Pracovní tlak pro p ídavná za ízení bar Pr tok oleje pro p ídavná za ízení l/min 1) p i svislé poloze zdvihového za ízení. 2) Uvedené hodnoty p edstavují maximální stoupavost k p ekonávání krátkých výškových rozdíl a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 20

20 TFG 540s - 550s Ozna ení TFG 540s TFG 545s TFG 550s Nosnost p i Q vzdálenosti t žišt C 1) kg C Vzdálenost t žišt mm Rychlost pojezdu * s nákladem / bez km/h nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu 0,53/0,56 0,51/0,55 0,49/0,53 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu 0,57/0,54 0,57/0,54 0,57/0,54 m/s Stoupavost 2)* s nákladem / bez 25/27 23/26 21/25 % nákladu Zrychlení * s nákladem / bez 5,7/5,0 6,0/5,2 6,2/5,5 s nákladu na 15 m Pracovní tlak pro p ídavná za ízení bar Pr tok oleje pro p ídavná za ízení l/min 1) p i svislé poloze zdvihového za ízení. 2) Uvedené hodnoty p edstavují maximální stoupavost k p ekonávání krátkých výškových rozdíl a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 21

21 3.2 Rozm ry DFG/TFG 540s - 550s Ozna ení DFG/TFG 540s DFG/TFG 545s DFG/TFG 550s a/2 Bezpe ná vzdálenost mm Výška zdvihového h 1 za ízení v zasunutém mm stavu* h 2 Volný zdvih* mm h 3 Zdvih* mm h 4 Výška zdvihového za ízení ve vysunutém mm stavu* h 6 Výška p es ochrannou st echu kabiny* mm h 7 Výška seda ky* mm h 10 Výška spojky tažného za ízení mm Náklon zdvihového za ízení dop edu* Náklon zdvihového za ízení dozadu* l 1 Celková délka v etn vidlí* mm l 2 Celková délka v. zadního ela vidlí* mm b1 Celková ší ka* mm s/e/l Rozm ry vidlic* 50/125/ /150/ /150/1150 mm Sv tlost s nákladem m 1 pod zdvihovým mm za ízením* m 2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol* mm Nosi vidlí ISO 2328 t ída / typ A, B 3A 3A 4A A st Ší ka pracovní uli ky pro palety 800 x mm uložené podéln A st Ší ka pracovní uli ky pro palety 1000 x mm uložené p í n W a Polom r otá ení mm b 13 Nejmenší vzdálenost bodu otá ení mm x Vzdálenost nákladu* mm c T žišt nákladu mm 22

22 DFG/TFG 540s - 550s Ozna ení DFG/TFG 540s DFG/TFG 545s y Rozvor kol mm *) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. DFG/TFG 550s 23

23 24

24 3.3 Hmotnosti Z Všechny údaje v kg. DFG 540s DFG 545s DFG 550s Vlastní hmotnost* Zatížení p ední / zadní nápravy 2920 / / / 4400 bez nákladu* Zatížení p ední / zadní nápravy s nákladem* 9050 / / / 1500 TFG 540s TFG 545s TFG 550s Vlastní hmotnost* Zatížení p ední / zadní nápravy 2950 / / / 4420 bez nákladu* Zatížení p ední / zadní nápravy s nákladem* 9070 / / / 1530 *) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. 25

25 3.4 Provedení zdvihových za ízení Z Všechny údaje v mm. DFG/TFG 540s-545s Ozna ení ZT ZZ DZ Zdvih h 3 Tabulka zdvihových za ízení Volný zdvih h 2 Konstruk ní výška v zasunutém stavu h 1 Konstruk ní výška ve vysunutém stavu h 4 Hmotnost zdvihovéh o za ízení (kg)

26 DFG/TFG 550s Ozna ení ZT ZZ DZ Zdvih h 3 Tabulka zdvihových za ízení Volný zdvih h 2 Konstruk ní výška v zasunutém stavu h 1 Konstruk ní výška ve vysunutém stavu h 4 Hmotnost zdvihovéh o za ízení (kg) Zvláštní provedení nejsou v tomto p ehledu uvedena. 27

27 3.5 Obutí UPOZORN NÍ Vp ípad vým ny pláš /ráfk namontovaných z výroby používajte výhradn originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. Vp ípad dotaz se laskav obra te na zákaznický servis výrobce. DFG/TFG 540s - 550s P ední plášt Zadní plášt Ozna ení DFG / TFG 540s 545s 550s SE* Vzduch* / 18 PR / 12 PR / 14 PR Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) SE* 28 x x x 9-15 Vzduch* Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) 28 x 9-15 / 12 PR 28 x 9-15 / 12 PR 28 x 9-15 / 12 PR 8,25 8,25 8, DFG/TFG 540s - 550s Plášt p ední, dvojité kolo Ozna ení DFG / TFG 540s 545s 550s SE* Vzduch* Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) / 14 PR / 14 PR / 14 PR *) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy pláš. 28

28 3.6 Data motoru Motor - DFG 540s - 550s Ozna ení DFG 540s DFG 545s DFG 550s Válce / zdvihový objem 4 / / / 1968 cm³ Volnob žné otá ky min-1 Jmen. otá ky min-1 Výkon motoru kw Spot eba paliva 60 VDI pracovních cykl /h 4,4 4,8 5,2 l/h [kg/h] Motor - TFG 540s - 550s Ozna ení TFG 540s TFG 545s TFG 550s Válce / zdvihový objem 6 / / / 3597 cm³ Volnob žné otá ky min-1 Jmenovité otá ky (bez min-1 zát že) Výkon motoru kw Spot eba paliva 60 VDI pracovních cykl /h 4,3 4,5 4,8 l/h [kg/h] 29

29 3.7 Evropské normy (EN) Z Z Z Z Hladina trvalého akustického tlaku DFG 540s-550s: 77 db(a) TFG 540s-550s: 78 db(a) *+/- 3 db(a) v závislosti na vybavení vozíku dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace DFG 540s-550s: 0,48 m/s² TFG 540s-550s: 0,48 m/s² dle EN Interní p esnost m icího et zce je p i 21 C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné p edevším v d sledku polohování sníma e a r zných hmotností idi. Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí (vozík v provedení Standard). Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice pro provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. Km ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "M ení vibra ního p sobení na lidské t lo" na stran 216. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neioniza ního zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 30

30 3.8 Provozní podmínky Z Teplota okolí p i provozu -20 C až 40 C P i trvalém nasazení p i extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení. 3.9 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 31

31 4 Místa ozna ení a typové štítky Z Výstražné a informa ní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zav šení a typové štítky, musí být vždy itelné a v p ípad pot eby musí být vym n ny

32 Poz. Ozna ení 20 Jízda se zvednutým nákladem je zakázána, nakláp ní sloupu se zvednutým b emenem je zakázáno 21 i te se návodem k obsluze 22 Maximální t lesná výška (o) 23 Záv sné body pro manipulaci pomocí je ábu 24 Typový štítek 25 Spolujízda zakázána 26 Hladina hluku 27 Zapínání bezpe nostního pásu 28 Palivo 29 Varování p ed p evrácením 30 Sériové íslo, vyražené na rámu pod víkem motoru 31 Záv sné body pro zvedák vozíku 32 Nevstupovat na náklad a pod n j. Nebezpe í sev ení p i pohybu zvedacího sloupu 33 Nosnost 34 Nosnost p ídavného za ízení 35 Kontrolní známka (o) 36 Specifikace hydraulického oleje 37 Ozna ení typu 33

33 4.1 Typový štítek Z Provedení na obrázku je standardní provedení v lenských zemích EU. V jiných zemích se m že provedení typového štítku lišit Z Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 38 Typ 43 Rok výroby 39 Sériové íslo 44 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 40 Jmenovitá nosnost v kg 45 Vlastní hmotnost v kg 41 Výkon pohonu 46 Výrobce 42 Volitelné p íslušenství 47 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte prosím sériové íslo (39). 34

34 4.2 Štítek nosnosti vozíku POZOR! Nebezpe í úrazu v d sledku vým ny vidlí Vým nou vidlí, které se liší od stavu p i expedici, se zm ní nosnost. V p ípad vým ny vidlí je t eba na vozík umístit další štítek nosnosti. Vozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (34) udává nosnost vozíku Q (v kg) p i svislé poloze zdvihového za ízení. V tabulkové form jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro ur itou polohu t žišt D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (34) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu p i dodání. P íklad pro zjišt ní maximální nosnosti: h3 (mm) Q (kg) D (mm) P i poloze t žišt D 600 mm a maximální výšce zdvihu h mm je maximální nosnost Q 1105 kg. Omezení výšky zdvihu Zna ení v podob šipek (48 a 49) na vnit ním, resp. vn jším sloupu ukazují idi i, kdy dosáhl hrani ních hodnot zdvihu uvedených na štítku nosnosti

35 4.3 Štítek nosnosti p ídavného za ízení Štítek nosnosti pro p ídavná za ízení je umíst n vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným p ídavným za ízením. Sériové íslo udané na štítku nosnosti pro p ídavné za ízení musí souhlasit s typovým štítkem daného p ídavného za ízení. 5 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se p i použití vozíku v souladu s jeho ur ením mohou vyskytnout, jsou p itom zohledn ny. Stabilita vozíku je ovlivn na p edevším t mito faktory: plášt zdvihové za ízení p ídavné za ízení p epravovaný náklad (velikost, hmotnost a t žišt ) VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku ztráty stability Zm na uvedených komponent vede ke zm n stability vozíku. 36

36 C P eprava a první uvedení do provozu 1 P eprava P eprava m že probíhat dle konstruk ní výšky zdvihového za ízení a okolností vmíst použití dv ma r znými zp soby: Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým za ízením (u malých konstruk ních výšek). Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým za ízením (u velkých konstruk ních výšek). Všechny mechanické p ípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením jsou rozpojená. 2 Manipulace s vozíkem 2.1 Poloha t žišt vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpe í p eklopení p i jízd do zatá ek kv li zm n polohy t žišt Poloha celkového t žišt se m že m nit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového za ízení). U vozík bez zdvihového za ízení se poloha t žišt p esune siln ve sm ru protizávaží. S vozíkem pojížd jte opatrn a p izp sobte rychlost, aby nedošlo k p evrácení. Obr. ukazuje p ibližnou polohu t žišt. 37

37 2.2 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu POZOR! M že dojít k poškození zdvihového za ízení Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ur ena pouze k p eprav vozíku p ed prvním uvedením do provozu. Manipulovat s vozíkem pomocí je ábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI NEBEZPE Í! Nebezpe í úrazu v d sledku p etržení je ábového postroje Používejte pouze je ábový postroj s dostate nou nosností. P epravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozík ). Zdvihové za ízení musí být naklopené zcela dozadu. Je ábový postroj na zdvihovém za ízení musí mít volnou délku min. 2 m. Záv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku i ochranné st echy kabiny idi e. Nevstupujte pod náklad. P epravu vozíku smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými a zvedacími prost edky. P i manipulaci s vozíkem pomocí je ábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te ho proti sklouznutí. Z Prázdná hmotnost vozíku: Viz: "Typový štítek" na stran 34. Manipulace s vozíkem pomocí je ábu P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Je ábový postroj bezpe n p ipevn te k záv sným bod m (51) a (50). Vozík zdvihn te a naložte. Opatrn vozík spus te a odstavte vzajišt né poloze, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Vozík zajist te klíny proti samovolnému rozjetí. Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ukon ena. 38

38 2.3 Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! M že dojít k poškození vozíku P i použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem m že dojít k poškození nakládaného vozíku. S vozíkem smí tímto zp sobem manipulovat pouze vyškolený personál. K manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostate n velkou nosností. Povoleno jen k nakládání a vykládání. Vidlice druhého vozíku jsou dostate n dlouhé P eprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. Mírn vozík nadzdvihn te a zkontrolujte, zda stojí spolehliv na vidlicích, p íp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajist te vhodnými prost edky. Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrn, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 97. Vozík pomalu složte na zem a zajist te jej proti samovolnému rozjezdu. Manipulace s vozíkem je ukon ena. 39

39 3 Zajišt ní vozíku p i p eprav VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Ložná plocha musí být vybavena oky pro upevn ní nákladu a d ev nou podlahou, na kterou je možné p ipevnit zajiš ovací klíny. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. Zajišt ní se zdvihovým za ízením Zajišt ní bez zdvihového za ízení Zajišt ní vozíku p i p eprav P edpoklady Umíst te vozík na nákladní vozidlo nebo p ív s a zajist te ho, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Pot ebné ná adí a materiál 2 zajiš ovací pásy s napínákem Zajiš ovací klíny Upínacím pásem (52) upn te vozík za horní nosník zdvihového za ízení (51) a za záv sné za ízení (50), resp. p es p ední nosník nápravy (53) a za záv sné za ízení (50). Upínací pásy (52) dotáhn te napínákem. Vozík je zajišt n pro p epravu. 40

40 4 První uvedení do provozu Bezpe nostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku chybné montáže Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze zákaznický servis výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Teprve po ádné montáži zdvihového za ízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením. Teprve potom smí být vozík uveden do provozu. P i dodávce více vozík dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle, zvedací za ízení a základní vozíky se stejným sériovým íslem. Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo p eprav Zkontrolujte úplnost výbavy. Zkontrolujte plnicí množství motorového oleje. Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje. Zkontrolujte p ipojení baterie. Zkontrolujte množství kyseliny v baterii (neprovádí se u bezúdržbových baterií). Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "P íprava vozíku k provozu" na stran

41 42

42 D Tankování vozíku 1 Obecn 1.1 Bezpe nostní opat ení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku nezajišt ného vozíku Vozík se m že dát nekontrolovan do pohybu. P ed tankováním, resp. p ed vým nou láhve s hnacím plynem odstavte vozík vzajišt né poloze, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku vznícení plynu Palivo, resp. hnací plyn se mohou vznítit. P i zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kou it, používat otev ený ohe a jiné zdroje, které by mohly zp sobit vznícení. Štítky ozna ující nebezpe nou oblast musí být umíst ny viditeln. V této oblasti je zakázáno skladovat lehce vzn tlivé materiály. Na míst tankování musí být neustále k dispozici funk ní a dob e p ístupné hasící p ístroje. Pro hašení požáru kapalného plynu je povoleno používat pouze hasicí p ístroje t ídy požáru A, B a C. Net sné láhve s hnacím plynem neprodlen vyneste z budovy, viditeln ozna te a závadu ohlaste dodavateli. Skladování a p eprava Za ízení pro skladování a p epravu motorové nafty a kapalného plynu musí spl ovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici erpací stanice, musí být palivo skladováno a p epravováno v istých a schválených nádobách. Obsah musí být na nádob jasn ozna en. 43

43 UPOZORN NÍ Palivem zp sobené ekologické škody Vyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodné látky. Vsáklé palivo a palivový filtr zlikvidujte v souladu s p edpisy pro likvidaci odpadu. Personál pro tankování a vým nu láhví s hnacím plynem Osoby, které jsou vyškoleny v tankování vozík nebo vým n láhví s hnacím plynem, jsou povinny si za ú elem bezpe ného tankování a vým ny láhví s hnacím plynem osvojit pot ebné znalosti o vlastnostech paliv. POZOR! Nebezpe í omrzlin v d sledku kapalného plynu Kapalný plyn m že na nekryté pokožce zp sobit omrzliny. Zabra te p ímému kontaktu kapalného plynu s pokožkou. Noste rukavice. Pln ní nádrže hnacím plynem Nádrže pro hnací plyn z stávají namontovány na vozíku a jsou dopl ovány na erpacích stanicích. P i tankování je nutno dodržovat p edpisy výrobce plnícího za ízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení. UPOZORN NÍ Pokyny pro bezpe ný provoz s plynovou soustavou Veškeré opravy a údržbu na plynové soustav a nádržích na hnací plyn smí provád t pouze kvalifikovaný a pro tyto práce vyškolený personál. Provozovatel je povinen se ídit platnými zákony, technickými normami a bezpe nostními p edpisy pro práci s kapalnými plyny. idi je povinen zkontrolovat každý den p ed uvedením vozíku do provozu ádný stav všech dostupných konstruk ních díl plynové soustavy, a to v souladu sp edpisy platnými v jeho zemi. V p ípad poškození, koroze nebo opot ebení jednotlivých konstruk ních díl plynové soustavy nesmí být vozík používán. 44

44 1.2 P etlakový ventil plynové soustavy Vozíky s plynovým pohonem jsou vybaveny p etlakovým ventilem. Ten se nachází na krytu zadní ásti vozíku vedle plynové láhve. Vp ípad poruchy je tlak v plynové soustav omezen na maximální hodnotu. P etlakový ventil je vybaven plastovým krytem (54). P i aktivaci p etlakového ventilu se uvolní 54 plastový kryt a z eteln tak ukáže poruchu na plynové soustav. Provoz vozíku musí být v takovém p ípad p erušen. Plynová soustava musí být zkontrolována kvalifikovaným a za tímto ú elem vyškoleným personálem. Uživatel vozíku musí p ed každým použitím zkontrolovat p ítomnost plastového krytu. NEBEZPE Í! Nebezpe í v d sledku unikajícího kapalného plynu. Vp ípad porušených hadic plynu m že kapalný plyn nekontrolovan unikat. Používejte pouze plynové láhve s integrovanou aktivací pojistky proti prasknutí hadice. P ípojka láhve je krom toho vybavena pojistkou proti prasknutí hadice, zabra ující samovolnému unikání plynu za provozu. V p ípad vým ny používejte pouze p ípojku láhve s integrovanou pojistkou proti prasknutí hadice. 45

45 2 Tankování motorové nafty POZOR! Vzduch v palivovém systému zp sobuje provozní poruchy. Nikdy nespot ebujte z nádrže všechno palivo! 2.1 Pokyny a postup p i tankování VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku kontaktu s motorovou naftou P i kontaktu motorové nafty s pokožkou m že dojít k podrážd ní. Postižení místo okamžit ádn o ist te. P i kontaktu o í vypláchn te okamžit o i pod proudem tekoucí vody a konzultujte léka e. P i pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice. UPOZORN NÍ Tankování motorové nafty smí provád t pouze personál vyškolený a oprávn ný k tomuto ú elu, a to pouze na místech k tomu ur ených. UPOZORN NÍ Max. plnicí množství: DFG 540s - 550s = 80 l. Používejte pouze motorovou naftu podle DIN EN 590 s cetanovým íslem vyšším než 51. Používání paliva, které neodpovídá této norm, m že vést ke zvýšenému opot ebení a škodám na motoru a výfukové soustav. Možná tak nebudou dodrženy ani mezní hodnoty emisí. Odpov dnost v takovém p ípad nese provozovatel vozíku. Do motorové nafty se nesmí p idávat žádná aditiva (nap. ke zlepšení tekutosti), benzín i jiné látky. V p ípad natankování neschváleného paliva se nesmí motor nastartovat. Kv li prevenci dalších škod v takovém p ípad informujte zákaznický servis výrobce. 46

46 2.1.1 Tankování z plnicího za ízení Vozík odstavte v zajišt né poloze, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Odšroubujte uzáv r nádrže (55). Tankovací pistoli zave te do otev eného hrdla palivové nádrže. Napl te nádrž palivem. Nádrž nep epl ujte. Po ukon ení tankování uzáv r nádrže (55) dob e uzav ete. Tankování je ukon eno

47 2.2 Tankování z kanystru Odšroubujte uzáv r nádrže (55) a otev ete kanystr. Na kanystr namontujte vypoušt cí trubku. Vypoušt cí trubku zave te do otev eného hrdla palivové nádrže. P esv d te se, zda je vypoušt cí trubka pevn nasazená na kanystru. Opatrn nadzdvihn te kanystr a pomalu dolijte motorovou naftu. Nádrž nep epl ujte. Po ukon ení tankování uzáv r nádrže (55) dob e uzav ete. Tankování je ukon eno

48 3 Nádrž na hnací plyn Z Smí se používat pouze kapalný plyn podle DIN 51622, resp. srovnatelných národních p edpis. 3.1 Láhve s hnacím plynem NEBEZPE Í! Nebezpe í výbuchu Vým nu láhve s hnacím plynem smí provád t pouze personál vyškolený a oprávn ný k tomuto ú elu, a to pouze na místech k tomu ur ených. POZOR! Nebezpe í úrazu v d sledku použití nesprávných láhví s hnacím plynem. Používejte pouze schválené láhve s hnacím plynem. Láhev s hnacím plynem musí být p i aretovaném držáku láhve umíst na vždy tak, aby hadicová p ípojka uzavíracího ventilu ukazovala svisle dol. U typ lahví z jiných zemí dbejte národních p edpis pro jejich použití. Dbejte pokyn a zna ek na láhvi s hnacím plynem Provoz s láhví s hnacím plynem P íprava vým ny láhví s hnacím plynem P ed vým nou láhve vozík odstavte vzajišt né poloze, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Dob e zav ete uzavírací ventil (56). Nastartujte motor a nechte jej b žet v neutrální poloze, dokud nebude plynová soustava prázdná. P íprava vým ny láhví s hnacím plynem je ukon ena

49 Vyjmutí láhve s hnacím plynem P edpoklady P íprava vým ny láhví s hnacím plynem je ukon ena. 57 Odšroubujte p evle nou matici (61), p idržujte p itom rukoje (60). POZOR! P ípojka láhve s hnacím plynem má levoto ivý závit Odmontujte hadici (58) a na prázdnou láhev ihned našroubujte krytku ventilu. Odjist te upínací pás (57). Láhev vyjm te z držáku (59) a uložte na bezpe né místo. Vložení láhve s hnacím plynem 56 Láhev vložte do držáku (59). Hadicovou p ípojku vyrovnejte sm rem nahoru. Upínací pás (57) upn te kolem láhve. Odšroubujte krytku ventilu. Našroubujte hadici (58). Opatrn otev ete uzavírací ventil (56). P nivým prost edkem zkontrolujte t snost hadicového p ipojení Vým na je ukon ena. 50

50 3.1.2 Držák na dv láhve s hnacím plynem P íprava vým ny láhví s hnacím plynem 56 P ed vým nou láhve vozík odstavte vzajišt né poloze, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 85. Dob e zav ete uzavírací ventily (56). Nastartujte motor a nechte jej b žet v neutrální poloze, dokud nebude plynová soustava prázdná. P íprava vým ny láhví s hnacím plynem je ukon ena. Odpojení p ívodu hnacího plynu POZOR! P ípojka láhve s hnacím plynem má levoto ivý závit! P edpoklady P íprava vým ny láhví s hnacím plynem je ukon ena. Pá ku (62) nastavte do st ední polohy. Odšroubujte p evle nou matici (61), p idržujte p itom rukoje (60). Odmontujte hadici (58) a na prázdnou láhev ihned našroubujte krytku ventilu. P ívod hnacího plynu je odpojený

51 Vyjmutí láhve s hnacím plynem P edpoklady P ívod hnacího plynu je odpojený. Pá ku (63) zatáhn te dop edu a odblokujte tím držák na láhev. Držák vychylte pomocí rukojeti (64) doleva proti dorazu. K uvoln ní vychylovací funkce stiskn te pojistné tla ítko (65). Držák na láhev vychylte sm rem dol proti dorazu. Odjist te upínací pás (57). Láhve vyjm te z držáku a uložte na bezpe né místo. Láhev s hnacím plynem je vyjmutá

52 Vložení láhve s hnacím plynem Láhev vložte do držáku (59). Upínací pás (57) upn te kolem láhví. Stiskn te pojistné tla ítko (65) a držák na láhev vychylte pomocí rukojeti (64) sm rem nahoru proti dorazu. Držák vychylte pomocí rukojeti (64) doprava proti dorazu. Odšroubujte krytku ventilu. Našroubujte hadici (58). Hadicovou p ípojku vyrovnejte sm rem nahoru. Opatrn otev ete uzavírací ventil (56). POZOR! Nebezpe í úrazu v d sledku p etlaku v plynovém vedení Otevírejte vždy jen uzavírací ventil té láhve, která se aktuáln používá. Uzavírací ventil láhve, která se nepoužívá, musí z stat zav ený. P nivým prost edkem zkontrolujte t snost hadicového p ipojení. Láhev s hnacím plynem je vložená Z Aktivace pojezdu je možná teprve poté, co držák na láhev správn aretoval v míst svého upevn ní na vozíku. P epínání p ívodu hnacího plynu 56 UPOZORN NÍ P epínání p ívodu plynu probíhá prost ednictvím ventilu (66) na držáku. P i azení ke správné láhvi je patrné z p ípojky hadic na ventilu (66) a jejich vedení k jednotlivým lahvím. 58 K p epínání mezi pravou a levou láhví s hnacím plynem používejte pá ku (62). P ívod hnacího plynu je p epnutý

53 3.2 Nádrž na kapalný plyn Doplnitelné nádrže na kapalný plyn jsou vybaveny odb rovým ventilem (71), uzavíracím plnicím ventilem (69), bezpe nostním ventilem (70) a ukazatelem stavu (67). Tankování doplnitelných nádrží na kapalný plyn (dopl kové vybavení). 67 Z P edpoklady Dbejte všech p edpis týkajících se tankování kapalného plynu, umíst ných na erpadle kapalného plynu Uzav ete odb rový ventil (71). Odšroubujte uzáv r (68) uzavíracího plnicího ventilu (69). Na uzavírací plnicí ventil našroubujte plnicí hrdlo erpadla kapalného plynu (69) Tankování je automaticky ukon eno, když je dosaženo maximálního plnicího množství v nádrži. Po ukon ení tankování odšroubujte plnicí hrdlo a našroubujte uzáv r (68) uzavíracího plnicího ventilu (69). 54

54 4 Ukazatel stavu paliva 4.1 Indika ní jednotka Ukazatel zásoby paliva (72) ukazuje stav paliva (jen u ady DFG nebo TFG s plynovou nádrží). P i zobrazení indikace (72) R, je t eba nádrž doplnit; zárove bliká kontrolka (73) a zazní výstražný akustický signál. km/h R 4.2 Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) Z Rozsvícení ukazatele stavu paliva (72) a kontrolky (73) dopln né výstražným akustickým signálem signalizuje, že láhev na hnací plyn je prázdná. Zbývající doba pojezdu iní v závislosti na pracovních a okolních podmínkách cca 8 až 12 minut. Kolísání hladiny kapalného plynu v d sledku pojezdu m že vést ke krátkému rozsvícení ukazatele stavu. Pouze trvalé svícení ukazatele stavu znamená tém prázdnou láhev s hnacím plynem. 55

55 56

56 E Obsluha 1 Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku idi ské oprávn ní Vozík smí ídit jen ti pracovníci, kte í jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zp sobem vyškoleni a kte í provozovateli nebo jeho zplnomocn ným zástupc m prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovn pov eni k ízení vozíku, resp. spl ují národní p edpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku idi musí být pou en o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za sv ený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení musí idi ihned hlásit osob provád jící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostate n bezpe né (nap. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich ádného opravení. Opravy Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí idi na vozíku provád t žádné opravy ani úpravy. V žádném p ípad není dovoleno obcházet nebo m nit nastavení bezpe nostních prvk nebo spína. 57

57 Nebezpe ná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu / poran ní v nebezpe né oblasti vozíku Nebezpe ná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v d sledku pojezdových nebo zvedacích pohyb vozíku, jeho nosných prost edk nebo nákladu. K nebezpe né oblasti pat í také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spoušt ným/padajícím pracovním za ízením. Nepovolané osoby je t eba z nebezpe né oblasti vozíku vykázat. V p ípad ohrožení osob je t eba vydat v as výstražné znamení. Pokud p es požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpe nou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku padajících p edm t B hem provozu vozíku m že dojít ke zran ní obsluhy vozíku padajícími p edm ty. B hem provozu vozíku se idi musí zdržovat v bezpe ném prostoru pod ochrannou st echou kabiny. Bezpe nostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny Bezpe nostní za ízení, výstražné štítky (Viz: "Místa ozna ení a typové štítky" na stran 32) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíne n nutno respektovat. POZOR! Nebezpe í úrazu v d sledku snížené výšky kabiny Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny jsou ozna eny výstražným štítkem v zorném poli idi e. Je bezpodmíne n nutné dodržet doporu enou výšku t la idi e uvedenou na tomto štítku. Ta se ješt snižuje, nosí-li idi ochrannou helmu. 58

58 2 Popis indika ních a obslužných prvk SOLO-PILOT MULTI-PILOT 59

59 Poz. Obslužný, resp. indika ní prvek 74 Pedál pojezdu Vzad dvoupedálového ovládání o Funkce Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dozadu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. 75 Pedál pojezdu t Plynulá regulace rychlosti pojezdu. 76 Pedál pojezdu Vp ed dvoupedálového ovládání o Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dop edu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. 77 Brzdový pedál t Sešlápnutím brzdového pedálu se vozík okamžit zabrzdí až do úplného zastavení. 7 Volant t ízení vozíku. SOLO-PILOT t Obsluha funkcí: o Sm r pojezdu vp ed / vzad (nikoli u dvoupedálového ovládání) Zdvih / spoušt ní nosného za ízení 79 Nakláp ní zdvihového za ízení dop edu / MULTI-PILOT dozadu Tla ítko houka ky Bo ní posuv doleva / doprava (o) P ídavná hydraulika (o) Schvalovací tla ítko (o) 80 P ístupový modul ISM Zapnutí vozíku* o CanCode 81 Nouzový vypína t Nouzové zapínání a vypínání ídicího proudu. 82 Spínací sk í ka t Zapínání a vypínání ídicího proudu a spoušt ní motoru. Po vytažení klí ku je vozík zajišt n proti zapnutí nepovolanou osobou. Z t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení *Je-li vozík vybaven p ístupovým modulem ISM, viz návod k obsluze P ístupový modul ISM. 60

60 Poz. Obslužný, resp. Funkce indika ní prvek 83 Spína funkce sm ru pojezdu t Volba sm ru pojezdu, resp. neutrální polohy. (není u dvou-pedálového ízení) 84 Páka t Páka k obsluze hydraulických funkcí. 85 Tla ítko Houka ka t Vysílá akustický signál. 86 Tla ítko Aktivace p ídavných hydraulických o Uvolní p ídavné hydraulické funkce nebo hydrauliku, která vyžaduje povolení. funkcí 87 Tla ítko o Tla ítko pro obsluhu hydraulické p ídavné funkce. t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 11.09 - Návod k obsluze 51158598 07.10 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze 51123199 05.10 C DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s öjungheinrich Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Návod k obsluze 51151529 11.11 C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Návod k obsluze C 51105439 07.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Návod k obsluze C 51171592 06.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08 DG/TG 540-550 07.08 - Návod k obsluze C 51105342 08.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu Rázový utahovák WT 1890 Obj. č. N11100114 str.1 ze 11 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČÍ

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Návod k obsluze C 51077679 09.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Regulátor tlaku bez pomocné energie Redukční ventil tlaku typ 2405 Redukční ventil tlaku typ 2405 Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Vydání leden 2013 Obsah Obsah 1 Konstrukce a princip činnosti...

Více

DFG/TFG 316 / 320. Návod k obsluze 04.06- 51011151 02.07

DFG/TFG 316 / 320. Návod k obsluze 04.06- 51011151 02.07 DG/TG 316 / 320 04.06- Návod k obsluze C 51011151 02.07 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16 6 3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 6 VXG ronzové t lo ventilu CC9K (Rg5) DN 5DN 0 k vs 525 m 3 /h P ipojení vn jším závitem G podle ISO 228/ s plochým t sn ním Sady šroubení ALG 3 se závitovým p

Více

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16 OEM 3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 6 VXG48... Litinové t lo ventilu EN-GJL-250 DN 20...DN 40 k vs 6,3...20 m 3 /h P ipojeni vn jším závitem G B podle ISO 228/ s plochým t sn ním Sady šroubení ALG

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Strana 1/5 Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Certifikát podle ATEX - p edpis 94/9/EG pro výbušné plyny, zóna 1 a pro výbušný prach, zóna 21 TW teplotní hlída STW bezpe nostní teplotní hlída

Více

Pásová bruska SB 180

Pásová bruska SB 180 Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315 Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští v kufříku Obj. č. D 322 315 Říjen 2002 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími kleštěmi pracovat

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX NÁVOD K OBSLUZE ČESKY OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ Montáž Bezpečnost Zapojení Použití Doporučení k pracovišti B. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM RUČNÍM

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Kinetic B Kinetic Plus B

Kinetic B Kinetic Plus B Montážní a servisní manuál SENTINEL KINETIC REKUPERA NÍ A VENTILA NÍ SYSTÉM PRO CELÝ D M Kinetic B Kinetic Plus B CZ verze 1.1 OBSAH 1 Popis p ístroj Sentinel Kinetic & Sentinel Kinetic Plus... 3 2 Technické

Více

KATEDRA VOZIDEL A MOTOR. Rozd lení PSM #1/14. Karel Páv

KATEDRA VOZIDEL A MOTOR. Rozd lení PSM #1/14. Karel Páv KATEDRA VOZIDEL A MOTOR Rozd lení PSM #1/14 Karel Páv Princip a rozd lení tepelných motor Transformace tepelné energie na mechanickou 2 / 6 Chemická energie v palivu Tepelná energie Mechanická práce Okysli

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 07.15 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Vybavovací Mechanismus T2

Vybavovací Mechanismus T2 Vybavovací Mechanismus T2 1- ÚVOD 2- POKYNY PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 3- MONTÁŽNÍ P ÍRU KA 1- ÚVOD Vybavovací mechanismus DYNATECH je dopl ující sadou pro každého výrobce rám, který používá náš progresivní,

Více

Elektromagnetické ventily Danfoss EVR

Elektromagnetické ventily Danfoss EVR Elektromagnetické ventily Danfoss EVR Dodávány jsou přímo ovládané ventily pro zařízení s malými výkony a průměry trubek do 3 / 8 nebo nepřímo ovládané ventily pro větší průtoky a a větší průměry trubek.

Více

Výce elový vysava (pro mokré a suché vysávání) Návod k obsluze 445X

Výce elový vysava (pro mokré a suché vysávání) Návod k obsluze 445X Výce elový vysava (pro mokré a suché vysávání) Návod k obsluze 445X Odpov dný výrobce MAKITA CORPORATION Anjo, Aichi Japan Autorizovaný zástupce v Evrop MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive,

Více

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě

Více

Kombiventil pro otopná

Kombiventil pro otopná 2 85 Kombiventil pro otopná t lesa Mini-kombiventil pro dvoutrubkové topné rozvody. VPD... VPE... Mini-kombiventil je termostatický ventil s integrovanou regulací diferen ního tlaku. Slouží k optimálnímu

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace dobré provedení práce po odborné stránce a použití odpovídajícího materiálu, ádné odd lení obvod (nulové vodi e jednotlivých obvod

Více

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :

Více

Ponorné čerpadlo WILO. Typová řada TWU 3, 4"

Ponorné čerpadlo WILO. Typová řada TWU 3, 4 Ponorné čerpadlo WILO Typová řada TWU 3, 4" Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 14 TWU / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha s.r.o. Obchodní 125 251 01 Čestlice

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO Návod na obsluhu Fig. 1 PI-KO Obr. 1 Obr. 2 Otevřeno - Zavřeno Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled

Více

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG135SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Obr. 1 Obr. 2 otevřená zavřená vzduchová klapka Obsah 1. Technické údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen

Více

Přímočará pila BS900

Přímočará pila BS900 Návod na obsluhu a údržbu Přímočará pila BS900 Obj. č. N23000114 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ 3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1) Svozové vozidlo Konfigurace vozidla Druh zatížení H - těžké Konfigurace náprav 6X2*4 (zadní náprava zvedací, zatáčecí) Konfigurace pérování

Více

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ 2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

TESTOVÉ OTÁZKY PRO OBSLUHOVATELE A INSTRUKTORY MOTOROVÝCH PIL

TESTOVÉ OTÁZKY PRO OBSLUHOVATELE A INSTRUKTORY MOTOROVÝCH PIL TESTOVÉ OTÁZKY PRO OBSLUHOVATELE A INSTRUKTORY MOTOROVÝCH PIL Správná odpověď na otázku je vždy odpověď a) MP 01 Každá MP musí být vybavena a) krytem pohyblivých částí, tlumiči vibrujících částí a zachycovačem

Více

Je-li z ízeno více organizací státního odborného dozoru, vymezí jejich p sobnost Ministerstvo práce a sociálních v cí p i jejich z ízení.

Je-li z ízeno více organizací státního odborného dozoru, vymezí jejich p sobnost Ministerstvo práce a sociálních v cí p i jejich z ízení. 174/1968 Sb. ZÁKON o státním odborném dozoru nad bezpe ností práce ve zn ní zákona. 575/1990 Sb., zákona. 159/1992 Sb., v úplném zn ní zákona. 396/1992 Sb., (platí od 1. 1. 20172012 do 31. 12. 2016) ve

Více

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č. 571010,571011, 571012. Návod k použití

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č. 571010,571011, 571012. Návod k použití Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000 Obj.č. 571010,571011, 571012 Návod k použití Rozbalování Jestliže při rozbalování zjistíte, že je výrobek poškozený, ihned kontaktujte dodavatele. Kde se

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více