ETV Q20/Q25. Návod k obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15"

Transkript

1 ETV Q20/Q Návod k obsluze C

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok výroby Další údaje Z pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 D ležité pokyny pro transport a montáž zvedacích plošin u vysokozdvižných vozík se sloupkem Transport V závislosti od konstrukcní výšky zvedacího zarízení a místních pomeru na míste využití lze transport provádet tremi ruznými zpusoby: ve stojaté poloze s namontovaným zvedacím zarízením (pri nízkých konstrukcních výškách). ve stojaté poloze, s cástecne namontovaným a smerem k ochranné stríšce ridice skloneným zvedacím zarízením (pri stredních konstrukcních výškách); hydraulické potrubí pro funkci zvedání je odpojeno. ve stojaté poloze, s demontovaným zvedacím zarízením (pri velkých konstrukcních výškách); všechna hydraulická potrubí mezi základním a zvedacím zarízením jsou odpojena. f Bezpecnostní pokyny pro složení a uvedení do provozu Složení vozidla na míste použití, uvedení do provozu a poucení ridice smí provádet pouze výrobcem školený autorizovaný personál. Pripojení hydraulických potrubí zvedacího zarízení k vozidlu a uvedení vozidla do provozu se smí provádet až po rádném namontování zvedacího zarízení CZ 1

5 CZ

6 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEZPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. UPOZORN NÍ! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. Z OZNÁMENÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t Ozna uje sériovou výbavu o Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

7 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

8 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení B Popis vozíku Popis použití Typy vozík a jmenovitá nosnost Definice sm ru pojezdu Popis konstruk ních prvk Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Obutí Baterie Hydraulika Hmotnost zdvihového za ízení Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky P ehled míst s ozna ením Typový štítek Štítek nosnosti vozíku Stabilita Zatížení tlakem v tru C P eprava a první uvedení do provozu P eprava Manipulace pomocí je ábu Manipulace s vozíkem pomocí je ábu Zajišt ní vozíku p i p eprav První uvedení do provozu

9 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi Typy baterií Zp ístupn ní baterie Nabíjení baterie Montáž a demontáž baterie Montáž a demontáž baterie pomocí je ábu Bo ní vým na baterie E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Indika ní jednotka P íprava vozíku k provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením do provozu Vstup a výstup P íprava místa idi e Uvedení vozíku do provozu Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Obnovení provozní pohotovosti NOUZOVÉ VYPNUTÍ Nouzové zastavení Pojezd Brzd ní ízení Nastavení vidlic Nakládání, p eprava a vykládání b emen Obsluha p ídavného za ízení Montáž p ídavných za ízení Nouzové spoušt ní Bezpe né odstavení vozíku Odstran ní závad Tažení vozíku Výstražná hlášení Dopl ková výbava Klávesnice CANCODE P ístupový modul ISM (o) Pracovní reflektory Kamerový systém Majákové sv tlo Odpojení výšky zdvihu (HHA) Elektrické omezení zdvihu (ESA) St ední poloha bo ního posuvu M ni nap tí 12 V DC/24 V DC Tla ítko vodorovné polohy vidlí Funkce vážení Tla ítko Aktivace funkce svorky Kabina chránící proti pov trnostním vliv m

10 F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu išt ní Práce na elektrické soustav Provozní prost edky a vy azené díly Obutí Zdvihové et zy Hydraulická soustava Konstruk ní díly ukládající energii Provozní prost edky a mazací plán Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Bezpe né zvedání a usazení vozíku na špalky Demontáž krytu pod seda kou Kontrola stavu hydraulického oleje Kontrola elektrických pojistek Kontrola upevn ní kol Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech Kone né vy azení z provozu, likvidace M ení vibra ního p sobení na lidské t lo Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby Provozovatel Zákaznický servis

11 10

12 Dodatek Návod k použití trak ní baterie JH Z Tento návod je ur en pouze pro typy baterií zna ky Jungheinrich. Pokud používáte jinou zna ku, i te se pokyny jejího výrobce CZ 1

13 CZ

14 A Ú el použití 1 Obecn Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokyn uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití OZNÁMENÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na prost edek pro uchopení b emene nebo p ídavné za ízení schválené výrobcem. B emeno musí být kompletn naloženo, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 94. UPOZORN NÍ! Nebezpe ní úrazu v d sledku omezené stability Vysunuté ásti zdvihového za ízení ovliv ují p i pojezdu bez nákladu i s nákladem stabilitu vozíku. S vozíkem jezd te pouze se zasunutým držákem sloupu, zasunutým zdvihovým za ízením a spušt nými vidlemi. Zdvihání a spoušt ní b emen. Vykládání a zakládání b emen. P eprava spušt ných b emen. Pojezd se zdviženým b emenem (>30 cm) je zakázán. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. 11

15 3 P ípustné podmínky použití Z NEBEZPE Í! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být p ekro eno. Na nep ehledných místech musí druhá osoba ukazovat idi i cestu. idi se musí p esv d it o tom, že b hem manipulace s b emenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací m stek na svém míst a není uvoln ná/ý. Pr myslové využití. P ípustný teplotní rozsah -25 C až +40 C. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být p ekro eno. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 15 %. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. 12

16 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap. leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s ú elem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života i zdraví uživatele nebo t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze p e etli a porozum li jeho obsahu. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení Montáž nebo vestavba dalších za ízení, která ovliv ují funkce vozíku nebo je dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Pop ípad je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 13

17 14

18 B Popis vozíku 1 Popis použití ETV Q20/Q25 je t íkolový elektrický vozík s bo n uloženou seda kou idi e a výsuvným sloupem s pr hledem. Vozík je ur en pro zvedání a p epravu zboží na rovné podlaze. M že manipulovat s paletami s otev eným dnem nebo s p í nými nosníky vn i uvnit rozte e nosných kol nebo s vále kovými vozíky. Vozík m že být použit pro zakládání, vykládání i transport b emen s pojezdem na v tší vzdálenosti. 2 Typy vozík a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vy íst z typového ozna ení vozíku. ETVQ20 ETV Typové ozna ení Q Konstruk ní ada 20 Jmenovitá nosnost x 100 kg Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umíst ném na regále. 15

19 3 Definice sm ru pojezdu Pro údaje sm ru pojezdu platí následující ustanovení: Poz. Sm r pojezdu 1 Doleva 2 Sm r pohonu 3 Sm r nákladu 4 Doprava 16

20 4 Popis konstruk ních prvk Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 5 t Ochranná st echa kabiny idi e 12 t Obslužná a indika ní jednotka (displej) 6 t Obslužná jednotka 13 t Pedál odjišt ní vozíku baterie 7 t Zdvihové za ízení 14 t Bezpe nostní tla ítko 8 t Válec volného zdvihu 15 t Brzdový pedál 9 t SOLO-PILOT 16 t Pedál pojezdu o MULTI-PILOT 17 t Hnací kolo 62 t Hlavní vypína 18 t Ramena kol 11 t Spínací sk í ka 19 t Nosná kola o CanCode o P ístupový modul ISM t Sériové vybavení o Dopl kové vybavení 17

21 5 Popis funkce Bezpe nostní za ízení Uzav ený obrys vozíku se zaoblenými hranami umož uje bezpe né ovládání vozíku ETV Q20/Q25. idi je chrán n ochrannou st echou kabiny (5). Hnací kolo (17) a nosná kola (19) jsou uložena ve stabilním ochranném rámu. Z Ur ité nebezpe í pro t etí osoby však z stává i p i použití krytu hnacího kola. Pomocí hlavního vypína e (62) lze v p ípad nebezpe í rychle vypnout všechny elektrické funkce vozíku. Pojistky pro p ípad prasknutí hadice umíst né ve válcích zdvihu omezují rychlost spoušt ní b emena p i poruchách v systému hydrauliky. Bezpe nostní koncept nouzového zastavení P i rozpoznání chyby vyvolá koncept nouzového zastavení automaticky zabrzd ní vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na obslužné a indika ní jednotce indikují nouzové zastavení. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku, která povolí odbrzd ní parkovací brzdy (= nouzové zastavení) pouze tehdy, je-li výsledek kontroly funk nosti vozíku kladný. Bezpe nostní tla ítko Bezpe nostní tla ítko (14) v prostoru nohou vlevo musí být stisknuté, aby mohl idi manipulovat s vozíkem. Uvolníte-li sešlápnutí bezpe nostního tla ítka (14), dojde k zablokování funkcí zdvihu a pojezdu. Funkce ízení sm ru a funkce brzd ní z stanou aktivní. Funkci bezpe nostního tla ítka lze nastavit tak, aby se po uvoln ní bezpe nostního tla ítka (14) po ur ité nastavitelné dob aktivovala parkovací brzda (ochrana proti samovolnému pojezdu). 18

22 Místo idi e Místo idi e je navrženo ergonomicky a s velkým prostorem pro nohy. Pro správné držení t la lze seda ku idi e, hlavici ízení a SOLOPILOTa (9) nastavit. Poloha pedálu pojezdu a brzdového pedálu (16, 15) je stejná jako u automobilu. Curve Control Automatické snížení rychlosti p i jízd do zatá ek. Curve Control slouží k omezení rychlosti a zrychlení p i jízd do zatá ek. Tím se snižuje riziko rozhoupání nebo p eklopení b emena. Pohon pojezdu Kompletní jednotka pohonu je p išroubována v rámu vozíku. Pevn uložený st ídavý motor s výkonem 6,9 kw pohání prost ednictvím úhlové p evodovky s kuželovými koly hnací kolo (17). Elektronické ízení pojezdu ídí plynule otá ky motoru a tím i rovnom rný a plynulý rozjezd, rychlou akceleraci a elektronicky ízené brzd ní s rekuperací. Obslužné a indika ní prvky Obslužné a indika ní prvky jsou p ehledn uspo ádány na míst idi e. Logicky uspo ádaný SOLOPILOT (9) umož uje jednoru ní obsluhu funkcí ízení sm ru pojezdu, zvedání/spoušt ní, výsuv sloupu dop edu/dozadu, nakláp ní sloupu, bo ní posuv doleva/doprava a p ídavné hydrauliky HF5 (o) a houka ky. Indika ní prvky Obslužná a indika ní jednotka (12) s integrovaným indikátorem zbývající doby chodu, indikátorem vybití baterie, nastavením profilu zdvihu a pojezdu a indikátorem režimu zatá ení. Na obslužné a indika ní jednotce (12) je umíst na kombinace indikátoru vybití baterie a po ítadla provozních hodin. Indikátor vybití baterie funguje jako hlída, který p i vybité baterii vypíná funkci zdvihu, a zabra uje tak hloubkovému vybití baterie. 19

23 Brzdová soustava Elektrohydraulický brzdový systém se skládá ze t í nezávislých brzdových systém. Po sešlápnutí brzdového pedálu (15) se aktivuje brzd ní motoru pojezdu. Brzdy nosných kol jsou aktivovány hydraulicky. Parkovací brzda je ovládána elektricky a p sobí mechanicky (tla né pružiny) na magnetickou brzdu umíst nou na pohonu. Tato brzda se používá také jako nouzová. Je-li zabrzd na parkovací brzda, rozsvítí se výstražný indikátor. Poruchy v systému ízení sm ru a v brzdovém systému (aktivace režimu nouzového zastavení) jsou indikovány na obslužné a indika ní jednotce. ízení Elektrické ízení všech kol, elektronicky regulované v r zných provozních režimech. Hnací kolo (17) a nosná kola (19) jsou ízena jednotliv motory ízení sm ru. Elektronická regulace zajiš uje optimální polohy kol pro pohyb na minimálním prostoru. Volba režim ízení a indikace funkcí ízení sm ru se provádí na obslužné jednotce (6). Volant s možností nastavení polohy slouží jako idlo ízení. Elektrická soustava Soustava 48 V se systémem dvou vodi. Sériové elektronické ízení pohonu, zdvihu a ovládání ízení. Systém elektronického ízení pohonu plynule reguluje rychlost pojezdu a umož uje brzd ní protiproudem p i zm n sm ru jízdy. Na obslužné a indika ní jednotce (12) je možné provést dle pot eby nastavení parametr pojezdu a zdvihu. Na obslužné a indika ní jednotce jsou také zobrazována varovná hlášení, pokyny v p ípad chybné obsluhy a servisní funkce. Typy baterií Viz: "Typy baterií" na stran

24 Zdvihové za ízení Vozíky jsou vybaveny systémem nakláp ní vidlí nebo nakláp cím teleskopickým zdvihovým sloupem s pr hledem, uloženým v držáku sloupu. Nastavitelné bo ní vále ky a smýkadla slouží v p ípad jednostrann uloženého b emena ke kompenzaci bo ního tlaku na nosi vidlí. Vidlice jsou na nosi i vidlic umíst ny posuvn. U zdvihového za ízení triplex (DZ) s dvojnásobným zdvihem se provádí první zdvih vidlí (volný zdvih) beze zm ny konstruk ní výšky vozíku pomocí válce volného zdvihu (8). Hydraulická soustava Hydraulická soustava je pohán na agregátem se st ídavým motorem a p esným vysokotlakým erpadlem s nízkou hlu ností. Hydraulická soustava je ízena pomocí SOLOPILOTa (9). Držák sloupu Držák sloupu je uložen na kladkách. Posuv dop edu a zp t probíhá prost ednictvím výsuvného válce (jednoduchý teleskop). Vodicí lišty držáku sloupu jsou našroubovány na ramenech kol (18). Tlumení posuvu sloupu (o) Tlumení vibrací vysunutého sloupu a omezení rychlosti pojezdu na plíživý pojezd p i zvedání b emena až za hranice volného zdvihu. Zvýšení rychlosti p i volném zdvihu Uvozík s výškou zdvihu nad 3600 mm je za ú elem zlepšení výkonu p ekládky zvýšena rychlost posuvu a nakláp ní v oblasti volného zdvihu. V oblasti zdvihu sloupu nejsou takto vysoké rychlosti možné. P i p echodu z oblasti volného zdvihu do oblasti zdvihu sloupu se rychlost posuvu a nakláp ní automaticky snižuje. P ídavná za ízení Vozík je možné dodate n vybavit mechanickými a hydraulickými p ídavnými za ízeními. 21

25 6 Technická data Z Údaje o technických datech odpovídají n mecké sm rnici Typové listy pro pozemní vozíky. Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 6.1 Výkonová specifikace Ozna ení ETV Q20 ETV Q25 Q Nosnost (p i c = 600 mm) kg Rychlost pojezdu ve sm ru 14,0 14,0 km/h pohonu s nákladem / bez nákladu Rychlost pojezdu ve sm ru vidlí s nákladem / bez nákladu 11,0 11,0 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu Rychlost posuvu s nákladem / bez nákladu a) Stoupavost s nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (KB 5 min) s nákladem / bez nákladu Zrychlení s nákladem / bez nákladu a) V závislosti na zdvihovém za ízení 0,32/0,60 0,30/0,60 m/s (±10%) 0,50/0,50 0,50/0,50 m/s (-15%) 0,12/0,12 0,12/0,12 m/s 7/11 6/11 % 10/15 10/15 % 4,6/4,3 5,0/4,4 m/s Výkon motoru pojezdu S2 60 min 6,9 6,9 kw Výkon motoru zdvihu S3 15% 10,0 10,0 kw 22

26 6.2 Rozm ry h 4 h 1 h 3 h 6 l 4 c l h 2 h 7 Q h m 2 l 2 y x x 1 s l 7 Wk D e b 3 b 2 b 5 b 4 b 11 b 1 Wa a 2 Ast a 2 23

27 Ozna ení ETV Q20 ETV Q25 s / e Rozm ry vidlí 50/140/ /140/1150 mm / l c Vzdálenost t žišt nákladu mm x Vzdálenost nákladu se mm zasunutým sloupem a) x 1 Vzdálenost nákladu s vysunutým mm sloupem a) y Rozvor kol mm h 6 Výška p es ochrannou st echu mm kabiny h 7 Výška seda ky/plošiny idi e mm h 8 Výška ramen kol mm l 1 Celková délka a) mm l 2 Délka v etn zadního ela vidlí a) mm l 4 Výsuv a) mm l 7 Délka p es ramena kol mm b 1 / Celková ší ka 1760/1270 mm b 2 b 3 Ší ka nosi e vidlí 800 mm b 4 Ší ka mezi rameny kol / ložnými 940 mm plochami b 5 Vn jší vzdálenost vidlic (min/max) 356/737 mm b 11 Rozchod vzadu 1420 mm Wa Polom r otá ení d) mm Ast Ší ka pracovní uli ky a) mm pro palety x uložené podéln Ast Ší ka pracovní uli ky a) pro palety 800 x uložené p í n mm D Úhlop í ka vozíku d) mm m 2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol 95 mm Nakláp ní zdvihového za ízení / b) 1/5 a)hodnoty platí pro velikost baterie 48V/620Ah. Jiné velikosti baterií tyto hodnoty m ní b)v závislosti na zdvihovém za ízení c)ve sm ru vidlí 11 km/h d)polom r otá ení p i otá ení na míst : mm 24

28 6.2.1 Rozm ry standardních provedení zdvihového za ízení Ozna ení 6.3 Hmotnosti Sloup Triplex s dvojitým zdvihem (DZ) Sloup Triplex s dvojitým zdvihem (DZ) zesílený h 1 Výška zdvihového za ízení mm v zasunutém stavu h 2 Volný zdvih mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška zdvihového za ízení ve vysunutém stavu mm Ozna ení Sloup Triplex s dvojitým zdvihem (DZ) Sloup Triplex s dvojitým zdvihem (DZ) zesílený Vlastní hmotnost v etn baterie a) kg Zatížení p ední / zadní nápravy 2310/ /1660 kg bez nákladu Zatížení p ední / zadní nápravy 670/ /6050 kg s nákladem - vidle dop edu Zatížení p ední / zadní nápravy s nákladem - vidle dozadu 1940/ /4390 kg a) Hodnoty platí pro velikost baterie 48V/620Ah. Jiné velikosti baterií a jiná zdvihová za ízení tyto hodnoty m ní 25

29 6.4 Obutí 6.5 Baterie Povolené typy baterií Viz: "Typy baterií" na stran Hydraulika Ozna ení ETV Q20 ETV Q25 Plášt Vulkolan Velikost p edních pláš (hnací 343 x 140 mm kolo) Velikost zadních pláš (nosná 343 x 140 mm kola) Kola, po et vp edu/vzadu (x=pohán ná) 1x / 2 Ozna ení ETV Q20 ETV Q25 Pracovní tlak pro p ídavná za ízení bar Pr tok oleje pro p ídavná za ízení l/min 26

30 6.7 Hmotnost zdvihového za ízení Hmotnost zdvihového za ízení lze vypo ítat pomocí níže uvedených vzorc. Data, která jsou k tomu pot ebná, jako nap. název vozíku, typ konstrukce a délka zdvihového za ízení ve vysunutém stavu (výška zdvihu), jsou uvedena na typovém štítku. Hmotnost vozíku a baterie jsou rovn ž uvedeny na typovém štítku P íklad pro výpo et hmotnosti zdvihového za ízení ETV Q20 GNE DZ 3750 kg 1306/1371 kg 23 Název vozíku (20): ETV Q20 Zdvihové za ízení (22): zesílení profilu na zadní stran zdvih. za.; GNE Hmotnost zdvihového za ízení = 1,1 x výška zdvihu (22) kg Hmotnost zdvihového za ízení = 1,1 * kg = 1304 kg P ehled vzorc, které je t eba použít Konstr. ada Konstrukce Výpo et vozíku ETV Q20/Q25 Standardní Hmotnost = 1,0 x výška zdvihu kg ETV Q20/Q25 Zesílení profilu na zad. Hmotnost = 1,2 x výška zdvihu kg str. zdvih. za.; GNE ETV Q20/Q25 Integrovaný p ístroj pro Hmotnost = 1,0 x výška zdvihu kg synchronizaci rovnob žnosti vidlic 27

31 6.8 Evropské normy (EN) Z Z Z Z Hladina trvalého akustického tlaku ETV Q20/Q25: 70 db(a) dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace ETV Q20/Q25 MSG 20: 66 m/s² ETV Q20/Q25 MSG 65: 0,81 m/s² dle EN Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí. Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice pro provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K m ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "M ení vibra ního p sobení na lidské t lo" na stran 165. Interní p esnost m icího et zce je p i 21 C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné p edevším v d sledku polohování sníma e a r zných hmotností idi. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neionizujícího zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 28

32 6.9 Provozní podmínky Z Teplota okolí p i provozu -25 C až +40 C P i trvalém nasazení p i extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 29

33 7 Místa ozna ení a typové štítky 7.1 P ehled míst s ozna ením 24 25, 26, mv 1,5 V

34 Poz. Ozna ení 24 Zapn te si bezpe nostní pás 25 Štítek nosnosti vozíku, nosnost / bo ní posuv 26 Štítek nosnosti vozíku, nosnost / t žišt nákladu / výška zdvihu 27 Štítek nosnosti vozíku, nosnost / t žišt nákladu / vidlice 28 Zákazový štítek Pod zdvihovými vidlicemi se nesmí zdržovat žádné osoby! 29 Zákazový štítek Nesahat skrz zdvihové za ízení 30 Štítek Záv re ná zkouška provedena 31 Záv sné body pro manipulaci pomocí je ábu 32 Kontrolní známka (o) 33 Sériové íslo vozíku 34 Typový štítek vozíku 35 P ehled ísel náhradních díl elektronických komponent 36 Výstražný štítek Pozor: nízkonap ová elektronika 37 Pozor: i te se návodem k obsluze! 38 Plnicí hrdlo hydraulického oleje 39 Záv sné body pro zvedák vozíku 31

35 7.2 Typový štítek Z Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 20 Typ 43 Rok výroby 40 Sériové íslo 44 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 41 Jmenovitá nosnost v kg 45 Výkon pohonu 42 Nap tí baterie (V) 23 Hmotnost baterie min/max v kg 21 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 46 Výrobce 22 Opce 47 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (40) Umíst ní sériového ísla Sériové íslo se nachází na p í né st n v prostoru baterie, vlevo dole (33) 32

36 7.3 Štítek nosnosti vozíku Štítek s nosností Štítek s nosností vozíku (26) udává nosnost vozíku Q p i svislé poloze zdvihového za ízení. Formou tabulky jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro vzdálenost t žišt nákladu dle normy* C (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Zna ení v podob šipek (48) na vnit ním nebo vn jším sloupu ukazují idi i, kdy dosáhl mezních hodnot výšky zdvihu uvedených v zát žovém diagramu. *)Vzdálenost t žišt nákladu dle normy zohled uje krom výšky nákladu také jeho ší ku X.XXXX.XX.XX Provedení štítku nosnosti podle australských sm rnic (59) 59 P íklad pro zjišt ní max. nosnosti P i poloze t žišt C = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost Q = 1105 kg Zát žový diagram p ídavného za ízení Štítek nosnosti pro p ídavná za ízení je umíst n vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným p ídavným za ízením. Sériové íslo udané na štítku nosnosti pro p ídavné za ízení musí souhlasit s typovým štítkem daného p ídavného za ízení. 33

37 7.3.3 Štítek nosnosti - bo ní posuv Štítek nosnosti (25) udává sníženou nosnost Q kg p i vysunutém bo ním posuvu Záv sné body pro zvedák vozíku Štítek Záv sné body pro zvedák vozíku (39) udává místa pro zvedání vozíku, resp. položení vozíku na špalky (Viz: "Údržba vozíku" na stran 143) 39 34

38 8 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se p i použití vozíku v souladu s jeho ur ením mohou vyskytnout, jsou p itom zohledn ny. Stabilita vozíku je ovlivn na p edevším t mito faktory: velikost a hmotnost baterie Plášt zdvihové za ízení p ídavné za ízení p epravovaný náklad (velikost, hmotnost a t žišt ) sv tlost, nap. modifikace op r poloha doraz držáku sloupu Zm na uvedených komponent vede ke zm n stability vozíku. Vysunutá nebo nezajišt ná baterie má za následek zhoršení stability. 8.1 Zatížení tlakem v tru P i zvedání, spoušt ní a p eprav velkoplošných náklad ovliv uje stabilitu vozíku síla v tru. Jsou-li lehké náklady vystaveny p sobení síly v tru, musejí být speciáln zajišt ny. Náklad je tak chrán n proti sklouznutí nebo pádu. V obou p ípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit. 35

39 36

40 C P eprava a první uvedení do provozu 1 P eprava P eprava m že probíhat dle konstruk ní výšky zdvihového za ízení a okolností vmíst použití t emi r znými zp soby: Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým za ízením (u malých konstruk ních výšek). Ve svislé poloze, s áste n namontovaným zdvihovým za ízením sklopeným proti ochranné st eše kabiny (u st edních konstruk ních výšek), vedení hydrauliky pro funkci zvedání je odpojené. Ve vodorovné poloze, s demontovaným zdvihovým za ízením (u velkých konstruk ních výšek), jsou všechny mechanické p ípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením odpojené. Bezpe nostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze zákaznický servis výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Teprve po ádné montáži zdvihového za ízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením a uvést vozík do provozu. 37

41 2 Manipulace pomocí je ábu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku neodborné manipulace pomocí je ábu Nevhodné zvedací prost edky a jejich neodborné použití m že p i manipulaci pomocí je ábu vést k pádu vozíku. P i zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli náraz a nekontrolovaných pohyb. V p ípad pot eby vozík zajist te pomocí lan. P epravu vozíku smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými a zvedacími prost edky. P i manipulaci pomocí je ábu noste prost edky osobní ochrany (nap. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací za ízení s dostate nou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te ho proti sklouznutí. Záv sy je ábových postroj používejte pouze v p edepsaném sm ru zatížení. Záv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku. 38

42 2.1 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu UPOZORN NÍ! M že dojít k poškození zdvihového za ízení Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ur ena pouze k p eprav vozíku p ed prvním uvedením do provozu. Manipulovat s vozíkem pomocí je ábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI NEBEZPE Í! Nebezpe í úrazu v d sledku p etržení je ábového postroje Používejte pouze je ábový postroj s dostate nou nosností. P epravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozík ). Zdvihové za ízení musí být naklopené zcela dozadu. Je ábový postroj na zdvihovém za ízení musí mít volnou délku min. 2 m. Záv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku i ochranné st echy kabiny idi e. Nevstupujte pod náklad. P epravu vozíku smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými a zvedacími prost edky. P i manipulaci s vozíkem pomocí je ábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te ho proti sklouznutí. 39

43 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 109. Pot ebné ná adí a materiál je ábový postroj záv sy klíny Postup Záv sné lano omotejte kolem dvou záv sných bod (49) na vzp e ochranné st echy kabiny. Je ábový postroj umíst te na dva záv sné body (50) na ramenech kol. Naložte vozík. Odstavte a zajist te vozíkviz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 109. Zajist te vozík klíny proti samovolnému rozjetí! Manipulace s vozíkem je ukon ena. 40

44 Manipulace s vozíkem a kabinou pomocí je ábu P edpoklady Vozík je bezpe n odstavenýviz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 109. Pot ebné ná adí a materiál dostate n široká traverza je ábový postroj se záv sným hákem klíny Postup Je ábový postroj umíst te na záv sné body (51). ZManipulace s vozíkem s kabinou chránící proti pov trnostním vliv m (o) nebo kabinou pro použití v chladírenských provozech (o) pomocí je ábu je možná pouze v omezené mí e. Kv li nebezpe í prasknutí p edního skla nesm jí je ábový postroj, resp. záv sná lana vést p es p ední dve e. Naložte vozík Odstavte a zajist te vozíkviz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 109. Zajist te vozík klíny proti samovolnému rozjetí! Manipulace s vozíkem je ukon ena. 41

45 3 Zajišt ní vozíku p i p eprav VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajiš ování nákladu na silni ních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prost edky pro zajiš ování nákladu. Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Nákladní vozidlo, resp. p ív s, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. K zajišt ní manipula ních jednotek (palety, klíny,...) používejte protiskluzové materiály, nap. protiskluzovou rohož. Zajišt ní vozíku p i p eprav P edpoklady 2 upínací pásy Postup Protáhn te zajiš ovací pásy (53) otvorem ve vzp e ochranné st echy kabiny. Upevn te pásy (53) za kotvicí oka. Zajiš ovací pásy (53) dotáhn te napínákem (52). Vozík je zajišt n pro p epravu

46 4 První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku chybné montáže Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze zákaznický servis výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Z VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu p i používání nevhodných zdroj energie Usm rn ný st ídavý proud poškozuje konstruk ní celky (elektroniky, sníma e, motory atd.) elektronické soustavy. Nevhodné kabely (p íliš dlouhé, p íliš malý pr m r vodi e) k baterii (vle ný kabel) se mohou zah át a tím zp sobit požár baterie. S vozíkem pojížd jte pouze s energií z baterií. Kabely k baterii (vle ný kabel) musí být kratší než 6 m a s pr m rem vodi e min. 50 mm². Postup Zkontrolujte úplnost výbavy. V p ípad pot eby namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stran 52, dávejte p itom pozor, abyste nepoškodili kabel baterie. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stran 51. Nastavení vozíku se musí shodovat s typem baterie (montuje-li baterii zákazník). Zkontrolujte stav hydraulického oleje, p íp. olej dopl te (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stran 154). Uve te vozík do provozu (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stran 76). Vozík je p ipravený k provozu. 43

47 44

48 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na 1 Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a vým nu baterií smí provád t pouze personál vyškolený k tomuto ú elu. P i provád ní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a p edpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opat ení P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Prostor musí být odv tráván. Protipožární prost edky musí být vždy v pohotovosti. UPOZORN NÍ! Nebezpe í poleptání v d sledku použití nevhodných hasicích prost edk Vp ípad hašení požáru vodou m že dojít k reakci vody s elektrolytem a následkem toho k poleptání kyselinou. Používejte práškový hasicí p ístroj. Ho ící baterii nikdy nehaste vodou. Údržba baterie Kryt lánk baterie musí být udržován v suchém a istém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být isté, pot ené tenkou vrstvou konzerva ního maziva a pevn utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. UPOZORN NÍ! P ed uzav ením víka baterie zkontrolujte, zda nem že dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpe í zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními p edpisy k ochran životního prost edí nebo zákony stanovujícími zp sob likvidace odpad. i te se bezpodmíne n pokyny výrobce. 45

49 1.1 Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu a poran ní p i manipulaci s bateriemi Baterie obsahují z ed nou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé ú inky. Bezpodmíne n zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provád jte dle p edpis. P i práci s bateriemi jzásadn noste ochranný od v a ochranné brýle. Zabra te kontaktu pokožky, od vu nebo o í s kyselinou baterie. Dojde-li i p esto ke kontaktu, opláchn te postižená místa dostate ným množstvím isté vody. P i zran ní osob (nap. kontaktu pokožky nebo o í s kyselinou) vyhledejte ihned léka skou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostate ným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzav enou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu p i používání nevhodných baterií Hmotnost a rozm ry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Zm na baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. P i vým n, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. P ed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajišt né poloze (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 109). 46

50 2 Typy baterií UPOZORN NÍ! Používejte pouze baterie s izolovaným víkem, resp. izolovanými vodivými díly. Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Dle ur ení je vozík vybaven r znými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem o kapacit baterie: Typ baterie Kapacita Se zvýšeným výkonem (HX) Kostra [kg] 1 48 V - 4PzS 560 Ah 620 Ah V - 5PzS 700 Ah 775 Ah V - 6PzS 840 Ah 930 Ah Tolerance +/- 5% 47

51 3 Zp ístupn ní baterie UPOZORN NÍ! Nebezpe í sev ení pohyblivými ástmi P i zp ístup ování baterie je nutné sloup vysunout. Hrozí p i tom zvýšené nebezpe í sev ení nebo úrazu v nebezpe né oblasti. Z nebezpe né oblasti vozíku je t eba vykázat všechny osoby. P i posunování držáku sloupu se mezi baterií a držákem sloupu nesmí nacházet žádné p edm ty Odkrytí baterie P edpoklady Vozík je ve stavu provozní pohotovosti Viz: "P íprava vozíku k provozu" na stran 66. Postup Zatáhn te za páku SOLOPILOTa (55) ve sm ru šipky (T), držák sloupu posu te ve sm ru baterie až na doraz. Uvoln te SOLOPILOTa (9) (sloup se nachází v koncové poloze). Zatáhn te op t za páku SOLOPILOTa (9) ve sm ru šipky (T) a držák sloupu posu te dále ve sm ru baterie až na doraz (p íprava pro odjišt ní baterie) a podržte ho v této poloze. T 55 U 9 48

52 Pravou nohou sešlápn te pedál odjišt ní baterie (56) a p idržte ho v této poloze. 56 Z Na displeji se rozsvítí kontrolní sv tlo Baterie odblokována ( ervený symbol) (54). Zatla te páku SOLOPILOTa (55) ve sm ru šipky (T) a držák sloupu s p ipevn ným vozíkem baterie posu te tak daleko, aby byla baterie zp ístupn na pro údržbu. Uvoln te pedál odjišt ní baterie (56). Vypn te hlavní vypína a klí ve spínací sk í ce. Z Dokud je vozík baterie odjišt ný a kontrolka (54) nezhasne, umož uje bezpe nostní spína odjišt ní baterie pouze plíživý pojezd. P ed op tovným uvedením vozíku do provozu musíte posunout vozík baterie do výchozí polohy, abyste mohli vozík baterie a držák sloupu odpojit. Kontrolka (54) nesmí svítit. Baterie je odkrytá. 49

53 Z Z Zasunutí baterie P edpoklady Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "P íprava vozíku k provozu" na stran 66. Baterie je odkrytá. Postup Zatáhn te za páku SOLOPILOTa (55) ve sm ru šipky (U) a zasu te držák sloupu. ervený symbol Baterie odblokována (54) na displeji zhasne. Dokud je vozík baterie odjišt ný a kontrolka (54) nezhasne, umož uje bezpe nostní spína odjišt ní baterie pouze plíživý pojezd. P ed op tovným uvedením vozíku do provozu musíte posunout vozík baterie do výchozí polohy, abyste mohli vozík baterie a držák sloupu odpojit. Kontrolka (54) nesmí svítit. Baterie je zasunutá. 50

54 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í exploze v d sledk plyn vznikajících b hem nabíjení P i nabíjení baterie vzniká sm s kyslíku a vodíku (t askavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající sm s je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástr ky, resp. do zástr ky baterie se smí provád t výhradn p i vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí p ístroj musí odpovídat nap tí a nabíjecí kapacit baterie. P ed nabíjením prohlédn te všechny kabely a konektory, zda nejsou viditeln poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostate n odv tráván. Povrch lánk baterie musí být p i nabíjení p ístupný, aby bylo zajišt no dostate né v trání. P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Musí být p ipraveny prost edky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové p edm ty. Je bezpodmíne n nutné dodržovat bezpe nostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nabíjení baterie P edpoklady Baterie je odkrytáviz: "Zp ístupn ní baterie" na stran 48. Vp ípad pot eby sejm te z baterie izolaci. Postup Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástr kou baterie. Baterii nabíjejte dle p edpis výrobce baterie a nabíjecí stanice. Baterie je nabitá. 51

55 5 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í poran ní p i demontáži a montáži baterie P i demontáži, resp. montáži baterie m že v d sledku hmotnosti baterie dojít k sev ení, p íp. rozdrzení, v d sledku p sobení kyseliny baterie m že dojít k poleptání. Dbejte pokyn v odst. této kapitoly Bezpe nostní opat ení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi. P i demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými lánky a izolovanými spojkami pól. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Vým nu baterie provád jte pouze pomocí je ábu s dostate n velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná za ízení na vým nu baterie (stojan na vým nu baterie, vým nná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. 52

56 5.1 Montáž a demontáž baterie pomocí je ábu Z Demontáž baterie P edpoklady Baterie je odkrytá, Viz: "Zp ístupn ní baterie" na stran 48. Pot ebné ná adí a materiál je ábový postroj Postup Povolte zajiš ovací matici (58) zarážky baterie (57). Povolte bezpe nostní šroub (59). Vytáhn te zarážku baterie (57). Sejm te kryt baterie. Zav ste je ábový postroj z obou stran na vanu baterie. Háky upevn te tak, aby povolená je ábová lana nespadla na lánky baterie. Je ábová lana musí vyvíjet tah kolmo nahoru, aby nedocházelo ke stla ování vany baterie. Baterii je ábem nadzvedn te a bo n vysu te. Baterie je vymontovaná. 53

57 Montáž baterie P edpoklady Baterie je vymontovaná. Kryt baterie je sejmutý. Pot ebné ná adí a materiál je ábový postroj Postup Zav ste je ábový postroj z obou stran na vanu baterie. Baterii je ábem nadzvedn te, bo n zasu te a spus te. Vložte zarážku baterie (57). Na zarážce baterie (57) utáhn te pojistný šroub (59) a zajiš ovací matici (58), resp. rukoje (60). Konektor baterie zasu te do zásuvky vozíku. Namontujte kryt baterie. Baterie je namontovaná. 5.2 Bo ní vým na baterie

58 Demontáž baterie pomocí vozíku baterie Pot ebné ná adí a materiál Vozík baterie Postup UPOZORN NÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku nezajišt né baterie Pokud vozík nestojí vodorovn, m že baterie p i odstran ní blokovací zarážky baterie (57) vyklouznout. Vozík je odstavený ve vodorovné poloze. Uvoln te rukoje (o) (60). Vytáhn te zarážku baterie (57). Sejm te kryt baterie. Baterii vysu te do strany na p epravní vozík. Baterie je vymontovaná. 55

59 OZNÁMENÍ Škody zp sobené p isk ípnutím kabelu baterie P i zasunování baterie m že dojít k p isk ípnutí kabelu baterie, je-li namontován bez vedení kabel. Baterii montujte jen s vedením kabel (61). Vedení kabel (61) musí být pro danou baterii vhodné. Délka kabelu baterie závisí na typu baterie. 61 V p ípad vým ny baterie zabudované z výroby kontaktujte servisní organizaci výrobce. Montáž baterie pomocí vozíku baterie P edpoklady Baterie je vymontovaná. Kryt baterie je sejmutý. Pot ebné ná adí a materiál Vozík baterie Postup Odkládacím vozíkem s baterií naje te k vozíku. Baterii vysu te z vozíku a zasu te ji do prostoru baterie. Vložte zarážku baterie (57). Na blokovací zarážce baterie (57) utáhn te pojistný šroub (59) a zajiš ovací matici (58), resp. rukoje (60). Spojte konektor baterie s konektorem vozíku. Namontujte kryt baterie. Baterie je namontovaná. 56

60 E Obsluha 1 Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku idi ské oprávn ní Vozík smí ídit jen ti pracovníci, kte í jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zp sobem vyškoleni a kte í provozovateli nebo jeho zplnomocn ným zástupc m prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovn pov eni k ízení vozíku, resp. spl ují národní p edpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku idi musí být pou en o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za sv ený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení musí idi ihned hlásit osob provád jící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostate n bezpe né (nap. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich ádného opravení. Opravy Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí idi na vozíku provád t žádné opravy ani úpravy. V žádném p ípad není dovoleno obcházet nebo m nit nastavení bezpe nostních prvk nebo spína. 57

61 Nebezpe ná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu / poran ní v nebezpe né oblasti vozíku Nebezpe ná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v d sledku pojezdových nebo zvedacích pohyb vozíku, jeho nosných prost edk nebo nákladu. K nebezpe né oblasti pat í také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spoušt ným/padajícím pracovním za ízením. Nepovolané osoby je t eba z nebezpe né oblasti vozíku vykázat. V p ípad ohrožení osob je t eba vydat v as výstražné znamení. Pokud p es požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpe nou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku padajících p edm t B hem provozu vozíku m že dojít ke zran ní obsluhy vozíku padajícími p edm ty. B hem provozu vozíku se idi musí zdržovat v bezpe ném prostoru pod ochrannou st echou kabiny. Bezpe nostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny Bezpe nostní za ízení, výstražné štítky (Viz: "Místa ozna ení a typové štítky" na stran 30) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíne n nutno respektovat. UPOZORN NÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku snížené výšky kabiny Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny jsou ozna eny výstražným štítkem v zorném poli idi e. Je bezpodmíne n nutné dodržet doporu enou výšku t la idi e uvedenou na tomto štítku. Ta se ješt snižuje, nosí-li idi ochrannou helmu. UPOZORN NÍ! Nebezpe ní úrazu v d sledku omezené stability Vysunuté ásti zdvihového za ízení ovliv ují p i pojezdu bez nákladu i s nákladem stabilitu vozíku. S vozíkem jezd te pouze se zasunutým držákem sloupu, zasunutým zdvihovým za ízením a spušt nými vidlemi. 58

62 2 Popis indika ních a obslužných prvk

63 Poz. Obslužné a Funkce indika ní prvky 9 SOLO-PILOT t Obsluha funkcí: 63 MULTI-PILOT o Pojezd dop edu / dozadu Zvedání / spoušt ní zdvihového za ízení Nakláp ní zdvihového za ízení dop edu / dozadu Tla ítko houka ky Bo ní posuv doleva / doprava (o) P ídavná hydraulika (o) Výsuv sloupu vp ed / vzad 11 Spínací sk í ka t Zapínání a vypínání ídicího proudu. Po vytažení klí ku je vozík zajišt n proti zapnutí nepovolanou osobou. P ístupový modul ISM o Nastavení kódu a zapnutí vozíku Kódový zámek 12 Obslužná a indika ní jednotka t Zobrazuje d ležité parametry pojezdu a zdvihu, umož uje volbu a zobrazení režim ízení, zobrazuje výstražné pokyny, pokyny v p ípad chybné obsluhy a servisní pokyny 13 Odjišt ní vozíku baterie t Odjišt ní vozíku baterie 14 Bezpe nostní tla ítko t tla ítko není stisknuté: pojezd a hydraulické funkce blokované, vozík je zabrzd ný. tla ítko je stisknuté: pojezd a hydraulické funkce jsou aktivované. 15 Brzdový pedál t Plynulá regulace brzd ní 16 Pedál pojezdu t Plynulá regulace rychlosti pojezdu 62 Hlavní vypína Proudový okruh se p eruší. Veškeré elektrické funkce se vypnou. Vozík zabrzdí. 64 Madlo t 65 Aretace sloupku volantu t 66 Tla ítko uhlu ízení t Zm na rozsahu ízení 180, resp Tla ítko st ední polohy o Bo ní posuv probíhá sm rem ke st edu bo ního posuvu 68 Tla ítko funkce vážení o Vážení nákladu 69 Tla ítko vidlice o Vidlice ve vodorovné poloze vodorovn 70 P emos ovací tla ítko o Zabra uje poškození vozíku nebo nákladu ESA a HHA 71 Pojistka op rky paže t P estavení op rky paže v podélném sm ru 116 Obslužná jednotka režim pojezdu t Volba režim pojezdu 60

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Návod k obsluze 51151529 11.11 C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 07.15 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Návod k obsluze 51080482 02.11 EJC 110 EJC 112 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 EZS 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 511330 09.15 C EZS 350 EZS 350 XL EZS C40 C 4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Návod k obsluze 51195789 03.13 C DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14 ESE 533 03.10 - Návod k obsluze C 51187534 11.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESE 533 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Návod k obsluze C 51105439 07.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220 ERD 220 06.10 - Návod k obsluze 51133427 08.15 C ERD 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE SUSEN Horké komory Přestupní ochranný kryt 1 Obsah: 1. Úvod 3 2. Technická specifikace 3 3. Ideový návrh přestupního ochranného krytu 7 4. Vnitřní uspořádání ochranného

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným

Více

Popis Kazetová markýza Typ 580

Popis Kazetová markýza Typ 580 Popis 1 2 3 -x 4 8 7 6 5 12 11 9 580 Obr. 70: 1 Kazetové profily složené z podlahového profilu s nalisovanou úložnou sko epinou a st ešního profilu z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná

Více

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace dobré provedení práce po odborné stránce a použití odpovídajícího materiálu, ádné odd lení obvod (nulové vodi e jednotlivých obvod

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 11.09 - Návod k obsluze 51158598 07.10 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze 51123199 05.10 C DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s öjungheinrich Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Vibra ní bruska. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Vibra ní bruska. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument EN60745, EN55014, EN61000 rovn ž i sm rnic

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

RMO 02 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE. 100 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: Kapacita zařízení:

RMO 02 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE. 100 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: Kapacita zařízení: NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ RMO 0 rotační myčky obuvi ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Kapacita zařízení: 00 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: 30 V, 50 Hz Příkon zařízení: Krytí

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ Stropní systém se záv sným motorem HM2500 Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o., eský T šín Bezpe nostní informace ed použitím p ístroje se ujist te, že: doprovodná

Více

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06 EZS 130 04.06 - Provozní návod C 51043370 05.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0 Návod na montáž, p ipojení a obsluhu Regulátor TRS 4 CZ verze 1.0 Prohlášení Výrobce prohlašuje, že solární regulátor TRS4 je opat en ozna ením CE a je ve shod s následujícími právními p edpisy: - sm rnice

Více

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL VÝŠKA 2600 mm NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KOVOBEL, výrobní družstvo Telefon: +420 379 724 441 Cihlářská 503 Fax : +420 379 722 552 344 01

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08 DG/TG 540-550 07.08 - Návod k obsluze C 51105342 08.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v

Více

. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T ebí i stanoví

. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T ebí i stanoví M STSKÝ Ú AD T EBÍ Odbor dopravy a komunálních služeb Karlovo nám. 104/55, 674 01 T ebí, adresa pro doru ení písemnosti: Masarykovo nám. 116/6, 674 01 T ebí. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T

Více

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY Couper Pohony pro oto né brány CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ MADE IN ITALY 1 VŠEOBECNÉ POKYNY 1A BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY Nedodržením níže uvedených podmínek se výrobce KING gates srl zbavuje zodpov dnosti za

Více

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Strana 1/5 Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Certifikát podle ATEX - p edpis 94/9/EG pro výbušné plyny, zóna 1 a pro výbušný prach, zóna 21 TW teplotní hlída STW bezpe nostní teplotní hlída

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-01 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 2 SVENSKA 8 9 Z S X Y W V 10 3 S SVENSKA 4 EŠTINA CZ SYMBOLY Na stroji jsou umíst ny následující symboly. Informují vás, kdy je p i jeho používání

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím Solární cestovní nabíječka Powermonkey Explorer Obj. č.: 20 11 50 Jiný způsob používání této solární nabíječky, než bylo uvedeno výše, by mohl vést k jejímu poškození. Kromě jiného by nesprávné používání

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ Charakteristika a použití Příhradový regál SUPERBUILD je určen pro zakládání všech druhů palet, přepravek a beden všech rozměrů a pro ukládání kusového, volně

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby Spacial Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň univerzálnost čas efektivita služby Specifikace rozváděčových skříní > www.schneider-electric.cz

Více

6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst

6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst 6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Regulační přístroj Logamatic 41xx Před montáží pečlivě přečíst Předmluva Důležité všeobecné pokyny k použití Přístroj instalujte a používejte pouze

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16 6 3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 6 VXG ronzové t lo ventilu CC9K (Rg5) DN 5DN 0 k vs 525 m 3 /h P ipojení vn jším závitem G podle ISO 228/ s plochým t sn ním Sady šroubení ALG 3 se závitovým p

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358

Více

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Návod k obsluze C 51077679 09.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou

Více

Hlavní popis...3 Montáž rám...4 Montáž mechanism a nášlapných za ízení... 5 P ipevn ní rám k st n.6 Držáky a jezdce..7 Dve ní zajiš ovací zámky 7 Se

Hlavní popis...3 Montáž rám...4 Montáž mechanism a nášlapných za ízení... 5 P ipevn ní rám k st n.6 Držáky a jezdce..7 Dve ní zajiš ovací zámky 7 Se Šachetní dve e 1 Hlavní popis....3 Montáž rám...4 Montáž mechanism a nášlapných za ízení... 5 P ipevn ní rám k st n.6 Držáky a jezdce..7 Dve ní zajiš ovací zámky 7 Se ízení panel.. 8 Se ízení kotou..10

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Popis Kazetová markýza Typ 680

Popis Kazetová markýza Typ 680 Popis 1 2 3 4 5 9 8 7 6 13 11 10 5 Mark680 Obr. 86: 1 Kazetové profily z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná trubka Ø 78x1 mm s drážkou 3 Úložná sko epina z protla ovaného hliníku 4 Upev

Více