EFG Návod k obsluze EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430"

Transkript

1 EFG Návod k obsluze C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok výroby Další údaje Z pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEZPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. POZOR! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. Z UPOZORN NÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t o Ozna uje sériovou výbavu Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení a/nebo p íslušenství B Popis vozíku Popis použití Typy vozík a jmenovitá nosnost Popis konstruk ních skupin a funkce P ehled konstruk ních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Provedení zdvihových za ízení Obutí Data motoru Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky Místa ozna ení Typový štítek Štítek nosnosti vozíku Štítek nosnosti p ídavného za ízení Stabilita C P eprava a první uvedení do provozu P eprava Manipulace s vozíkem Poloha t žišt vozíku Manipulace s vozíkem pomocí je ábu Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku Zajišt ní vozíku p i p eprav První uvedení do provozu

7 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi Typy baterií Zp ístupn ní baterie Nabíjení baterie Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím p ístrojem Nabijte baterii pomocí nabíjecí zástr ky (o) Montáž a demontáž baterie Zav ení krytu baterie E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Ovládací konzola s indika ní jednotkou Spína ovládací konzola bo ní odkládací prostor (o) Spína na palubní desce (o) Indikace Uvedení vozíku do provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu Vstup a výstup Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny X (o) P íprava místa idi e bezpe nostní pás Práce s vozíkem Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Obnovení provozní pohotovosti Nastavení asu Bezpe né odstavení vozíku NOUZOVÉ VYPNUTÍ Pojezd ízení Brzd ní Nastavení vidlic Vým na vidlic Nakládání, p eprava a vykládání nákladu Obsluha zdvihového za ízení a integrovaných p ídavných za ízení Bezpe ností pokyny pro obsluhu p ídavných za ízení Obsluha dopl kových p ídavných za ízení pro SOLO-PILOT Obsluha p ídavných za ízení pomocí Multipilota Montáž p ídavných za ízení Vle ení p ív s Dopl ková výbava Klávesnice CANCODE Asisten ní systémy Ocelová kabina Posuvné okno Automatické/mechanické sklopné madlo

8 6.6 Bodyguard Letní dve e Zvýšení seda ky idi e Nastavení seda ky idi e Vytáp ní Odnímatelná ochranná m íž P emost ní odpojení zdvihu Hasicí p ístroj Indikace úhlu náklonu Spojka Rockinger s ru ní pákou nebo dálkovým ovládáním Kamerový systém Uživatelské schéma N Odstran ní závad Hledání chyb a jejich náprava Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Nouzové spoušt ní F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby Provozovatel Zákaznický servis Provozní prost edky Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Otev ení zadního víka Kontrola upevn ní kol Hydraulická soustava Vým na filtru hydraulického oleje Vým na odvzduš ovacího filtru Kontrola stavu oleje v p evodovce Vytáp ní Dopl te kapalinu do st ikova Kontrola elektrických pojistek Údržba bezpe nostního pásu Uvedení vozíku do provozu po údržb a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech Kone né vy azení z provozu, likvidace M ení vibra ního p sobení na lidské t lo

9 10

10 Dodatek Návod k použití trak ní baterie JH Z Tento návod je ur en pouze pro typy baterií zna ky Jungheinrich. Pokud používáte jinou zna ku, i te se pokyny jejího výrobce CZ 1

11 CZ

12 A Ú el použití 1 Obecn Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prost edek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s b emeny (zdvihání a spoušt ní) a jejich p epravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokyn v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití vozíku není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití UPOZORN NÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zát žovém diagramu a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na nosném prost edku nebo p ídavném za ízení schváleném výrobcem. B emeno musí být umíst no na zadní st n nosi e vidlí a st edov mezi vidlicemi. Zdvihání a spoušt ní b emen. P eprava spušt ných b emen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým b emenem (>30 cm) je zakázán. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. P íležitostné vle ení p ív s sb emenem. P i vle ení p ív s musí být b emeno na p ív su zajišt né. Povolená nosnost p ív su s b emenem nesmí být p ekro ena. 11

13 3 P ípustné podmínky použití NEBEZPE Í! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být p ekro eno. Na nep ehledných místech musí druhá osoba ukazovat idi i cestu. idi se musí p esv d it o tom, že b hem manipulace s b emenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací m stek na svém míst a není uvoln ná/ý. Pr myslové využití. P ípustný teplotní rozsah -20 C až +40 C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. VAROVÁNÍ! Extrémní podmínky Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v siln prašném i korozívním prost edí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. Za nep íznivého po así (bou ka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem i v oblastech ohrožení. 12

14 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap íklad leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho ur ením a musí vylou it všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití p e etli a pochopili jej. UPOZORN NÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení a/nebo p íslušenství Montáž díl p íslušenství Montáž nebo vestavba p ídavných za ízení, které ovliv ují funkci vozíku nebo ji dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. P ípadn je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 13

15 14

16 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík EFG je elektrický vozík ve ty kolovém provedení. Jedná se o vozík s protizávažím, na jehož vidle umíst né p ed kabinou lze jednoduchým zp sobem nakládat b emena z nákladních vozidel, zdvíhat je, p epravovat a skládat. M že manipulovat i s paletami s otev eným dnem. 1.1 Typy vozík a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vy íst z typového ozna ení vozíku. EFG425 EFG Typové ozna ení 4 Typová ada 25 Jmenovitá nosnost x 100 kg Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zát žovém diagramu umíst ném na regále. 15

17 2 Popis konstruk ních skupin a funkce 2.1 P ehled konstruk ních skupin Pol. Ozna ení 1 t Seda ka idi e 2 t Ochranná st echa idi e 3 t Zdvihové za ízení 4 t Volant 5 t Obslužná a zobrazovací jednotka 6 t Ovládací prvek zdvihového za ízení 7 t Hlavní vypína 8 t Vidlice 9 t Nosi vidlí 10 t Víko baterie 11 t Pohon 12 t Záv sné za ízení 13 t Protizávaží 16

18 2.2 Popis funkce Rám Ve spojení s protizávažím tvo í rám základní nosnou konstrukci vozíku. Slouží k upevn ní hlavních komponent. Místo (kabina) idi e a ochranná st echa kabiny idi e Ochranná st echa kabiny idi e (2) je k dispozici v r zných provedeních a slouží kochran idi e p ed padajícími p edm ty a jinými vn jšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspo ádány. Sloupek ízení a seda ka idi e jsou individuáln nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (5) umož ují monitorování systému b hem provozu a zajiš ují tak z hlediska bezpe nosti vysoký standard. ízení Válec hydrostatického ízení je integrován do ízené nápravy (12) a je aktivován prost ednictvím servostatu. ízená náprava je na rámu uložena kyvn a vyzna uje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola Plášt lze používat superelastické, celopryžové, anebo voliteln vzduchové. Pohon a brzdy Náhon na p ední kola poskytuje vždy optimální hnací sílu. Hydraulicky ovládaná lamelová brzda s olejovou náplní nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Zapouzd ená konstrukce umíst ná v p evodovce umož uje nasazení vozíku i v agresívních podmínkách. Krom toho se motor pojezdu zabrzdí až do úplného zastavení. Tím se minimalizuje spot eba energie. Parkovací brzda se aktivuje cca 15 s po zastavení vozíku nebo 1 až 15 s (nastavitelné) po uvoln ní seda ky idi e. Po sešlápnutí pedálu pojezdu se parkovací brzda automaticky op t odbrzdí. 17

19 Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého ídicího ventilu. Hydraulické erpadlo pracující v závislosti na otá kách zajiš uje efektivn a dle pot eby napájení všech funkcí hydrauliky. Zdvihové za ízení Dvoustup ová, resp. trojstup ová zdvihová za ízení, voliteln s funkcí volného zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajiš uje dobrou viditelnost na vidlice a p ídavná za ízení. Nosi vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. P ídavná za ízení Vozík je možné dodate n vybavit mechanickými i hydraulickými p ídavnými za ízeními (dopl ková výbava). 18

20 3 Technická data V echny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty ozna ené *) mohou variovat podle r zných variant provedení (nap. zdvihové za ízení, kabina, plášt atd.). Z Technické údaje jsou uvedeny v souladu se sm rnicí VDI Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 3.1 Výkonová specifikace Ozna ení 1) p i svislé poloze zdvihového za ízení. EFG 425k 425 Q Jmenovitá nosnost (pro C = 500 mm) 1) kg C T žišt b emene mm Rychlost pojezdu s / bez nákladu *) 17 / / 17 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu 0,44 / 0,54 0,44 / 0,54 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu 0,58 / 0,56 0,58 / 0,56 m/s Stoupavost (30 min) Sb emenem / bez b emena *) 8,5 / 14 7,5 / 13 % Max. stoupavost 2 ) (5 min) Sb emenem / bez b emena 18 / / 27 % Zrychlení (10 m) Sb emenem / bez b emena *) 4,3 / 4,0 4,4 / 4,1 s Max. pracovní tlak bar Pr tok oleje pro p ídavná za ízení l/min 2) Uvedené hodnoty p edstavují maximální stoupavost k p ekonávání krátkých výškových rozdíl a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 19

21 Ozna ení 1) p i svislé poloze zdvihového za ízení. EFG 425ks 425s 430 Q Jmenovitá nosnost (pro C = 500 mm) 1) kg c T žišt b emene mm Rychlost pojezdu s / bez nákladu *) 20 / / / 20 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu 0,55 / 0,60 0,55 / 0,60 0,50 / 0,60 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu 0,58 / 0,56 0,58 / 0,56 0,58 / 0,56 m/s Stoupavost (30 min) Sb emenem / bez b emena *) 12 / / / 17 % Max. stoupavost 2 ) (5 min) Sb emenem / bez b emena 21 / / / 29 % Zrychlení (10 m) Sb emenem / bez b emena *) 4,1 / 3,7 4,1 / 3,7 4,2 / 3,8 s Max. pracovní tlak *) bar Pr tok oleje pro p ídavná za ízení l/min 2) Uvedené hodnoty p edstavují maximální stoupavost k p ekonávání krátkých výškových rozdíl a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 20

22 3.2 Rozm ry Ozna ení EFG 425k 425 a/ 2 Bezpe ná vzdálenost mm h 1 Výška zdvihového za ízení v zasunutém stavu* mm h 2 Volný zdvih* mm h 3 Zdvih* mm h 4 Výška zdvihového za ízení ve vysunutém stavu* mm h 6 Výška p es ochrannou st echu kabiny* mm h 7 Výška seda ky* mm h 10 Výška spojky tažného za ízení 390/ /550 mm Sklon zdvihového za ízení dop edu 6 6 Sklon zdvihového za ízení dozadu 7 7 L 1 Délka v etn vidlí* mm L 2 Délka od zadního ela vidlí* mm b 1 Celková ší ka* mm b 3 Ší ka vidlic* mm m 1 Sv tlost s nákladem pod zdvihovým za ízením mm m 2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol mm Ast Ší ka prac. uli ky pro palety 800 x uložené podéln mm Ast Ší ka prac. uli ky pro palety 1000 x uložené mm nap í Wa Polom r otá ení mm x Vzdálenost nákladu mm y Rozvor kol mm 21

23 22

24 Ozna ení EFG 425ks 425s 430 a/ 2 Bezpe ná vzdálenost mm h 1 Výška zdvihového za ízení v zasunutém stavu* mm h 2 Volný zdvih* mm h 3 Zdvih* mm h 4 Výška zdvihového za ízení ve vysunutém stavu* mm h 6 Výška p es ochrannou st echu kabiny* mm h 7 Výška seda ky mm h 10 Výška spojky tažného za ízení 390/ / /550 mm Sklon zdvihového za ízení dop edu Sklon zdvihového za ízení dozadu L 1 Délka v etn vidlí* mm L 2 Délka od zadního ela vidlí* mm b 1 Celková ší ka* mm b 3 Ší ka vidlic* mm m 1 Sv tlost s nákladem pod zdvihovým za ízením mm m 2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol mm Ast Ší ka prac. uli ky pro palety 800 x uložené podéln 3.3 Hmotnosti Z Všechny údaje v kg mm Ast Ší ka prac. uli ky pro palety x uložené nap í mm Wa Polom r otá ení mm x Vzdálenost nákladu 425 * 425 * 430 * mm y Rozvor kol mm EFG Ozna ení Vlastní hmotnost (v. baterie) Zatížení nápravy vp edu (bez nákladu) Zatížení nápravy vp edu (s nákladem) EFG 425k ks 425s

25 EFG Ozna ení Zatížení nápravy vzadu (bez nákladu) Zatížení nápravy vzadu (s nákladem) EFG 425k ks 425s

26 3.4 Provedení zdvihových za ízení Z Všechny údaje v mm. EFG Ozna ení dle VDI 3596 ZT ZZ DZ Zdvih h 3 Volný zdvih h 2 Konstruk ní výška v zasunut Konstruk ní výška ve vysunutém stavu h 4 ém stavu EFG 425 EFG 430 h 1 EFG 425 EFG Zvláštní provedení nejsou v tomto p ehledu uvedena. 25

27 3.5 Obutí UPOZORN NÍ Vp ípad vým ny pláš /ráfk namontovaných z výroby používajte výhradn originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. Vp ípad dotaz se laskav obra te na zákaznický servis výrobce. EFG P ední plášt Zadní plášt Ozna ení EFG 425 EFG 430 SE *) 23 x x Plná pryžová obru *) 22 x 8 x x 9 x 16 Vzduch *) 250 / 60 R / 60 R12 Tlak v pneumatikách bar 10,0 10,0 Utahovací moment Nm SE *) 18 x x 7-8 Plná pryžová obru *) 18 x x 6 12 Vzduch *) 180 / 70 R8 180 / 70 R8 Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment Nm *) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy pláš. 3.6 Data motoru Ozna ení EFG425k / EFG 425 EFG 425ks / EFG 425s / EFG 430 Motor pojezdu 11 kw 14,5 kw Motor zdvihu 16,6 kw 23,5 kw 26

28 3.7 Evropské normy (EN) Z Z Z Hladina trvalého akustického tlaku EFG 425k/425: 70 db(a) EFG 425ks/425s/430: 71 db(a) *+/- 3 db(a) v závislosti na vybavení vozíku dle v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace EFG 425k/425: 0,45 m/s² EFG 425ks/425s/430: 0,45 m/s² dle EN Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí. Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice pro provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K m ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "M ení vibra ního p sobení na lidské t lo" na stran 161). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neioniza ního zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 27

29 3.8 Provozní podmínky Z Teplota okolí p i provozu -20 C až +40 C P i trvalém nasazení p i extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení. 3.9 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 28

30 (mm) D (mm) Q (kg) 4 Místa ozna ení a typové štítky 4.1 Místa ozna ení Z Výstražné a informa ní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zav šení a typové štítky, musí být vždy itelné a v p ípad pot eby musí být vym n ny

31 Pol. Ozna ení 14 Chování p i nebezpe í p eklopení vozíku 15 Zdržovat se na nosném za ízení je zakázáno / Zdržovat se pod nosným za ízením je zakázáno / Nebezpe í sev ení p i pohybu zdvihového sloupu 16 Záv sné body pro manipulaci pomocí je ábu 17 Nastavení sloupku ízení 18 Jízda se zvednutým nákladem a nakláp ní sloupu se zvednutým b emenem jsou zakázány 19 Maximální t lesná výška 20 Zapnout bezpe nostní pás 21 Omezení zdvihu 22 Spolujízda zakázána 23 i te se návodem k obsluze 24 Sériové íslo, na rámu pod víkem bo ního dílu 25 Nosnost 26 Minerální olej 27 Záv sné body pro zvedák 28 Typový štítek 29 Známka (o) 30 Doplnit hydraulický olej 31 Vnit ní tlak válce 30

32 4.2 Typový štítek Z Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 32 Typ 38 Rok výroby 33 Sériové íslo 39 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 34 Jmenovitá nosnost v kg 40 Výkon pohonu 35 Nap tí baterie (V) 41 Hmotnost baterie min/max v kg 36 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 42 Výrobce 37 Opce 43 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (33). 31

33 4.3 Štítek nosnosti vozíku POZOR! Nebezpe í úrazu v d sledku vým ny vidlí Vým nou vidlí, které se liší od stavu p i expedici, se zm ní nosnost. V p ípad vým ny vidlí je t eba na vozík umístit další štítek nosnosti. Vozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (25) udává nosnost vozíku Q (v kg) p i svislé poloze zdvihového za ízení. V tabulkové form jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro ur itou polohu t žišt D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (25) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu p i dodání. P íklad pro zjišt ní max. nosnosti: h3 (mm) Q (kg) D (mm) Je-li t žist nákladu D 600 mm a maximální výška zdvihu h mm, je maximální nosnost Q 1105 kg.. Omezení výšky zdvihu Zna ení v podob šipek (44 a 45) na vnit ním, resp. vn jším zdvihovém rámu ukazují idi i, kdy dosáhl hrani ních hodnot zdvihu uvedených vzát žovém diagramu

34 4.4 Štítek nosnosti p ídavného za ízení Z Štítek nosnosti pro p ídavná za ízení je umíst n vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným p ídavným za ízením. Sériové íslo udané na štítku nosnosti pro dané p ídavné za ízení musí souhlasit s typovým štítkem daného p ídavného za ízení. U náklad st žišt m ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zp sobený posunutím t žišt. 5 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se p i použití vozíku v souladu s jeho ur ením mohou vyskytnout, jsou p itom zohledn ny. Stabilita vozíku je ovlivn na p edevším t mito faktory: plášt zdvihové za ízení p ídavné za ízení p epravovaný náklad (velikost, hmotnost a t žišt ) VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku ztráty stability Zm na uvedených komponent vede ke zm n stability vozíku. 33

35 34

36 C P eprava a první uvedení do provozu 1 P eprava P eprava m že probíhat dle konstruk ní výšky zdvihového za ízení a okolností vmíst použití dv ma r znými zp soby: Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým za ízením (u malých konstruk ních výšek). Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým za ízením (u velkých konstruk ních výšek). Všechny mechanické p ípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením jsou rozpojená. 2 Manipulace s vozíkem 2.1 Poloha t žišt vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku zm ny polohy t žišt Celková poloha t žišt se m že m nit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového za ízení). U zdvihových za ízení malé konstruk ní výšky se t žišt p esunuje sm rem k protizávaží. U zdvihových za ízení v tší konstruk ní výšky se t žišt p esunuje ke st edu vozíku. Obr. ukazuje p ibližnou polohu t žišt. 35

37 2.2 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu POZOR! M že dojít k poškození zdvihového za ízení Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ur ena pouze k p eprav vozíku p ed prvním uvedením do provozu. Manipulovat s vozíkem pomocí je ábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI NEBEZPE Í! Nebezpe í úrazu v d sledku p etržení je ábového postroje Používejte pouze je ábový postroj s dostate nou nosností. P epravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozík ). Zvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. Je ábový postroj na sloupu musí mít volnou délku min. 2 m. Záv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku i ochranné st echy kabiny idi e. Nevstupujte pod náklad. Z Prázdná hmotnost vozíku: (Viz: "Typový štítek" na stran 31). Manipulace s vozíkem pomocí je ábu P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Je ábový postroj bezpe n p ipevn te k záv sným bod m (46) a (47). Vozík zdvihn te a naložte. Opatrn vozík spus te a odstavte v zajišt né poloze, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Vozík zajist te klíny proti samovolnému rozjetí. Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ukon ena

38 2.3 Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! M že dojít k poškození vozíku P i použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem m že dojít k poškození nakládaného vozíku. S vozíkem smí tímto zp sobem manipulovat pouze vyškolený personál. K manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostate n velkou nosností. Povoleno jen k nakládání a vykládání. Vidlice druhého vozíku jsou dostate n dlouhé P eprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. Mírn vozík nadzdvihn te a zkontrolujte, zda stojí spolehliv na vidlicích, p íp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajist te vhodnými prost edky. Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrn, (Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání nákladu" na stran 82). Vozík pomalu složte na zem a zajist te jej proti samovolnému rozjezdu. Manipulace s vozíkem je ukon ena. 37

39 3 Zajišt ní vozíku p i p eprav VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Ložná plocha musí být vybavena oky pro upevn ní nákladu a d ev nou podlahou, na kterou je možné p ipevnit zajiš ovací klíny. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. Zajišt ní se zdvihovým za ízením 3 Zajišt ní bez zdvihového za ízení Zajišt ní vozíku p i p eprav P edpoklady Umíst te vozík bezpe n na nákladní vozidlo nebo p ív s, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Pot ebné ná adí a materiál 2 upínací pásy s napínákem Zajiš ovací klíny Upínacím pásem (48) p itáhn te vozík na horním nosníku zdvihového za ízení (3) a na záv sném za ízení (12), resp. na ochranné st eše idi e (2) a na záv sném za ízení (12). Upínací pás (48) dotáhn te napínákem (49). Vozík je zajišt n pro p epravu. 38

40 4 První uvedení do provozu Bezpe nostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku chybné montáže Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze zákaznický servis výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Teprve po ádné montáži zdvihového za ízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením. Teprve potom smí být vozík uveden do provozu. P i dodávce více vozík dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle, zvedací za ízení a základní vozíky se stejným sériovým íslem. POZOR! S vozidlem pojížd jte pouze s energií z baterií! Usm rn ný st ídavý proud poškozuje elektronické sou ásti vozíku. Kabely k baterii (vle ný kabel) musí být kratší než 6 m a s pr m rem vodi e min. 50 mm². Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo p eprav Zkontrolujte úplnost výbavy. Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stran 149). Pop ípad namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stran 48). Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stran 46). Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stran 62). Z Pojezd vozíku bez vlastního pohonu, (Viz: "Pojezd vozíku bez vlastního pohonu" na stran 120). 39

41 40

42 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na 1 Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a vým nu baterií smí provád t pouze personál vyškolený k tomuto ú elu. P i provád ní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a p edpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opat ení P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Prostor musí být odv tráván. Musí být p ipraveny prost edky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt lánk baterie musí být udržován v suchém a istém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být isté, pot ené tenkou vrstvou konzerva ního maziva a pevn utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. POZOR! P ed uzav ením víka baterie zkontrolujte, zda nem že dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpe í zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními p edpisy na ochranu životního prost edí nebo zákony pro likvidaci odpadu. i te se bezpodmíne n pokyny výrobce. 41

43 1.1 Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu a poran ní p i manipulaci s bateriemi Baterie obsahují z ed nou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé ú inky. Bezpodmíne n zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provád jte dle p edpis. P i práci s bateriemi zásadn noste ochranný od v a ochranné brýle. Zabra te kontaktu pokožky, od vu nebo o í s kyselinou baterie. Dojde-li i p esto ke kontaktu, opláchn te postižená místa dostate ným množstvím isté vody. P i zran ní osob (nap. kontaktu pokožky nebo o í s kyselinou) vyhledejte ihned léka skou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostate ným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzav enou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu p i používání nevhodných baterií Hmotnost a rozm ry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Zm na baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. P i vým n, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. P ed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajišt né poloze ((Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74)). 42

44 2 Typy baterií POZOR! Používejte pouze baterie s izolovaným víkem, resp. izolovanými vodivými díly. Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Dle ur ení je vozík vybaven r znými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ vozíku Ozna ení Kapacita EFG 425k EFG 425 / V - 4PzW 80V - 4PzS 80V - 4PzS 80V - 5PzW 80V - 5PzS 80V - 5PzS 480 Ah 560 Ah 600 Ah 600 Ah 700 Ah 750 Ah 43

45 Baterie pohonu 80 V Dimenze (mm) Vozík Lmax. Bmax. H1+/- 2mm EFG EFG 425k/ 425ks EFG 425/ 425s/430 H2 +/- 2mm Jmen. hmotnost (-5/+8%) v kg podobn DIN Ah Ah Ah 44

46 3 Zp ístupn ní baterie POZOR! Nebezpe í úrazu p i otev eném víku baterie Je-li víko baterie otev ené, m že p i neúmyslném zav ení víka dojít ke zran ní. Po otev ení víka baterie nechte páku (50) aretovat. Zabráníte tak neúmyslnému zav ení víka. 50 Zp ístupn ní baterie P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Vidle spušt ny. Klí ek ve spínací sk í ce v poloze VYP. Klí ek vytažený. Hlavní vypína v poloze VYP Uvoln te aretaci sloupku ízení (51), posu te sloupek ízení dop edu a v této poloze ho zajist te. Vytáhn te víko (52) dop edu, až dojde k jeho aretaci. Víko baterie opatrn sklopte se seda kou idi e (1) dozadu až na doraz (úhel = 90 ). Páku (50) nechte aretovat za ú elem zabrán ní neúmyslnému zav ení víka baterie. 52 Z Uvozík s ocelovou kabinou posu te p ed otev ením víka baterie seda ku idi e zcela dozadu a otev ete zadní okno. 45

47 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í exploze v d sledk plyn vznikajících b hem nabíjení P i nabíjení baterie vzniká sm s kyslíku a vodíku (t askavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající sm s je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástr ky, resp. do zástr ky baterie se smí provád t výhradn p i vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí p ístroj musí odpovídat nap tí a nabíjecí kapacit baterie. P ed nabíjením prohlédn te všechny kabely a konektory, zda nejsou viditeln poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostate n odv tráván. Povrch lánk baterie musí být p i nabíjení p ístupný, aby bylo zajišt no dostate né v trání. P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Musí být p ipraveny prost edky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové p edm ty. Je bezpodmíne n nutné dodržovat bezpe nostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím p ístrojem P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Baterie je odkrytá. Nabíjecí p ístroj je vypnutý. Konektor baterie (53) je vytažený ze zásuvky vozíku (51). Zástr ku baterie (53) spojte s nabíjecím kabelem (54) nabíjecí stanice a nabíjecí p ístroj zapn te. Baterie se nabíjí

48 4.2 Nabijte baterii pomocí nabíjecí zástr ky (o) Nabíjení VAROVÁNÍ! Nebezpe í výbuchu v d sledk plyn vznikajících b hem nabíjení Funkce ventilátor musí být p i každém nabíjení zkontrolována. P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74) Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástr kou (55). Z Zkontrolujte funk nost ventilátor. Pokud ventilátor nefunguje, otev ete kryt a odv trejte prostor baterie. Podle typu baterie je nutné spojit p ípojku pro vodu (56) s nabíjecí stanicí. Nabíjecí stanici zapn te a baterii nabíjejte dle p edpis výrobce baterie a nabíjecí stanice. Z Po ukon ení nabíjení zkontrolujte funk nost ventilátor a odpojte konektor. Pokud ventilátor nefunguje, otev ete kryt a odv trejte prostor baterie. Z Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A. Baterie je nabitá. 47

49 5 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í poran ní p i demontáži a montáži baterie P i demontáži, resp. montáži baterie m že v d sledku hmotnosti baterie dojít k sev ení, p íp. rozdrzení, v d sledku p sobení kyseliny baterie m že dojít k poleptání. Dbejte pokyn v odst. této kapitoly Bezpe nostní opat ení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi. P i demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými lánky a izolovanými spojkami pól. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Vým nu baterie provád jte pouze pomocí je ábu s dostate n velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná za ízení na vým nu baterie (stojan na vým nu baterie, vým nná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. POZOR! Nebezpe í sev ení P i vým n baterie hrozí nebezpe í sev ení. P i vým n baterie nesahejte do prostoru mezi rám a baterii. P i tažení noste ochrannou obuv. Montáž a demontáž baterie P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 74). Baterie je odkrytá, (Viz: "Zp ístupn ní baterie" na stran 45). Zástr ka baterie odpojená. Pot ebné ná adí a materiál Je ábový postroj Z Je ábová lana umíst te skrz vybrání ochranné st echy svisle na vanu baterie. Háky upevn te tak, aby povolená je ábová lana nemohla spadnout na lánky baterie. Baterii je ábem zvednout ve sm ru pojezdu doprava nad rám a potom a bo n vysunout. Baterie je vymontovaná. 48

50 6 Zav ení krytu baterie Zav ení víka baterie 57 P edpoklady Kabel baterie leží ve vedení kabel (57). Páku (50) k zabrán ní neúmyslného zav ení víka baterie vytáhn te nahoru. Víko baterie se seda kou idi e pomalu zav ete. 50 Víko (52) silou posu te dozadu. Zajišt ní (58) aretujte. Víko baterie je zav ené

51 50

52 E Obsluha 1 Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku idi ské oprávn ní Vozík smí ídit jen ti pracovníci, kte í jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zp sobem vyškoleni a kte í provozovateli nebo jeho zplnomocn ným zástupc m prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovn pov eni k ízení vozíku, resp. spl ují národní p edpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci idi e vozíku idi musí být pou en o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. idi i vozíku musí být p id lena pot ebná práva. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami idi je b hem doby používání za vozík zodpov dný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení musí idi ihned hlásit osob provád jící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostate n bezpe né (nap. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich ádného opravení. Opravy idi nesmí provád t bez zvláštního vzd lání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném p ípad není dovoleno obcházet nebo m nit nastavení bezpe nostních prvk nebo spína. 51

53 Nebezpe ná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu / poran ní v nebezpe né oblasti vozíku Nebezpe ná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v d sledku pojezdových nebo zvedacích pohyb vozíku, jeho nosných prost edk (nap. vidlic, pracovních nástaveb apod.), p ípadn nákladu. K nebezpe né oblasti pat í také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spoušt ným / padajícím pracovním za ízením. Nepovolané osoby je t eba z nebezpe né oblasti vozíku vykázat. V p ípad ohrožení osob je t eba vydat v as výstražné znamení. Pokud p es požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpe nou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. NEBEZPE Í! Nebezpe í úrazu B hem provozu vozíku se idi musí zdržovat v bezpe ném prostoru pod ochrannou st echou kabiny. Bezpe nostní za ízení a výstražné štítky Bezpe nostní za ízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa ozna ení" na stran 29)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíne n nutno respektovat. POZOR! Nebezpe í úrazu v d sledku snížené výšky kabiny Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny jsou ozna eny výstražným štítkem v zorném poli idi e. Je bezpodmíne n nutné dodržet doporu enou výšku t la idi e uvedenou na tomto štítku. Ta se ješt snižuje, nosí-li idi navíc ochrannou helmu. 52

54 2 Popis indika ních a obslužných prvk

55 Z Pol. Obslužný, resp. Funkce indika ní prvek 59 Páka parkovací brzdy t Aktivace a uvoln ní parkovací brzdy 60 Volant t ízení vozíku. 61 Ovládací konzola s indika ní jednotkou t Indikace kapacity baterie, provozních hodin, chyb, d ležitých výstražných upozorn ní, polohy kol a sm ru pojezdu. 62 SOLO-PILOT t Obsluha funkcí: MULTI-PILOT o Pojezd dop edu / dozadu Zvedání / spoušt ní zdvihového za ízení Nakláp ní zdvihového za ízení dop edu / dozadu Tla ítko houka ky Bo ní posuv doleva / doprava (o) P ídavná hydraulika (o) 63 Spínací sk í ka t Zapínání a vypínání ídicího proudu. Po vytažení klí ku je vozík zajišt n proti zapnutí nepovolanou osobou. P ístupový modul ISM* o Zapnutí vozíku. Kódový zámek* 64 Brzdový pedál t Plynulá regulace brzd ní. 65 Pedál pojezdu t Plynulá regulace rychlosti pojezdu 66 Hlavní vypína Zapínání a vypínání ídicího proudu. 67 Ovládací konzola bo ní odkládací prostor t Zapnutí a vypnutí volitelného elektrického vybavení 68 Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu Dozadu 69 Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu Dop edu o o P i aktivaci pojezdu vozíku jede vozík sm rem dozadu. Rychlost pojezdu je ízena plynule. P i aktivaci pojezdu vozíku jede vozík sm rem dop edu. Rychlost pojezdu je ízena plynule. *Je-li vozík vybaven p ístupovým modulem ISM nebo CanCode, viz návod k obsluze P ístupový modul ISM nebo návod k obsluze CanCode. 54

56

57 Poz. Obslužný, resp. Funkce indika ní prvek 70 P epína sm ru pojezdu (není u dvoupedálového t Volba sm ru pojezdu, pop. neutrální polohy. ízení) 71 Páka t Páka k obsluze hydraulických funkcí. 72 Houka ka t Vysílá akustický signál. 73 Tla ítko Aktivace p ídavných hydraulických o Uvolní p ídavné hydraulické funkce nebo hydrauliku, která vyžaduje povolení. funkcí 74 Tla ítko o Tla ítko pro obsluhu hydraulické p ídavné funkce

58 2.1 Ovládací konzola s indika ní jednotkou Na indika ní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v levé horní ásti ovládací konzoly indikována grafickými symboly Pol. Obslužný, resp. indika ní prvek 75 Kontrolka p eh átí elektroniky 76 Kontrolka p eh átí motoru pojezdu Funkce Svítí p i p eh átí elektroniky Výkon je plynule snižován v závislosti na teplot Teplota motoru pojezdu je sledována P i p eh átí dojde k omezení výkonu 77 Kontrolka parkovací brzdy Parkovací brzda aktivovaná Vozidlo provozuschopné, parkovací brzda aktivní 78 Vozík v provozu Klí ek ve spínací sk í ce je p epnut do polohy EIN (ZAP) 79 Nízký stav brzdové kapaliny Stav brzdové kapaliny je kontrolován v nádržce kontrolním spína em 80 P epínací tla ítko po ítadla provozních hodin / denního asu 81 Kontrolka p eh átí motoru erpadla, posilova ízení Indikace provozních hodin po zapnutí klí ku do polohy EIN (ZAP). Provozní hodiny EFF je možno zapínat a vypínat kódy EIN (ZAP) a AUS (VYP) Zobrazení asu Teplota motoru erpadla a motoru posilova e ízení je sledována P i p eh átí dojde k omezení výkonu 57

59 Pol. Obslužný, resp. indika ní prvek Funkce 82 Kontrolka spína e seda ky Spína seda ky není sepnutý Vozík je p ipraven k provozu, seda ka idi e však není obsazena 83 Kontrolka indikace sm ru Pravá/levá sm rová sv tla aktivována pojezdu 84 Indikátor servisu Nastavený servisní interval je p ekro en (1 000 motohodin) nebo je t eba provést zkoušku FEM po 12 m sících (indikátor bliká) 85 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Bliká p i poruše, zazní výstražný signál Bliká p i poklesu kapacity baterie pod 10% 86 Tla ítko plíživého pojezdu Zapínání a vypínání plíživého pojezdu 87 Voli programu Volba programu pojezdu (v seznamu program pojezdu p ejd te o stupe níž / výš) 88 Indikátor provozního programu Indikace zvoleného provozního programu (1 až 5) 89 Tla ítko SET Potvrzení zadání

60 2.2 Spína ovládací konzola bo ní odkládací prostor (o) Funkce Plíživý pojezd Vytáp ní seda ky P emost ní odpojení zdvihu Vyh ívání zadního okna St ra zadního skla 1x stisknout > interval 2x stisknout > rychlý pohyb 3x stisknout > vypnout držet stisknutý > zapnout ost ikova e St ra p edního skla 1x stisknout > interval 2x stisknout > rychlý pohyb 3x stisknout > vypnout držet stisknutý > zapnout ost ikova e Majákové sv tlo Pracovní reflektor 2.3 Spína na palubní desce (o) Funkce Parkovací sv tlo Sv telná houka ka Osv tlení vozíku 59

61 2.4 Indikace Pol. Funkce 90 Indikátor provozních hodin Indikátor chyb: Pokud se vyskytne chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se indikace kódu chyby, resp. p íslušné informace. Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se st ídav v intervalu 1,5 sekundy. Zazní výstražný tón. 91 Indikátor kapacity baterie Stav vybití baterie 92 Indikátor sm ru jízdy a polohy kol Ukazuje p edvolený sm r pojezdu (dop edu nebo dozadu) a polohu ízených kol Šipka sm ru pojezdu bliká = není zvolen žádný sm r pojezdu 60

62 2.4.1 Indikátor stavu vybití baterie UPOZORN NÍ Poškození baterie v d sledku hloubkového vybití Sériové nastavení indikátoru stavu nabití baterie odpovídá standardním bateriím. P i použití bezúdržbových baterií (gelových) je nutno indikátor znovu nastavit. Nastavení smí provád t výhradn servis výrobce. Indikátor stavu nabití baterie ukazuje zbytkovou kapacitu baterie. Dobíjení baterie, (Viz: "Nabíjení baterie" na stran 46). Stav nabití baterie je zobrazován prost ednictvím symbolu baterie (91) na displeji vozíku v krocích 10% (indikace 100% = kapacita baterie 100%, indikace 0% = kapacita baterie 20%) Hlída stavu vybití baterie P i poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu a snížení rychlosti pojezdu. Na displeji se zobrazí p íslušné hlášení. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je p ipojená baterie nabitá min. na 40%. Z K dokon ení zapo atého zdvihu musíte vypnout a zapnout klí ek spínací sk í ky. Funkce zdvihu je pak možná na 30 až 40 sekund Po itadlo motohodin Provozní hodiny se po ítají, pokud je vozík zapnutý a spína seda ky zav ený. 61

63 3 Uvedení vozíku do provozu 3.1 Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zran ní osob. Pokud jsou p i níže uvedených kontrolách zjišt na poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho ádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjišt né nedostatky musejí být ihned nahlášeny nad ízené osob. Vadný vozík je nutné ozna it a odstavit. Vozík je možné op t uvést do provozu až po zjišt ní a odstran ní závady. 62

64 Kontroly provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu Zkontrolujte celý vozík, zda není poškozený (p edevším kola, šrouby kol a zdvihové prost edky). Zkontrolujte aretaci vidlic (93) a pojistky vidlic (94). 93 Vizuáln zkontrolujte t snost a p íp. poškození hydraulického systému. 94 Zkontrolujte, zda je seda ka idi e bezpe n zajišt na. Zkontrolujte funkci houka ky, pop. bzu áku pojezdu vzad (o). Zkontrolujte itelnost zát žového diagramu a výstražných štítk. Zkontrolujte funkci obslužných a indika ních prvk. Zkontrolujte funk nost ízení. Zkontrolujte indikaci úhlu ízení (o); volant oto te na doraz ob ma sm ry a zkontrolujte, zda se poloha kol zobrazuje na ovládací konzoli. Zkontrolujte, zda jsou nosné et zy napnuté rovnom rn. Zkontrolujte funk nost bezpe nostního pásu. (Pás se musí p i prudkém zatažení zablokovat.) Zkontrolujte funkci spína e seda ky: p i neobsazené seda ce nesmí být možné aktivovat pracovní funkce hydrauliky. Zkontrolujte funkci zádržného systému (o). Zkontrolujte Drive-Control (o). Nosi vidlí zdvihn te bez b emena nad referen ní bod na sloupu. Na pedálu svítí symbol plíživého pojezdu. Na volné, p ehledné cest opatrn sešlápn te pedál pojezdu. Maximální rychlost musí být omezena na rychlost krokem (3 km/h). Zkontrolujte bezchybnou funkci hydrauliky zdvihu / spoušt ní, nakláp ní a p íp. daného p ídavného za ízení. Zkontrolujte lehkost chodu pedálu pojezdu se zataženou parkovací brzdou a p i volnob hu n kolikanásobným sešlápnutím. Prohlédn te upevn ní baterie a p ipojení kabel. Zkontrolujte p ítomnost a funk nost zajišt ní baterie. U vozík sbo ním vyjmutím baterie zkontrolujte dorazy (95) vlevo a vpravo v prostoru baterie. Zkontrolujte stav kapaliny do ost ikova, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stran 72)

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Návod k obsluze C 51171592 06.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Návod k obsluze 51195789 03.13 C DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Návod k obsluze 51080482 02.11 EJC 110 EJC 112 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Návod k obsluze C 51105439 07.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 11.09 - Návod k obsluze 51158598 07.10 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 EZS 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 511330 09.15 C EZS 350 EZS 350 XL EZS C40 C 4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze 51123199 05.10 C DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s öjungheinrich Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 07.15 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1) Svozové vozidlo Konfigurace vozidla Druh zatížení H - těžké Konfigurace náprav 6X2*4 (zadní náprava zvedací, zatáčecí) Konfigurace pérování

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k

Více

TERRAMET, spol. s r. o. www.terramet.cz

TERRAMET, spol. s r. o. www.terramet.cz MAX. VÝKON MOTORU: 37,3 kw MAX. HLOUBKA KOPÁNÍ: 2,55 m MAX. PROVOZNÍ ZATÍŽENÍ NAKLADAČE: 610 kg A B F E C STATICKÉ ROZMĚRY Model stroje (Pneu 7x15) (Pneu 10x16,5) Model stroje (Pneu 7x15) (Pneu 10x16,5)

Více

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla:

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla: Výzva k podání nabídky a prokázání kvalifikace dle ustanovení 38 odst. 1 zákona č. 137/2006 Sb., veřejných zakázkách, ve znění Název veřejné zakázky: pozdějších předpisů Nákup podvozku, sněhového pluhu

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220 ERD 220 06.10 - Návod k obsluze 51133427 08.15 C ERD 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

PŘÍLOHA 4. Informační dokument, verze platná od 1.5.2003 Příloha 4 1 z 18

PŘÍLOHA 4. Informační dokument, verze platná od 1.5.2003 Příloha 4 1 z 18 PŘÍLOHA 4 ÚPLNÝ SOUPIS INFORMACÍ V TECHNICKÝCH POPISECH K ŽÁDOSTEM O SCHVÁLENÍ TECHNICKÉ ZPŮSOBILOSTI TYPU VOZIDEL KATEGORIE T A TECHNICKÉ ZPŮSOBILOSTI TYPU SYSTÉMŮ, KONSTRUKČNÍCH ČÁSTÍ A SAMOSTATNÝCH

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím Solární cestovní nabíječka Powermonkey Explorer Obj. č.: 20 11 50 Jiný způsob používání této solární nabíječky, než bylo uvedeno výše, by mohl vést k jejímu poškození. Kromě jiného by nesprávné používání

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14 ESE 533 03.10 - Návod k obsluze C 51187534 11.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESE 533 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

Popis Kazetová markýza Typ 580

Popis Kazetová markýza Typ 580 Popis 1 2 3 -x 4 8 7 6 5 12 11 9 580 Obr. 70: 1 Kazetové profily složené z podlahového profilu s nalisovanou úložnou sko epinou a st ešního profilu z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace dobré provedení práce po odborné stránce a použití odpovídajícího materiálu, ádné odd lení obvod (nulové vodi e jednotlivých obvod

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu Rázový utahovák WT 1890 Obj. č. N11100114 str.1 ze 11 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČÍ

Více

EFG Návod k obsluze

EFG Návod k obsluze EFG 213-320 06.08- Návod k obsluze C 51100017 07.11 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR

NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR Obj. č.: 56 00 00 Odpařovací chladič vzduchu Convair je vaše mobilní klimatizační zařízení pro domácnost a kancelář. Vedle své vysoké výkonnosti

Více

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby Spacial Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň univerzálnost čas efektivita služby Specifikace rozváděčových skříní > www.schneider-electric.cz

Více

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody CZ Testomat 808 On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody Návod k obsluze ANALYZÁTORY VODY IČO: 71417460 DIČ: CZ7502030844 Dalibor Herman Tel: +420 602 349 086 Za Klášterem 550 Fax: +420 321 723 285

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži 1. ÚVOD Před použitím Vašeho čerpadla je nejprve nutné seznámit se s následujícím návodem a montážními pokyny. Tento návod Vám usnadní instalaci a provozování.

Více

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Regulátor tlaku bez pomocné energie Redukční ventil tlaku typ 2405 Redukční ventil tlaku typ 2405 Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Vydání leden 2013 Obsah Obsah 1 Konstrukce a princip činnosti...

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více

Pr vodní technická dokumentace

Pr vodní technická dokumentace Pr vodní technická dokumentace Dopravník šroubový IN-EKO TEAM s.r.o., Trnec 1734, 666 03 Tišnov, CZ Tel.: +420 549 415 234 e-mail: secretary@in-eko.cz I O: 63 47 84 63 +420 549 415 589 trade@in-eko.cz

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Uživatelská příručka HLÍDAČ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HKP 6. č.dok. 202 29, 201 22

Uživatelská příručka HLÍDAČ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HKP 6. č.dok. 202 29, 201 22 ZAM - SERVIS s. r. o. sídlo: Křišťanova 1116/14, 702 00 Ostrava - Přívoz IČO: 60 77 58 66 DIČ: 388-60 77 58 66 Firma je registrována v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl C, vložka 6878

Více

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání

Více

Návod k obsluze. Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem. Tento návod uschovejte!

Návod k obsluze. Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem. Tento návod uschovejte! Návod k obsluze Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem Tento návod uschovejte! Obsah Záruka... 2 Bezpe nostní pokyny... 3 Popis tla ítek a ukazatel... 4 Všeobecné informace... 5 Použití k ur enému

Více

Popis Kazetová markýza Typ 680

Popis Kazetová markýza Typ 680 Popis 1 2 3 4 5 9 8 7 6 13 11 10 5 Mark680 Obr. 86: 1 Kazetové profily z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná trubka Ø 78x1 mm s drážkou 3 Úložná sko epina z protla ovaného hliníku 4 Upev

Více

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG Komfortní a moderní zametací stroj s odsáváním a místem pro řidiče pro profesionální používání ve venkovních i vnitřních prostorech pro plochy 8.000

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16 6 3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 6 VXG ronzové t lo ventilu CC9K (Rg5) DN 5DN 0 k vs 525 m 3 /h P ipojení vn jším závitem G podle ISO 228/ s plochým t sn ním Sady šroubení ALG 3 se závitovým p

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY Couper Pohony pro oto né brány CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ MADE IN ITALY 1 VŠEOBECNÉ POKYNY 1A BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY Nedodržením níže uvedených podmínek se výrobce KING gates srl zbavuje zodpov dnosti za

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO Návod na obsluhu Fig. 1 PI-KO Obr. 1 Obr. 2 Otevřeno - Zavřeno Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled

Více

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Strana 1/5 Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Certifikát podle ATEX - p edpis 94/9/EG pro výbušné plyny, zóna 1 a pro výbušný prach, zóna 21 TW teplotní hlída STW bezpe nostní teplotní hlída

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více