Návod k obsluze. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Vydání 11/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Vydání 11/ / CS"

Transkript

1 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Vydání 11/ / CS Návod k obsluze

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 1 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny Všeobecně Cílová skupina Použití v souladu s určeným účelem Přeprava, uskladnění Instalace Elektrické připojení Bezpečné odpojení Provoz Konstrukce zařízení Typové označení, typové štítky a obsah dodávky Konstrukční velikost 1 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 2 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 3 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 4 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 5 MCF/MCV/MCS4_A Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení Pokyny pro instalaci rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A) Instalace v souladu s UL Stínicí svorky Ochrana proti dotyku Schéma připojení základního zařízení Demontáž přípojné jednotky Přiřazení brzdových odporů, tlumivek a filtrů Instalace systémové sběrnice (SBus) Připojení doplňku USS21A (RS232 a RS485) Připojení doplňkového převodníku rozhraní USB11A / doplňku DKG11A Připojení snímače motoru a externího snímače Uvedení do provozu Všeobecné pokyny pro uvedení do provozu Přípravné práce a pomůcky Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B Uvedení do provozu s PC a softwarem MOVITOOLS Spuštění motoru Kompletní seznam parametrů Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Provoz Provozní indikace zařízení MC_40A (bez průmyslové sběrnice) Provozní indikace pro MC_41A (PROFIBUS-DP) Obslužné zařízení DBG11B Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 3

4 7 Servis Informace o poruchách Seznam chyb Servis elektroniky SEW Dlouhodobé uskladnění Likvidace Technické údaje Označení CE, Aprobace UL a C-Tick Všeobecné technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS, parametry elektroniky Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact Index Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

5 Struktura bezpečnostních pokynů 1 Návod k obsluze 1 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny v tomto návodu k obsluze mají následující strukturu: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. Piktogram Výstražné heslo Význam Následky při nerespektování Příklad: NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká poranění Všeobecné nebezpečí VAROVÁNÍ! Možná, nebezpečná situace Smrt nebo těžká poranění POZOR! Možná, nebezpečná situace Lehká poranění Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem STOP! Možné věcné škody Poškození pohonného systému nebo jeho okolí. UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci s pohonným systémem. POZOR! Dodržení návodu k obsluze je podmínkou pro bezporuchový provoz a případně pro uplatnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si proto nejdříve návod k obsluze! Zajistěte, aby byl návod k obsluze v čitelném stavu dostupný osobám odpovědným za provoz zařízení a také osobám, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost. Vyloučení ze záruky: Respektování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz pohonových měničů MOVIDRIVE compact a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za škody na zdraví a majetku osob, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, nepřebírá SEW-EURODRIVE žádnou odpovědnost. Záruka za věcné škody je v takových případech vyloučena. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 5

6 2 Bezpečnostní pokyny Všeobecně 2 Bezpečnostní pokyny Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku škod na zdraví a majetku osob. Provozovatel musí zajistit, aby byly respektovány a dodržovány základní bezpečnostní pokyny. Přesvědčte se, že osoby odpovědné za provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, návod k obsluze přečetly a porozuměly mu. V případě nejasností nebo potřeby dalších informací se prosím obrat te na SEW-EURODRIVE. 2.1 Všeobecně Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt ovala transport. Během provozu se na pohonových měničích mohou v závislosti na stupni ochrany vyskytovat součásti pod proudem, neizolované součásti a případně také pohyblivé a rotující části nebo horké plochy. Při nedovoleném odstranění příslušného krytu, při neodborném používání, při špatné instalaci nebo nesprávné obsluze existuje nebezpečí vážného úrazu nebo značných hmotných škod. Další informace naleznete v příslušné dokumentaci. 2.2 Cílová skupina Všechny práce související s instalací, uvedením do provozu, odstraněním chyb a opravami musí provádět odborníci v oboru elektrotechniky (je třeba dodržovat normy IEC resp. CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC případně DIN VDE 0110 a národní předpisy pro prevenci úrazů). Odborníci v oboru elektrotechniky ve smyslu těchto základních bezpečnostních předpisů jsou osoby, které jsou seznámeny s instalací, montáží, uvedením do provozu a provozem výrobku a které mají kvalifikaci odpovídající příslušné činnosti. Veškeré práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace musí vykonávat osoby, které byly odpovídajícím způsobem zaškoleny. 2.3 Použití v souladu s určeným účelem Pohonové měniče jsou komponenty, které jsou určeny k zabudování do elektrických zařízení nebo strojů. Při montáži do strojů je uvedení pohonových měničů do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s určeným účelem) zakázáno tak dlouho, dokud není zjištěno, že stroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 98/37/EG (směrnice pro stroje); též je nutno dbát i na směrnici EN Uvedení do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s předpisy) je dovoleno jen při dodržení směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EWG). Pohonové měniče splňují požadavky směrnice pro nízké napětí 73/23/EWG. Harmonizované normy řady EN /DIN VDE T105 ve spojení s EN / VDE 0660, část 500 a EN 60146/VDE 0558 se používají pro pohonové měniče. Technické údaje, jakož i údaje ohledně připojovacích podmínek, jsou uvedeny na typovém štítku a v dokumentaci, a musí být bezpodmínečně dodrženy. 6 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

7 Bezpečnostní pokyny Přeprava, uskladnění 2 Bezpečnostní funkce Pohonové měniče MOVIDRIVE compact nesmějí bez nadřazených bezpečnostních systémů vykonávat žádné bezpečnostní funkce. Použijte nadřízené bezpečnostní systémy pro zajištění ochrany strojů a osob. 2.4 Přeprava, uskladnění Řiďte se pokyny pro transport, skladování a odborné zacházení. Je třeba dodržet klimatické podmínky podle kap. "Všeobecné technické údaje". 2.5 Instalace Instalace a chlazení jednotky musí být provedeny podle předpisů uvedených v příslušné dokumentaci. Pohonové měniče je nutno chránit před nedovoleným namáháním. Zejména při dopravě a manipulaci nesmí dojít k ohnutí žádných součástí nebo ke změně izolačních vzdáleností. Elektronických součástek a kontaktů se nesmíte dotýkat. Pohonové měniče obsahují součástky citlivé na elektrostatické výboje, které by se mohly při neodborném zacházení poškodit. Elektrické komponenty nesmějí být mechanicky poškozeny nebo zničeny (za určitých okolností by mohlo dojít k ohrožení zdraví!). Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v oblastech ohrožených explozí použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod. použití v nestacionárních aplikacích, u kterých vznikají mechanická chvění a rázová zatížení přesahující požadavky normy EN Elektrické připojení Při práci na pohonových měničích, které jsou pod napětím, se řiďte platnými národními předpisy pro prevenci úrazů (např. BGV A3). Elektrická instalace se provádí podle příslušných předpisů (např. ohledně dimenzování vodičů (průřez), pojistek, zapojení ochranných vodičů). Další pokyny jsou obsaženy v dokumentaci. Pokyny pro instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility jako je stínění, uzemnění, uspořádání filtrů a pokládání vedení se nacházejí v dokumentaci k pohonovým měničům. Těmito pokyny je třeba se řídit i u pohonových měničů s označením CE. Dodržení zákonných limitů pro elektromagnetickou kompatibilitu je na zodpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje. Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN nebo EN ). Nutné ochranné opatření: Uzemnění zařízení. 2.7 Bezpečné odpojení Zařízení splňuje všechny požadavky na bezpečné odpojení výkonových přípojek a přívodů elektroniky podle EN Pro zajištění bezpečného oddělení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné oddělení. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 7

8 2 Bezpečnostní pokyny Provoz 2.8 Provoz Zařízení, v nichž jsou pohonové měniče namontovány, musí být příp. vybavena přídavnými kontrolními a bezpečnostními prvky, v souladu s právě platnými bezpečnostními ustanoveními, např. se zákonem o technických pracovních prostředcích, s předpisy pro prevenci úrazů atd. Provádění změn pohonových měničů pomocí obslužného softwaru je povoleno. Po odpojení pohonových měničů od napájecího napětí se nesmíte okamžitě dotýkat dílů pod napětím a výkonové přípojky, s ohledem na možnou přítomnost nabitých kondenzátorů. V tomto směru se řiďte pokyny na příslušném štítku na pohonovém měniči. Během provozu musí být všechny ochranné kryty a dvířka zavřeny. Zhasnutí provozní kontrolky LED a dalších signalizačních prvků nemusí znamenat, že zařízení je odpojeno od sítě a že je bez napětí. Mechanické zablokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Není-li to pro poháněný stroj z bezpečnostních důvodů přípustné, odpojte zařízení od sítě, dříve než začnete chybu odstraňovat. 8 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

9 Konstrukce zařízení Typové označení, typové štítky a obsah dodávky 3 3 Konstrukce zařízení 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah dodávky Příklad typového označení MCV 41 A A Provedení 00 = standardní 0T = technologické Kvadranty 4 = 4Q (s brzdovým spínačem) Způsob připojení Sít ový filtr 3 = třífázové A = stupeň odrušení A 0 = bez odrušení Připojovací napětí 5 = AC V 2 = AC V Doporučený výkon motoru 0055 = 5,5 kw Verze A Konstrukční řada a varianta 40 = bez průmyslové sběrnice 41 = se sběrnicí PROFIBUS DP Konstrukční řada MCF = průmyslově orientovaný bez snímače pro asynchronní motor; pouze provozní režimy VFC MCV = průmyslově orientovaný bez snímače a se snímačem pro asynchronní motor; provozní režimy VFC a CFC MCS = průmyslově orientovaný s rezolverem pro synchronní motor; provozní režimy SERVO Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 9

10 3 Konstrukce zařízení Typové označení, typové štítky a obsah dodávky Příklad typového štítku Ze strany je na zařízení umístěn všeobecný typový štítek. C Obr. 1: Všeobecný typový štítek 01318AXX Dále je vpředu na řídicí hlavě (nad konektorem TERMINAL) umístěna typová etiketa. C Obr. 2: Typový štítek 01322AXX Rozsah dodávky Navíc u konstrukční velikosti 1: Těleso zástrčky pro výkonové svorky (X1... X4), nasunuté. Navíc u konstrukčních velikostí 1 a 2: Stínicí svorka pro výkonovou část. Navíc u konstrukčních velikostí 4 a 5: Ochrana proti dotyku pro výkonové svorky. 10 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

11 Konstrukce zařízení Konstrukční velikost 1 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 1 MCF/MCV/MCS4_A MCF/MCV/MCS4_A...-5A3 (zařízení na 400/500 V AC): MCF/MCV/MCS4_A...-2A3 (zařízení na 230 V AC): [1] [2] [3] [4] [16] [15] [14] [5] [6] [7] [13] [8] [9] [12] [11][10] 60117AXX [1] X1: sít ová přípojka 1/L1, 2/L2, 3/L3, odpojitelná [2] X4: připojení meziobvodové vazby U Z /+U Z a uzemnění, odpojitelné [3] TERMINAL: konektor pro obslužné zařízení DBG nebo doplněk USS21A/USB11A [4] V1: provozní kontrolka a diagnostická kontrolka PROFIBUS (pouze u MCF/MCV/MCS41A) [5] Upevňovací šroub A přípojné jednotky [6] Klapka připojovací jednotky s políčkem pro popis [7] X10: svorková lišta elektroniky [8] Upevňovací šroub B přípojné jednotky [9] Šroub stínicí svorky řídicí hlavy [10] X3: připojení brzdového odporu 8/+R, 9/ R a uzemnění, odpojitelné [11] Připojení stínicí svorky výkonové části (není viditelné) [12] X2: připojení motoru 4/U, 5/V, 6/W [13] Pouze u MCV/MCS41A X30: přípojka PROFIBUS-DP (9pólová zdířka Sub D) [14] Pouze u MCV/MCS4_A X14: výstup vyvážení inkrementálního snímače nebo vstup externího snímače (9pólová zdířka Sub D) [15] Pouze u MCV/MCS4_A X15: vstup snímače motoru (9pólová zdířka Sub D) [16] Přípojná jednotka, snímatelná Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 11

12 3 Konstrukce zařízení Konstrukční velikost 2 MCF/MCV/MCS4_A 3.3 Konstrukční velikost 2 MCF/MCV/MCS4_A MCF/MCV/MCS4_A...-5A3 (zařízení na 400/500 V AC): MCF/MCV/MCS4_A...-2A3 (zařízení na 230 V AC): 0055 / 0075 [1] [2] [3] [4] [16] [15] [14] [5] [6] [7] [13] [8] [9] [12] [11] [10] 60118AXX [1] X1: sít ová přípojka 1/L1, 2/L2, 3/L3 [2] X4: připojení meziobvodové vazby U Z /+U Z a uzemnění, odpojitelné [3] TERMINAL: konektor pro obslužné zařízení DBG nebo doplněk USS21A/USB11A [4] V1: provozní kontrolka a diagnostická kontrolka PROFIBUS (pouze u MCF/MCV/MCS41A) [5] Upevňovací šroub A přípojné jednotky [6] Klapka připojovací jednotky s políčkem pro popis [7] X10: svorková lišta elektroniky [8] Upevňovací šroub B přípojné jednotky [9] Šroub stínicí svorky řídicí hlavy [10] X3: připojení brzdového odporu 8/+R, 9/ R a uzemnění, odpojitelné [11] Připojení stínicí svorky výkonové části (není viditelné) [12] X2: připojení motoru 4/U, 5/V, 6/W [13] Pouze u MCV/MCS41A X30: přípojka PROFIBUS-DP (9pólová zdířka Sub D) [14] Pouze u MCV/MCS4_A X14: výstup vyvážení inkrementálního snímače nebo vstup externího snímače (9pólová zdířka Sub D) [15] Pouze u MCV/MCS4_A X15: vstup snímače motoru (9pólová zdířka Sub D) [16] Přípojná jednotka, snímatelná 12 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

13 Konstrukce zařízení Konstrukční velikost 3 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 3 MCF/MCV/MCS4_A MCF/MCV/MCS4_A (zařízení na 400/500 V AC): MCF/MCV/MS4_A (zařízení na 230 V AC): 0110 / 0150 [1] [2] [3] [4] [17] [16] [15] [14] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [13] [12] [11] [1] Přípojky PE [2] X1: sít ová přípojka 1/L1, 2/L2, 3/L AXX [3] X4: přípojka meziobvodové vazby U Z /+U Z [4] TERMINAL: konektor pro obslužné zařízení DBG nebo doplněk USS21A/USB11A [5] V1: provozní kontrolka a diagnostická kontrolka PROFIBUS (pouze u MCF/MCV/MCS41A) [6] Upevňovací šroub A přípojné jednotky [7] X10: svorková lišta elektroniky [8] Klapka připojovací jednotky s políčkem pro popis [9] Upevňovací šroub B přípojné jednotky [10] Šroub stínicí svorky řídicí hlavy [11] X3: připojení brzdového odporu 8/+R, 9/ R a uzemnění, odpojitelné [12] X2: připojení motoru 4/U, 5/V, 6/W [13] Přípojky PE [14] Pouze u MCV/MCS41A X30: přípojka PROFIBUS-DP (9pólová zdířka Sub D) [15] Pouze u MCV/MCS4_A X14: výstup vyvážení inkrementálního snímače nebo vstup externího snímače (9pólová zdířka Sub D) [16] Pouze u MCV/MCS4_A X15: vstup snímače motoru (9pólová zdířka Sub D) [17] Přípojná jednotka, snímatelná Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 13

14 3 Konstrukce zařízení Konstrukční velikost 4 MCF/MCV/MCS4_A 3.5 Konstrukční velikost 4 MCF/MCV/MCS4_A MCF/MCV/MCS4_A (zařízení na 400/500 V AC): 0370 / 0450 MCF/MCV/MCS4_A (zařízení na 230 V AC): 0220 / 0300 [1] [2] [3] [1] [4] [16] [15] [14] [5] [6] [7] [13] [8] [9] [10] [12] [11] [10] [1] Přípojky PE [2] X1: sít ová přípojka 1/L1, 2/L2, 3/L AXX [3] X4: přípojka meziobvodové vazby U Z /+U Z [4] TERMINAL: konektor pro obslužné zařízení DBG nebo doplněk USS21A/USB11A [5] V1: provozní kontrolka a diagnostická kontrolka PROFIBUS (pouze u MCF/MCV/MCS41A) [6] Upevňovací šroub A přípojné jednotky [7] X10: svorková lišta elektroniky [8] Upevňovací šroub B přípojné jednotky [9] Šroub stínicí svorky řídicí hlavy [10] Přípojky PE [11] X3: připojení brzdového odporu 8/+R, 9/ R a uzemnění, odpojitelné [12] X2: připojení motoru 4/U, 5/V, 6/W [13] Pouze u MCV/MCS41A X30: přípojka PROFIBUS-DP (9pólová zdířka Sub D) [14] Pouze u MCV/MCS4_A X14: výstup vyvážení inkrementálního snímače nebo vstup externího snímače (9pólová zdířka Sub D) [15] Pouze u MCV/MCS4_A X15: vstup snímače motoru (9pólová zdířka Sub D) [16] Přípojná jednotka, snímatelná 14 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

15 Konstrukce zařízení Konstrukční velikost 5 MCF/MCV/MCS4_A Konstrukční velikost 5 MCF/MCV/MCS4_A MCF/MCV/MCS4_A (zařízení na 400/500 V AC): 0550 / 0750 [1] [2] [3] [1] [4] [16] [15] [14] [5] [6] [7] [13] [8] [9] [10] [12] [11] [10] 60121AXX [1] Přípojky PE [2] X1: sít ová přípojka 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: přípojka meziobvodové vazby U Z /+U Z [4] TERMINAL: konektor pro obslužné zařízení DBG nebo doplněk USS21A/USB11A [5] V1: provozní kontrolka a diagnostická kontrolka PROFIBUS (pouze u MCF/MCV/MCS41A) [6] Upevňovací šroub A přípojné jednotky [7] X10: svorková lišta elektroniky [8] Upevňovací šroub B přípojné jednotky [9] Šroub stínicí svorky řídicí hlavy [10] Přípojky PE [11] X3: připojení brzdového odporu 8/+R, 9/ R a uzemnění, odpojitelné [12] X2: připojení motoru 4/U, 5/V, 6/W [13] Pouze u MCV/MCS41A X30: přípojka PROFIBUS-DP (9pólová zdířka Sub D) [14] Pouze u MCV/MCS4_A X14: výstup vyvážení inkrementálního snímače nebo vstup externího snímače (9pólová zdířka Sub D) [15] Pouze u MCV/MCS4_A X15: vstup snímače motoru (9pólová zdířka Sub D) [16] Přípojná jednotka, snímatelná Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 15

16 4 Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení 4 Instalace 4.1 Pokyny pro instalaci základního zařízení Utahovací momenty Používejte pouze originální připojovací prvky. Dodržujte přípustné utahovací momenty výkonových svorek MOVIDRIVE Konstrukční velikost 1 0,6 Nm Konstrukční velikost 2 1,5 Nm Konstrukční velikost 3 3,5 Nm Konstrukční velikosti 4 a 5 14 Nm Nm! Obr. 3: Dbejte na dodržení utahovacích momentů Přípustný utahovací moment signálních svorek činí 0,6 Nm AXX Potřebný prostor a montážní poloha Pro bezproblémové chlazení nechte nahoře a dole 100 mm volného prostoru. Volný prostor po stranách není zapotřebí, jednotky mohou být řazeny těsně vedle sebe. U konstrukčních velikostí 4 a 5 nemontujte do vzdálenosti 300 mm nad zařízením žádné součásti citlivé na teplo. Zařízení montujte pouze svisle, nastojato. Montáž naležato, napříč nebo v převrácené poloze není přípustná. 100 mm E Q E Q E Q E Q 100 mm Obr. 4: Minimální volný prostor a montážní poloha zařízení 60136AXX 16 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

17 Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení 4 Oddělené kabelové kanály Silové kabely a signální kabely elektroniky veďte v oddělených kabelových kanálech. Pojistky a spínač chybového proudu Pojistky nainstalujte na začátek přívodních kabelů za odbočku sběrné lišty ( Schéma připojení základního zařízení, výkonové části a brzdy). SEW-EURODRIVE doporučuje nepoužívat jističe svodového proudu. Pokud je předepsáno použití jističe svodového proudu pro přímou nebo nepřímou ochranu proti dotyku, je třeba respektovat následující požadavek podle EN : VAROVÁNÍ! Je použit chybný typ jističe svodového proudu. Smrt nebo těžká poranění Měnič MOVIDRIVE může způsobit vznik stejnosměrného proudu v zemnicím vodiči. Tam, kde je pro ochranu v případě přímého nebo nepřímého dotyku použit jistič svodového proudu, je na straně napájení měniče MOVIDRIVE možné použít pouze jistič svodového proudu typu B. Sít ové a brzdové stykače Jako sít ové a brzdové stykače používejte pouze stykače spotřební kategorie AC-3 (EN ). UPOZORNĚNÍ Sít ový stykač K11 ( kap. "Schéma připojení základního zařízení") používejte jen k zapínání/vypínání měniče, nikoliv pro impulzový režim. V impulzovém režimu používejte příkazy "uvolnění/stop", "vpravo/stop" nebo "vlevo/stop". U sít ového stykače K11 zachovejte minimální vypínací dobu 10 s. Více než čtyři zařízení Při použití více než 4 zařízení na jednom sít ovém stykači dimenzovaném pro celkový proud: pro omezení vstupního proudu vložte do obvodu 3fázovou sít ovou tlumivku. Uzemnění ( EN ) U sít ových přívodů < 10 mm 2 : Druhý vodič PE s průřezem sít ových přívodů pokládejte paralelně k ochrannému vodiči přes oddělené svorky nebo použijte měděný ochranný vodič o průřezu 10 mm 2. U sít ových přívodů 10 mm mm 2 : Pokládejte měděný ochranný vodič s průřezem sít ových přívodů. U sít ových přívodů 16 mm mm 2 : Pokládejte měděný ochranný vodič o průřezu 16 mm 2. U sít ových přívodů > 35 mm 2 : Pokládejte měděný ochranný vodič s průřezem odpovídajícím polovině průřezu sít ových přívodů. Sítě IT SEW-EURODRIVE doporučuje použít v napět ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím zbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi. U napět ových sítí bez uzemněného nulového bodu (sítě IT) nejsou mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu (rušení) specifikovány. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 17

18 4 Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení Průřezy Sít ový přívod: Průřez podle vstupního jmenovitého proudu I sít při jmenovité zátěži Přívod motoru: Průřez podle výstupního jmenovitého proudu I N. Vedení elektroniky MCF/MCV/MCS: u jednožilového vedení 0,20...2,5 mm 2 (AWG ) u dvoužilového vedení 0, mm 2 (AWG ) Výstupy zařízení STOP! V případě připojení kapacitní zátěže může dojít ke zničení zařízení MOVIDRIVE. Připojujte pouze ohmické/induktivní zátěže (motory). V žádném případě nepřipojujte kapacitní zátěže! E Q Obr. 5: Připojujte pouze ohmické/induktivní a nikoli kapacitní zátěže 60135AXX Připojení brzdového odporu Používejte dva těsně zkroucené vodiče nebo dvoužilový stíněný výkonový kabel. Průřez podle výstupního jmenovitého proudu měniče. Použijte ochranu brzdového odporu pomocí bimetalového relé / tepelného zátěžového relé ( schéma připojení základního zařízení, výkonové části a brzdy). Spouštěcí proud nastavte podle technických údajů brzdového odporu. SEW-EURODRIVE doporučuje používat nadproudová relé třídy spouště 10 nebo 10A podle EN U brzdových odporů konstrukčních řad BW...-T / BW...-P je možné alternativně k bimetalovému relé připojit integrovaný teplotní spínač / nadproudové relé pomocí dvoužilového, stíněného kabelu. Brzdové odpory montujte naplocho s odpovídající ochranou proti dotyku. Montáž brzdových odporů BW... / BW..-T / BW...-P Přípustná montáž: na vodorovných plochách na svislých plochách se svorkami dole a děrovaným plechem nahoře a dole Nepřípustná montáž: na svislých plochách, se svorkami nahoře, vpravo a vlevo. 18 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

19 Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení 4 Provoz brzdových odporů Přívodní kabely k brzdovým odporům vedou při jmenovitém provozu vysoké taktované stejnosměrné napětí. VAROVÁNÍ! Povrch brzdových odporů dosahuje při zatížení P N vysokých teplot. Nebezpečí popálení a požáru. Zvolte vhodné místo montáže. Obvykle se brzdové odpory montují na spínací skříň. Brzdových odporů se nedotýkejte. Binární vstupy / binární výstupy Binární vstupy mají oddělené potenciály pomocí optického vazebního členu. Binární vstupy jsou chráněny proti zkratu a externímu napětí do DC 30 V. Externí napětí > DC 30 V může binární vstupy zničit. Instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu Používejte pouze stíněné řídicí kabely. Všechna vedení kromě sít ových přívodů musí být vybavena stíněním. Jako alternativu ke stínění je možné u kabelů motoru pro dosažení mezních hodnot rušivých vlivů použít doplňkovou výstupní tlumivku HD... Při použití stíněných kabelů motoru, např. standardizovaných kabelů SEW-EURODRIVE je třeba nestíněné žíly mezi koncem stínění a připojovací svorkou měniče vést co nejkratší možnou cestou. Stínění pokládejte nejkratší možnou cestou s plošným kontaktem na kostru po obou stranách. Aby nemohly vzniknout zemní smyčky, je možné konec stínění uzemnit přes odrušovací kondenzátor (220 nf / 50 V). U dvojitě stíněného vedení uzemňujte vnější stínění na straně měniče a vnitřní stínění na druhém konci AXX Obr. 6: Správné připojení stínění kovovou objímkou (stínicí objímkou) nebo kabelovým šroubením Pro odstínění vedení můžete použít rovněž uzemněné plechové kanály nebo kovové trubky. Výkonové a řídicí kabely přitom pokládejte navzájem odděleně. Měnič a veškeré doplňkové zařízení uzemňujte vysokofrekvenčně (plošný kovový kontakt krytu zařízení s kostrou, např. s nelakovanou montážní deskou spínací skříně). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 19

20 4 Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení UPOZORNĚNÍ Jedná se o produkt s omezenou slučitelností podle IEC Tento produkt může v rezidenčních oblastech působit rušení. V takových případech může provozovateli vzniknout povinnost učinit odpovídající opatření. Podrobné pokyny k instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility naleznete v dokumentu "Elektromagnetická kompatibilita v technice pohonů" ("EMV in der Antriebstechnik") vydaném firmou SEW-EURODRIVE. Sít ový filtr Konstrukční velikosti 1 a 2 mají standardně zabudovaný sít ový filtr. Pomocí tohoto filtru je na straně sítě garantováno dodržení třídy mezních hodnot A. K dodržení mezních hodnot třídy B je nutno použít volitelný sít ový filtr NF U konstrukčních velikostí 3 až 5 je pro třídu mezních hodnot A a B zapotřebí doplňkový sít ový filtr NF Sít ový filtr namontujte v blízkosti měniče, avšak mimo minimální prostor pro chlazení. Mezi sít ovým filtrem a měničem MOVIDRIVE nesmí být prováděno spínání. Vedení mezi sít ovým filtrem a měničem omezte na nezbytně nutnou délku, nejvýše však na 400 mm. Postačuje nestíněné, zakroucené vedení. Jako sít ové přívody použijte rovněž nestíněná vedení. Pokud je připojeno několik měničů na jeden sít ový filtr, pak musí být tento filtr namontován buď přímo na vstupu spínací skříně nebo v bezprostřední blízkosti měniče. Volba sít ového filtru se provádí podle celkového proudu všech připojených měničů. Mezní hodnoty elektromagnetické kompatibility z hlediska vysílaného rušení nejsou u napět ových sítí bez uzemněného nulového bodu (sítě IT) specifikovány. Účinnost sít ových filtrů je v sítích IT silně omezená. Rušivé signály Pro dodržení třídy mezních hodnot A a B doporučuje SEW-EURODRIVE použít na výstupní straně následující opatření kvůli zajištění elektromagnetické kompatibility: stíněná vedení motoru doplňkové zařízení "výstupní tlumivka HD..." 20 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

21 Instalace Pokyny pro instalaci základního zařízení 4 Výstupní tlumivka HD... Výstupní tlumivku namontujte v blízkosti měniče, avšak mimo minimální prostor pro chlazení. Všechny tři fáze kabelu motoru [1] veďte společně výstupní tlumivkou. Pro dosažení vyššího filtračního účinku vodič PE (zem) nepřipojujte na výstupní tlumivku! MOVIDRIVE PE U V W n=5 HD... [1] 60029AXX [1] Motorový kabel Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 21

22 4 Instalace Pokyny pro instalaci rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A) 4.2 Pokyny pro instalaci rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A) Obsazení konektorů Připojení k síti PROFIBUS se provádí pomocí 9pólového konektoru Sub-D podle normy IEC ( následující obrázek). Spojení ve tvaru T je třeba realizovat pomocí odpovídajících konektorů. 9pólový konektor-zástrčka Zakroucená signálová vedení! RxD/TxD-P RxD/TxD-N CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V/100mA) DGND (M5V) Vodivé plošné spojení mezi krytem konektoru a stíněním! X30: 02893ACS Napojení pohonového měniče MOVIDRIVE compact na systém PROFIBUS se zpravidla provádí pomocí zakrouceného, stíněného, dvoužilového vedení. Při výběru konektoru sběrnice dbejte na maximální podporovanou přenosovou rychlost. Připojení dvoudrátového vedení na konektor PROFIBUS je realizováno přes pin 3 (RxD/TxD-P) a pin 8 (RxD/TxD-N). Přes tyto dva kontakty probíhá komunikace. Signály RS485 RxD/TxD-P a RxD/TxD-N musí být u všech prvků sběrnice PROFIBUS připojeny na stejný kontakt. Jinak není komunikace přes médium sběrnice možná. Přes pin 4 (CNTR-P) posílá rozhraní sběrnice PROFIBUS řídicí signál TTL pro repeater nebo adaptér optického kabelu (reference = pin 9). Stínění a pokládání kabelu sběrnice Rozhraní PROFIBUS podporuje přenosovou techniku RS485 a jako fyzikální médium předpokládá použití vedení typu A specifikovaného pro PROFIBUS podle IEC jako stíněné paralelně zakroucené dvoudrátové vedení. Odborným odstíněním sběrnicového kabelu je možné tlumit elektrické rušení, ke kterému může v průmyslovém prostředí docházet. Provedením následujících opatření dosáhnete nejlepších vlastností stínění: Rukou pevně dotáhněte upevňovací šrouby konektorů, modulů a vedení pro vyrovnání potenciálů. Používejte výhradně konektory s kovovou nebo pokovenou krytkou. Stínění připojujte v konektoru co největší plochou. Stínění pokládejte na kabel sběrnice oboustranně. Signální kabely a kabely sběrnic neveďte společně se silovými kabely (přívody k motorům), ale pokud možno v oddělených kanálech. V průmyslovém prostředí používejte kovové uzemněné kabelové můstky. Signální kabely a příslušné vedení pro vyrovnávání potenciálů veďte co možná nejkratší cestou s minimálním vzájemným odstupem. Vyvarujte se nastavování kabelů sběrnice pomocí konektorů. Kabely sběrnice veďte co možná nejblíže uzemněných ploch. UPOZORNĚNÍ Při kolísání zemního potenciálu může oboustranně připojeným a uzemněným (PE) stíněním téci vyrovnávací proud. V takovém případě dbejte na dostatečné vyrovnání potenciálů podle příslušných předpisů VDE. 22 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

23 Instalace Pokyny pro instalaci rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A) 4 Zakončení sběrnice u měničů MCF/MCV/ MCS41A Pokud se pohonový měnič MOVIDRIVE compact nachází na začátku nebo na konci segmentu PROFIBUS, neprovádí se připojení k síti PROFIBUS zpravidla sběrnicovou propojkou T s příchozím a odchozím vedením PROFIBUS, ale přímo, pouze vedením PROFIBUS. Aby nemohlo docházet k poruchám systému sběrnice vlivem reflexí a podobných jevů, je třeba segment sběrnice PROFIBUS u fyzicky prvního a posledního prvku terminovat pomocí zakončovacích odporů. Jelikož je možné na měniči připojit zakončovací odpory sběrnice (přepínače DIP pod přípojnou jednotkou kap. "Demontáž přípojné jednotky" na Strana 33), není zapotřebí použít konektor Sub-D s integrovanými zakončovacími odpory nc TERMINACE R ON PROFIBUS-DP Zakončení sběrnice = VYP TERMINACE ON OFF ON OFF 1 2 R PROFIBUS-DP Zakončení sběrnice = ZAP 1 2 R ON ma V S12 S ACS Obr. 7: Aktivace zakončení sběrnice u měničů MCF/MCV/MCS41A pomocí přepínačů DIP UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba přepnout oba přepínače DIP (TERMINATION 1 a 2)! Je realizováno zakončení sběrnice pro typ vedení A podle IEC Pokud používáte konektor Sub D s integrovanými zakončovacími odpory sběrnice, nemůžete zároveň připojovat zakončovací odpory na měniči! Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 23

24 4 Instalace Pokyny pro instalaci rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A) Nastavení adresy stanice u měničů MCF/MCV/ MCS41A Adresa stanice PROFIBUS se nastavuje pomocí přepínačů DIP (váha ) pod přípojnou jednotkou ( kap. "Demontáž přípojné jednotky" na Strana 33). MOVIDRIVE compact podporuje rozsah adres Váha ON ON nc TERMINACE R ON OFF Váha: 1 x 0 = 0 Váha: 2 x 0 = 0 Váha: 4 x 1 = 4 Váha: 8 x 0 = 0 Váha: 16 x 0 = 0 Váha: 32 x 0 = 0 Váha: 64 x 0 = 0 rezervováno, poloha OFF Uzavření sběrnice PROFIBUS DP Výrobní nastavení Adresa R ON ma V S12 S11 Obr. 8: Nastavení adresy stanice PROFIBUS u měničů MCF/MCV/MCS41A 02895ACS Adresu stanice lze na sběrnici PROFIBUS nastavit pouze při sejmuté přípojné jednotce prostřednictvím přepínačů DIP. Adresu proto nelze změnit za provozu. Změna se pak projeví až po novém zapnutí pohonového měniče (sít + DC 24 V VYP/ZAP). Pohonový měnič ukazuje aktuální adresu stanice v monitorovacím parametru průmyslové sběrnice P092 "Adresa průmyslové sběrnice" (zobrazení pomocí DBG11B nebo programu MOVITOOLS/SHELL). Příklad: Nastavení adresy stanice 17 Váha ON ON nc TERMINACE R ON OFF Váha: 1 x 1 = 1 Váha: 2 x 0 = 0 Váha: 4 x 0 = 0 Váha: 8 x 0 = 0 Váha: 16 x 1 = 16 Váha: 32 x 0 = 0 Váha: 64 x 0 = 0 rezervováno, poloha OFF Uzavření sběrnice PROFIBUS DP Příklad: nastavení adresy R ON ma V S12 S11 Obr. 9: Nastavení adresy stanice ACS 24 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

25 Instalace Instalace v souladu s UL Instalace v souladu s UL Pro instalaci v souladu s nároky UL dbejte na dodržení následujících pokynů: Jako připojovací kabely používejte pouze měděná vedení s následujícími jmenovitými tepelnými hodnotami: MOVIDRIVE compact MC_4_A : jmenovitá tepelná hodnota 60 C / 75 C MOVIDRIVE compact MC_4_A : jmenovitá tepelná hodnota 75 C Přípustné utahovací momenty pro výkonové svorky zařízení MOVIDRIVE compact činí: Konstrukční velikost 1 0,6 Nm Konstrukční velikost 2 1,5 Nm Konstrukční velikost 3 3,5 Nm Konstrukční velikosti 4 a 5 14 Nm Pohonové měniče MOVIDRIVE compact jsou vhodné pro provoz v napět ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální sít ový proud podle následujících tabulek a maximální napětí AC 240 V pro MOVIDRIVE compact MC_4_A...2_3 (zařízení pro 230 V AC) resp. AC 500 V pro MOVIDRIVE compact MC_4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC). Výkonové parametry pojistek nesmí překročit hodnoty uvedené v tabulkách. Zařízení pro 400/500 V MOVIDRIVE compact MC_4_A...5_3 Max. sít ový proud Max. sít ové napětí Pojistky 0015/0022/0030/0040 AC A AC 500 V AC 35 A / 600 V 0055/0075/0110 AC 5000 A AC 500 V AC 30 A / 600 V 0150/0220 AC 5000 A AC 500 V AC 175 A / 600 V 0300 AC 5000 A AC 500 V AC 225 A / 600 V 0370/0450 AC A AC 500 V AC 350 A / 600 V 0550/0750 AC A AC 500 V AC 500 A / 600 V Zařízení pro 230 V MOVIDRIVE compact MC_4_A...2_3 Max. sít ový proud Max. sít ové napětí Pojistky 0015/0022/0037 AC 5000 A AC 240 V AC 30 A / 250 V 0055/0075 AC 5000 A AC 240 V AC 110 A / 250 V 0110 AC 5000 A AC 240 V AC 175 A / 250 V 0150 AC 5000 A AC 240 V AC 225 A / 250 V 0220/0300 AC A AC 240 V AC 350 A / 250 V UPOZORNĚNÍ Jako externí zdroj napětí DC 24 V používejte pouze vyzkoušená zařízení s omezeným výstupním napětím (U max = DC 30 V) a výstupním proudem (I 8A). Certifikace UL neplatí pro provoz v napět ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 25

26 4 Instalace Stínicí svorky 4.4 Stínicí svorky Pomocí stínicích svorek pro výkonové části můžete velmi komfortně nainstalovat stínění přívodních kabelů motoru a přívodů brzdy. Stínění a vodič PE zapojte tak, jak je znázorněno na obrázcích. Stínicí svorka pro výkonovou část, konstrukční velikost 1 U měniče MOVIDRIVE compact, konstrukční velikost 1 se standardně dodává jedna stínicí svorka pro výkonovou část. Namontujte tuto stínicí svorku pomocí upevňovacích šroubů zařízení. [1] [2] 02012CXX Obr. 10: Upevnění stínicí svorky výkonové části (MOVIDRIVE compact, konstrukční velikost 1) [1] Stínicí svorka [2] Přípojka PE ( ) Stínicí svorka pro výkonovou část, konstrukční velikost 2 U měniče MOVIDRIVE compact, konstrukční velikost 2 se standardně dodává jedna stínicí svorka pro výkonovou část se 2 upevňovacími šrouby. Namontujte tuto stínicí svorku pomocí obou upevňovacích šroubů. [1] [2] 59874AXX Obr. 11: Upevnění stínicí svorky výkonové části (MOVIDRIVE compact, konstrukční velikost 2) [1] Stínicí svorka [2] Přípojka PE ( ) 26 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

27 Instalace Ochrana proti dotyku Ochrana proti dotyku NEBEZPEČÍ! Nezakryté výkonové přívody. Smrt nebo těžké poranění vlivem elektrického proudu. Nainstalujte ochranu proti dotyku v souladu s předpisy. Nikdy neuvádějte zařízení do provozu bez ochrany proti dotyku. S namontovanou ochranou proti dotyku dosahují měniče MOVIDRIVE compact v konstrukční velikosti 4 a 5 stupně ochrany IP10, bez ochrany proti dotyku IP00. U měniče MOVIDRIVE compact, konstrukční velikost 4 a konstrukční velikost 5 jsou sériově dodávány 2 kusy ochrany proti dotyku s 8 upevňovacími šrouby. Namontujte ochranu proti dotyku na obě krycí víka svorek výkonové části. [2] [1] [3] Obr. 12: Ochrana proti dotyku pro MOVIDRIVE compact, konstrukční velikost 4 a AXX [1] Krycí deska [2] Kryt přípojek [3] Clona Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 27

28 4 Instalace Schéma připojení základního zařízení 4.6 Schéma připojení základního zařízení Připojení výkonové části a brzdy L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) F14/F15 K11 (AC-3) Ochranný vodič (stínění) U AC U AC U AC F14/F15 K11 (AC-3) F14/F15 DBØØ DBØØ DBØØ L1L2L3 Doplňkový síťový filtr NF... L1' L2' L3' L1 L2 L3 X1: K11 (AC-3) Přípojka meziobvodu* Výkonová část -U Z +U Z PE X4: X2: X3: U V W +R -R PE BMK DGND K12 (AC-3) Konektor brzdy DGND 1 BG 2 3 BGE 4 5 CT/CV/DT/DV/D: odpojení na straně stejn. a stříd. proudu Obr. 13: Schéma připojení výkonové části a brzdy K12 (AC-3) bílá červená modrá DGND bílá 1 BG 2 červená 3 BGE 4 modrá 5 CT/CV/DT/DV/D: odpojení na straně stříd. proudu CT/CV, CM : odpojení na straně stejnosměrného a střídavého proudu M 3fáz. Odstavec "Připojení brzdných odporů BW... / BW..-T / BW...-P" 55310CCS * U konstrukčních velikostí 1 a 2 není vedle sít ových svorek a svorek pro připojení motoru (X1, X2) k dispozici uzemňovací svorka. Použijte proto uzemňovací svorku vedle přípojky meziobvodu (X4). Pozor: Při připojení brzdy dbejte na návod k obsluze použitých motorů! STOP! Pokud je brzdový usměrňovač připojen přes sít ové přívody, je funkce brzdy omezena. Připojte brzdový usměrňovač pomocí zvláštních sít ových přívodů. Napájení pomocí napětí motoru není přípustné! Brzdu odpojujte na straně stejnosměrného i střídavého napětí vždy u: všech aplikací zdvihací techniky, pohonů, u kterých je zapotřebí krátká reakční doba brzdy, provozních režimů CFC a SERVO. 28 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

29 Instalace Schéma připojení základního zařízení 4 Brzdový usměrňovač ve spínací skříni Při montáži brzdového usměrňovače do spínací skříně veďte kabely mezi brzdovým usměrňovačem a brzdou odděleně od ostatních výkonových kabelů. Společné pokládání je přípustné pouze tehdy, pokud jsou výkonové kabely stíněné. Připojení brzdového odporu BW... / BW T /BW P Výkonová část Výkonová část Výkonová část X3: +R -R PE X3: +R -R PE 8 9 X3: +R -R PE 8 9 F16 Působí na K11 BW P F Působí na K11 RB1 BW T T 2 Působí na K11 46 RB2 T 1 BW... Když se rozpojí pomocný kontakt, musí K11 vypnout a na DIØØ"/blokování regulátoru" přijde signál "0". Okruh odporu se nesmí přerušit! Pokud sepne interní teplotní spínač, musí se K11 otevřít a vstup DIØØ"/blokování regulátoru" musí dostat signál "0". Odporový obvod se nesmí přerušit! Pokud sepne interní bimetalové relé (F16), musí se K11 otevřít a vstup DIØØ "blokování regulátoru" musí dostat signál "0". Odprový obvod se nesmí přerušit! 59500ACS Typ brzdového odporu Specifikované provedení Ochrana proti přetížení Interní teplotní spínač Externí bimetalové relé (F16) (..T) BW požadováno BW T - Požaduje se jedno z obou doplňkových vybavení (interní teplotní spínač / externí bimetalové relé). BW / BW dostatečné - povolené Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 29

30 4 Instalace Schéma připojení základního zařízení MCF/MCV/MCS4_A: Schéma připojení řídicí hlavy Doplňkové obslužné zařízení Doplňkové sériové rozhraní Výstup vyvážení inkrem. snímače nebo vstup externího snímače Vstup snímače motoru Přípojka sběrnice PROFIBUS-DP Řídicí hlava V +/-10 V n1 +10V ma -10V ma Systémová sběrnice High n2 ( V) / Vstup TF / TH* Systémová sběrnice Low Vztažný potenciál analogových signálů /blokování regulátoru vpravo/stop vlevo/stop Uvolnění/zastavení* n11/n21* n12/n22* Vztažná hodnota X10:DIØØ...DIØ5 Výstup DC +24 V Vztažný potenciál binárních signálů Kontakt relé Připraveno k provozu* žádná Uzavírací kontakt relé funkce* /Brzda Otevírací kontakt relé Vztažný potenciál binárních signálů Vstup DC+24 V X14: Pouze u MCV/MCS X15: Pouze u MCV/MCS X30: Pouze u MCF/MCV/MCS41A Stínicí svorka Nastavení PROFIBUS-DP pouze u MCF/MCV/MCS41A X10: REF1 AI11*** REF2 AI12*** SC11 AI21 SC12 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM** VO24 DGND DOØ1-C DOØ2/AO1 ON OFF* S12 S11 ON OFF DOØ1/NO 20 DBØØ 21 DOØ1/NC 22 DGND 23 VI24 24 DC 24 V * Výrobní nastavení K12 (AC-3) ** Pokud se binární vstupy spínají napětím DC 24 V z VO24, je třeba přemostit DCOM a DGND AGND (vztažný potenciál analog. DC 10 V) DGND (vztažný potenciál analog. DC 24 V) Ochranný vodič (stínění) 59873ACS MCF/MCV/MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP): SEW-EURODRIVE doporučuje napájet tato zařízení vždy napětím DC 24 V na svorce X10:24 (VI24). Toto externí napájení DC 24 V musí být schopno dodávat dlouhodobý výkon 50 W a špičkový výkon (1 s) 100 W. Analogový vstup AI21 (X10:6) je možné volitelně využít jako napět ový vstup 10 V nebo jako vstup TF/TH. Přepínání se provádí pomocí parametru P120. Přepínače DIP S11, S12 a jsou přístupné pouze při demontované přípojné jednotce ( kap. "Demontáž přípojné jednotky"). Funkce přepínačů DIP je vysvětlena v kapitolách "Zakončení sběrnice" a "Nastavení adresy stanice". Vedení TF/TH musí být buď stíněné, nebo musí být pokládáno odděleně od výkonových kabelů (např. kabely motoru nebo brzdy) ve vzdálenosti nejméně 0,2 m. Pokud pro připojení motoru a přípojku TF/TH používáte hybridní kabel, musí být vedení TF/TH zvlášt odstíněné R11-10 V V 0(4)...20 ma U Nadřazené řízení Binární vstup Binární výstupy Vztažná hodnota pro binární výstupy *** AI11/AI12 se u MCF41A nevyhodnocují! 30 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

31 Instalace Schéma připojení základního zařízení 4 MCF/MCV/MCS4_A: Popis funkce svorek základního zařízení Svorka Funkce X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: X10:1 X10:2/4 X10:3 X10:5/7 X10:6 X10:8 X10:9 X10:10 X10:11 X10:12 X10:13 X10:14 L1/L2/L3 (PE) U/V/W (PE) +R/-R (PE) +U Z /-U Z (PE) REF1 AI11/12 REF2 SC11/SC12 AI21 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DØ4 DIØ5 Sít ová přípojka Přípojka motoru Přípojka brzdového odporu Meziobvodová přípojka DC+10 V (max. DC 3 ma) pro potenciometr požadovaných hodnot Vstup požadovaných hodnot n1 (rozdílový vstup nebo vstup se vztažným potenciálem AGND), tvar signálu P11_ / S11 DC 10 V (max. DC 3 ma) pro potenciometr požadovaných hodnot Systémová sběrnice (SBus) High/Low Volitelně vstup požadovaných hodnot n2 ( V) nebo vstup TF/TH, nastavení P120 Vztažný potenciál pro analogové signály (REF1, REF2, AI..) Binární vstup 1, pevně obsazen funkcí "/zablokování regulátoru" Binární vstup 2, z výroby nastaven na "vpravo/stop" Binární vstup 3, z výroby nastaven na "vlevo/stop" Binární vstup 4, z výroby nastaven na "uvolnění/rychlé zastavení" Binární vstup 5, z výroby nastaven na "n11/n21" Binární vstup 6, z výroby nastaven na "n12/n22" Binární vstupy jsou elektricky odděleny optickými vazebními členy. Možnost volby pro binární vstupy 2 až 6 (DIØ1...DIØ5) menu parametrů P60_ X10:15 DCOM Vztažná hodnota pro binární vstupy DIØØ až DIØ5 (X10:9 až X10:14) Spínání binárních vstupů externím napětím DC+24 V: Je zapotřebí spojení DCOM (X10:15) se vztažným potenciálem externího napětí. bez propojky DCOM-DGND (X10:15-X10:17) bezpotenciálové binární vstupy s propojkou DCOM-DGND (X10:15-X10:17) potenciálově vázané binární vstupy Spínání binárních vstupů napětím DC+24 V z VO24 (X10:16) je zapotřebí propojka DCOM-DGND. X10:18 X10:19 X10:20 X10:21 X10:22 X10:23 X10:24 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5 X14:6 X14:7 X14:8 X14:9 X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 DOØ1-C DOØ2/AO1 DOØ1-NO DBØØ DOØ1-NC DGND VI24 Vstup externího snímače nebo výstup vyvážení inkrementálního snímače Vstup snímače motoru Společný kontakt binárního výstupu 1, z výroby nastaveno na "provozní pohotovost" Binární výstup 2, z výroby nastaveno na "Požadovaná funkce", zatížitelnost max. DC 50 ma (odolné proti zkratu a cizímu napětí do DC 30 V), možno použít také jako analogový výstup AO1 (neplatí pro MC_41A), přepínání pomocí P621 a P642 Uzavírací kontakt binárního výstupu 1, zatížitelnost reléových kontaktů max. DC 30 V a DC 0,8 A Binární výstup 0, pevně obsazen funkcí "/brzda", zatížitelnost max. DC 150 ma (odolné proti zkratu a cizímu napětí do DC 30 V) Otevírací kontakt binárního výstupu 1 Možnost volby pro binární výstupy 1 a 2 (DIØ1...DIØ2) menu parametrů P62_ Na binární výstupy DBØØ (X10:21) a DOØ2/AO1 (X10:19) nepřipojujte žádné externí napětí! Vztažný potenciál pro binární signály Vstup napětí DC+24 V (podpůrné napětí, diagnostika zařízení při výpadku sítě) Signál, stopa A (K1) Signál, stopa B (K2) Signál, stopa C (K0) přepínání vztažný potenciál DGND Signál, stopa A (K1) Signál, stopa B (K2) Signál, stopa C (K0) DC+24 V (max. DC 180 ma) MCV4_A: MCS4_A: Signál, stopa A (K1) sin+ (S2) Signál, stopa B (K2) cos+ (S1) Signál stopa C (K0) Ref.+ (R1) N.C. N.C. vztažný potenciál DGND REF1 (+10 V pro TF/TH) Signál, stopa A (K1) sin- (S4) Signál, stopa B (K2) cos- (S3) Signál, stopa C (K0) Ref.- (R2) DC+24 V (max. DC 180 ma) AI21 (připojení TF/TH) Následující snímače je možné připojit jako externí snímače: Snímač 5 V-TTL s napájecím napětím 24 V DC, typ ES1R, ES2R nebo EV1R Snímač 5 V-TTL s napájecím napětím 5 V DC, typ ES1T, ES2T nebo EV1T přes doplňkové zařízení DWI11A Pokud je X14 využívána jako výstup vyvážení inkrementálního snímače, musí být přepínání (X14:4) přemostěno pomocí DGND (X14:5). Je možné připojit následující snímače: U MCV4_A: Snímač sin/cos, typ ES1S, ES2S nebo EV1S Snímač 5 V-TTL s napájecím napětím 24 V DC, typ ES1R, ES2R nebo EV1R snímač 5 V-TTL s napájecím napětím 5 V DC, typ ES1T, ES2T nebo EV1T přes doplňkové zařízení DWI11A snímač HTL s napájecím napětím DC 24 V, typ ES1C, ES2C nebo EV1C (pouze signály vůči kostře, nikoli signály s protikontaktem) U MCS4_A: 2pólový rezolver, AC 7 V eff / 7 khz X30: MCF/MCV/MCS41A: Přípojka PROFIBUS DP, 9pólová zdířka Sub-D, zapojení konektoru Strana Přepínače DIP pro nastavení sběrnice PROFIBUS Strana 23 S11: S12: TERMINAL Přepínání - proudový signál DC (0(4)...20 ma) napět ový signál DC ( 10 V V, V), z výroby nastaveno na napět ový signál Připojení nebo odpojení zakončovacího odporu systémové sběrnice, z výroby odpojeno. Konektor pro doplněk DBG11B nebo pro doplňky USS21A / USB11A Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 31

32 4 Instalace Schéma připojení základního zařízení UPOZORNĚNÍ U MCS4_A respektujte: Pokud se na svorky X15:5 a X15:9 připojí TH/TH, pak se na svorky X10:1 a X10:6 TF/TH nesmí připojit! Svorka X10:6 se pak nesmí použít, ani jako napět ový vstup 10 V DC. Nastavte v programu MOVITOOLS parametr P120 na "TF" a pomocí parametru P835 zvolte příslušnou chybovou reakci. Analogový výstup AO1 U měniče MOVIDRIVE MCF40A/MCV/MCS40A je možné binární výstup DOØ2 (X10:19) použít také jako analogový výstup 0(4)...20 ma AO1. Přepínání se provádí pomocí parametrů P621 "binární výstup DOØ2" a P642 "provozní režim AO1". Funkce svorky X10:19 P621 "binární výstup DOØ2" P642 "provozní režim AO1" Binární výstup DOØ2 nastavit ŽÁDNÁ FUNKCE nastavit = VYP Analogový výstup AO1 nastavit = ŽÁDNÁ FUNKCE nastavit VYP nastavit ŽÁDNÁ FUNKCE nastavit VYP Žádná funkce nastavit = ŽÁDNÁ FUNKCE nastavit = VYP MCV41A: Přiřazení svorek elektroniky a popisové pole RUN BUS FAULT REF1 1 2 AI11 REF2 3 4 AI12 SC AI21 SC AGND DIØØ DIØ2 DIØ DIØ1 DIØ3 DIØ5 X15 X15 ENCODER I/O ENCODER IN PROFIBUS DP X30 DCOM DGND DOØ2 VO DOØ1-C DOØ1-NO DBØØ DOØ1-NC DGND VI MCV41A X10 max 24V! (EN ) Obr. 14: Svorky elektroniky a popisové pole na příkladu měniče MCV41A 59896AXX 32 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

33 Instalace Demontáž přípojné jednotky Demontáž přípojné jednotky UPOZORNĚNÍ Před demontáží přípojné jednotky nejprve vypněte sít ové napětí a pomocné napětí 24 V DC. Pro usnadnění instalace řídicích vedení je možné přípojnou jednotku kompletně sejmout z řídicí hlavy. Pro nastavení přepínačů DIP pro PROFIBUS (1...10), INTERBUS (S1...S6), přepínání signálů n1 (S11) a zakončovací odpor SBus (S12) je třeba přípojnou jednotku demontovat. Postupujte přitom následujícím způsobem: 1. Otevřete kryt přípojné jednotky. 2. Povolte upevňovací šrouby A a B, šrouby jsou upraveny tak, aby nemohly vypadnout. 3. Stáhněte přípojnou jednotku z řídicí hlavy. ON OFF S12 S11 3. FAULT RUN BUS 2. A B Při nasazování přípojné jednotky postupujte v opačném pořadí AXX Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 33

34 4 Instalace Přiřazení brzdových odporů, tlumivek a filtrů 4.8 Přiřazení brzdových odporů, tlumivek a filtrů Zařízení pro 400/500 V AC, konstrukční velikost 1 a 2 MOVIDRIVE compact MC_4A...-5A Konstrukční velikost 1 2 Brzdové odpory BW... / BW..-..-T Spouštěcí proud Katalogové číslo BW... Katalogové číslo BW T BW I F = 0,8 A RMS BW / I F = 2.4 A RMS BW T BW168/BW168-T I F = 3,4 A RMS X BW268/BW268-T I F = 4,2 A RMS BW147/BW147-T I F = 5 A RMS BW247/BW247-T I F = 6,5 A RMS BW347/BW347-T I F = 9,2 A RMS BW / BW T I F = 5,5 A RMS BW T I F = 8,1 A RMS BW T I F = 11,3 A RMS Sít ové tlumivky Katalogové číslo ND Σ I sít = AC 20 A ND Σ I sít = AC 45 A Sít ový filtr Katalogové číslo NF A NF X B A U max = AC 550 V NF B NF Výstupní tlumivky Vnitřní průměr Katalogové číslo HD001 d = 50 mm pro průřezy kabelů 1, mm 2 (AWG ) HD002 d = 23 mm pro průřezy kabelů 1,5 mm 2 (AWG 16) HD003 d = 88 mm pro průřezy kabelů > 16 mm 2 (AWG 6) Výstupní filtry (pouze v provozním režimu VFC) Katalogové číslo HF A HF B A HF X B A HF B A HF B A HF B A HF B A HF X B A Při jmenovitém chodu (100 %) B Při kvadratickém zatížení (125 %) 34 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

35 Instalace Přiřazení brzdových odporů, tlumivek a filtrů 4 Zařízení pro 400/500 V AC, konstrukční velikost 3 až 5 MOVIDRIVE compact MC_4_A Konstrukční velikost Brzdové odpory BW... / BW T BW P BW / BW P Spouštěcí proud Katalogové číslo BW... Katalogové číslo BW T Katalogové číslo BW P I F = 9,1 A RMS BW T I F = 13,9 A RMS C C BW T I F = 20,4 A RMS C C BW915-T I F = 32,6 A RMS BW / BW P I F = 14,4 A RMS BW T I F = 20,4 A RMS BW T I F = 28,8 A RMS BW106-T I F = 47,4 A RMS BW206-T I F = 54,7 A RMS C C Sít ové tlumivky Katalogové číslo ND Σ I sít = AC 45 A A ND Σ I sít = AC 85 A B A ND Σ I sít = AC 150 A B Sít ový filtr Katalogové číslo NF A NF B A NF B A NF U max = AC 550 V B A NF B A NF B NF Výstupní tlumivky Vnitřní průměr Katalogové číslo HD001 d = 50 mm pro průřezy kabelů 1, mm 2 (AWG ) HD003 d = 88 mm pro průřezy kabelů > 16 mm 2 (AWG 6) Výstupní filtr Katalogové číslo (pouze v provozním režimu VFC) HF X A B / D A / D HF B A HF B E D D A Při jmenovitém chodu (100 %) B Při kvadratickém zatížení (125 %) C Zapojte dva brzdové odpory paralelně, na F16 nastavte dvojitý spouštěcí proud (2 I F ) D Zapojte dva výstupní filtry paralelně E Při jmenovitém chodu (100 %): jeden výstupní filtr Při kvadratickém zatížení (125 %): zapojte dva výstupní filtry paralelně Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 35

36 4 Instalace Přiřazení brzdových odporů, tlumivek a filtrů Zařízení pro 230 V, konstrukční velikost 1 až 4 MOVIDRIVE compact MC_4_A...-2_ Konstrukční velikost Brzdové odpory BW / BW T Spouštěcí proud Katalogové číslo BW... Katalogové číslo BW T BW I F = 2,7 A RMS BW I F = 3,9 A RMS BW BW T I F = 5,5 A RMS BW T I F = 8,1 A RMS BW I F = 4,7 A RMS BW I F = 6,6 A RMS BW T I F = 9,1 A RMS C C C C BW T I F = 13,9 A RMS C C C C BW T I F = 20,4 A RMS C C C C BW915-T I F = 32,6 A RMS C C C C BW T I F = 14,4 A RMS BW T I F = 20,4 A RMS BW T I F = 28,8 A RMS BW106-T I F = 47,4 A RMS C C BW206-T I F = 54,7 A RMS C C Sít ové tlumivky Katalogové číslo ND Σ I sít = AC 20 A A ND Σ I sít = AC 45 A B A ND Σ I sít = AC 85 A B A ND Σ I sít = AC 150 A B Sít ový filtr Katalogové číslo NF A NF X B A NF B NF U max = AC 550 V NF A NF B NF A NF B Výstupní tlumivky Vnitřní průměr Katalogové číslo HD001 d = 50 mm HD002 d = 23 mm HD003 d = 88 mm pro průřezy kabelů 1, mm 2 (AWG ) pro průřezy kabelů 1,5 mm 2 (AWG 16) pro průřezy kabelů > 16 mm 2 (AWG 6) A Při jmenovitém chodu (100 %) B Při kvadratickém zatížení (125 %) C Zapojte dva brzdové odpory paralelně, na F16 nastavte dvojnásobný spouštěcí proud (2 I F ) 36 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

37 Instalace Instalace systémové sběrnice (SBus) Instalace systémové sběrnice (SBus) UPOZORNĚNÍ Pouze, je-li P884 "Přenosová rychlost systémově sběrnice (SBus)" = 1000 kbd: Na systémové sběrnici není možné používat zařízení MOVIDRIVE compact MCH4_A společně s jinými zařízeními MOVIDRIVE. U přenosových rychlostí 1000 kbd je možné zařízení používat společně. Připojovací schéma měniče MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A pro SBus Řídicí hlava Řídicí hlava Řídicí hlava X10: X10: X10: Systémová SC11 Systémová SC11 Systémová sběrnice High sběrnice High sběrnice High Systémová sběrnice Low SC12 Systémová sběrnice Low SC12 Systémová sběrnice Low Vztažný potenciál Systémová sběrnice Zakončovací odpor SC11 SC12 Vztažný Vztažný DGND 17 potenciál DGND 17 potenciál DGND 17 ON OFF Systémová sběrnice ON OFF Systémové sběrnice ON OFF S 12 S 11 Zakončovací odpor S 12 S 11 Zakončovací odpor S 12 S ACS Specifikace kabelů Používejte dvoužilový, zkroucený a stíněný měděný kabel (kabel pro přenos dat stíněný měděným opletením). Kabel musí splňovat následující specifikace: průřez žíly 0,75 mm 2 (AWG 18) odpor vedení 120 Ω při 1 MHz měrná kapacita 40 pf/m při 1 khz Vhodné jsou např. kabely CAN-Bus nebo DeviceNet. Pokládání stínění Stínění pokládejte po obou stranách naplocho na stínicí svorku elektroniky měniče nebo řízení masteru a oba konce stínění navíc spojte se zemí (DGND). Délka vedení Přípustná celková délka je závislá na nastavené přenosové rychlosti systémové sběrnice (P816): 125 kbd 320 m 250 kbd 160 m 500 kbd 80 m 1000 kbd 40 m Zakončovací odpor Na začátku a na konci systémové sběrnice vždy připojte zakončovací odpor (S12 = ON, spojeno). U ostatních zařízení zakončovací odpor vypněte (S12 = OFF). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 37

38 4 Instalace Instalace systémové sběrnice (SBus) STOP! Mezi zařízeními, která jsou spojena se systémovou sběrnicí, nesmí dojít k posunutí potenciálů. Mohla by tím být ovlivněna funkce zařízení. Zabraňte posunutí potenciálů vhodnými opatřeními, například spojením koster zařízení separátním vedením. 38 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

39 Instalace Připojení doplňku USS21A (RS232 a RS485) Připojení doplňku USS21A (RS232 a RS485) Katalogové číslo Doplňkový převodník rozhraní USS21A: Připojení rozhraní RS232 Pro připojení rozhraní RS232 použijte standardní stíněný kabel se spojením 1:1. USS21A PC COM GND (kostra) 5 3 TxD RxD 9pólová zdířka Sub-D max. 5 m (16.5 ft) 9pólový konektor Sub-D Obr. 15: Spojovací kabel USS21A - PC (spojení 1:1) 02399ACS Připojení rozhraní RS485 Respektujte následující pokyny pro připojení: Používejte dvoužilový, zkroucený a stíněný měděný kabel (kabel pro přenos dat stíněný měděným opletením). Kabel musí splňovat následující specifikace: průřez žíly 0,5...0,75 mm 2 (AWG ) odpor vedení Ω při 1 MHz měrná kapacita 40 pf/m při 1 khz Stínění pokládejte po obou stranách naplocho na stínicí svorku elektroniky měniče a oba konce stínění navíc spojte se zemí (DGND). USS21A 0V5 USS21A - + 0V Obr. 16: Rozhraní RS485 jednotky USS21A 00997CXX Standard EIA Rozhraní RS485 jednotky USS21A odpovídá standardu EIA: Max. přenosová rychlost 9600 Bd Max. 32 připojených prvků (každé zařízení s jednotkou USS21A odpovídá dvěma prvkům) Max. celková délka kabelu 200 m Dynamický zakončovací odpor je pevně vestavěn Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 39

40 4 Instalace Připojení doplňkového převodníku rozhraní USB11A / doplňku DKG11A 4.11 Připojení doplňkového převodníku rozhraní USB11A / doplňku DKG11A Katalogové číslo převodník rozhraní USB11A kabel pro sériové rozhraní DKG11A (délka 3 m) Popis Pomocí doplňku USB11A je možné PC nebo notebook s rozhraním USB propojit s konektorem TERMINAL měniče MOVIDRIVE compact. Převodník USB11A podporuje standardy USB1.1 a USB2.0. Rozsah dodávky V rozsahu dodávky převodníku rozhraní USB11A jsou: převodník rozhraní USB11A připojovací kabel univerzální sériové sběrnice (USB) PC - USB11A (typ USB A-B) CD-ROM s ovladači a s programem MOVITOOLS Převodník rozhraní USB11A podporuje USB 1.1 a USB 2.0 Do rozsahu dodávky převodníku USB11A nepatří: připojovací kabel DKG11A (délka 3 m, obj. č ) pro spojení měniče MOVIDRIVE compact a převodníku USB11A. Spojení MOVIDRIVE - USB11A - PC Spojení měniče MOVIDRIVE compact s převodníkem USB11A (kabel RJ10-TERMINAL) se provádí pomocí kabelu pro sériové rozhraní typu DKG11A (délka 3 m, obj. č ). Spojení USB11A - PC se provádí pomocí běžného, stíněného připojovacího kabelu USB, typ USB A-B. MOVIDRIVE compact [1] [2] PC COM 1-4 [3] [4] USB11A * 59901AXX [1] Připojení portu TERMINAL na MOVIDRIVE compact [2] Kabel rozhraní DKG11A, délka 3 m [3] Převodník rozhraní USB11A [4] Připojovací kabel USB, typ USB A-B 40 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

41 Instalace Připojení doplňkového převodníku rozhraní USB11A / doplňku DKG11A 4 Rozměrový výkres Obr. 17: Rozměrový výkres USB11A, rozměry v mm 55732BX Technické údaje USB11A Katalogové číslo Okolní teplota C Teplota skladování 25 C C (podle EN , třída 3K3) Stupeň ochrany IP20 Hmotnost 300 g Rozměry 92,5 x 43 x 25 mm Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 41

42 4 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače 4.12 Připojení snímače motoru a externího snímače UPOZORNĚNÍ Veškerá schémata připojení neznázorňují pohled na konec kabelu, ale pohled na připojení k motoru nebo měniči MOVIDRIVE. Barvy žil podle barevného kódu popsaného v normě IEC 757, které jsou uvedeny v připojovacích schématech, odpovídají barvám žil standardizovaných kabelů SEW. Podrobné informace naleznete v příručce "Systémy snímačů SEW" ("SEW Encoder Systems"), která je k dostání u firmy SEW-EURODRIVE. Všeobecné pokyny pro instalaci Max. délka vedení měnič - snímač: 100 m při měrné kapacitě 120 nf/km. průřez žíly 0,20...0,5 mm 2 (AWG ) Pokud odříznete žílu z vedení snímače, odizolujte odříznutý konec žíly. Používejte stíněný kabel s párově zkroucenými vodiči; stínění zapojte na obou koncích: na snímači v šroubovací kabelové spojce nebo v konektoru na měniči v krytu konektoru Sub-D a na stínicí svorce elektroniky měniče Použijte konektor snímače a konektor Sub-D s kovovým krytem. Pokládejte kabel snímače odděleně od výkonových kabelů. Snímače s kabelovou spojkou: Dodržujte přípustný průměr kabelu snímače pro správnou funkci kabelové spojky. Pokládání stínění Na měniči Stínění kabelu snímače/rezolveru pokládejte naplocho. Připojte stínění na straně měniče ke krytu konektoru Sub-D ( následující obrázek) BXX 42 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

43 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače 4 Na snímači / rezolveru Připojte stínění na straně snímače / rezolveru na příslušné zemnicí objímky ( následující obrázek). Při použití šroubení vyhovujícího zásadám elektromagnetické kompatibility pokládejte stínění naplocho na toto šroubení. U pohonů s konektorem připojujte stínění ke konektoru snímače AXX Standardizované kabely Snímač motoru Pro připojení snímače/rezolveru nabízí SEW-EURODRIVE standardizované kabely. Doporučujeme používat tyto kabely. Na svorku X15 zařízení MOVIDRIVE compact se smí připojovat následující snímače motoru: MCV4_A Snímače sin/cos s velkým rozlišením se signálním napětím AC 1 V SS Snímače TTL se signální úrovní podle RS422 Snímače HTL MCS4_A 2pólový rezolver, AC 7 V eff / 7 khz Obr. 18: Snímač SEW s konektorem nebo přípojnou svorkovnicí 05232AXX Napájecí napětí Snímač připojte s napájecím napětím DC V (max. DC 180 ma) přímo na X15. Tyto snímače jsou napájeny měničem. Snímače s napájecím napětím DC 5 V je třeba připojit přes doplněk "napájení snímače DC 5 V, typ DWI11A" (obj. č ). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 43

44 4 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače Snímače sin/cos Snímače sin/cos s velkým rozlišením, typ ES1S, ES2S nebo EV1S jsou doporučeny pro provoz s měničem MOVIDRIVE compact MCV4_A. Připojte snímač sin/cos následujícím způsobem: Připojení na MCV4_A ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C ( K0) UB YE GN RD BU PK GY WH BN VT max. 100 m X15: Obr. 19: Připojení snímače sin/cos jako snímače motoru k zařízení MCV4_A Fialovou (VT) žílu kabelu na straně snímače odřízněte AXX Objednací čísla pro standardizované kabely: Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: X 44 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

45 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače 4 Snímač TTL Napájení DC V Snímače TTL od firmy SEW-EURODRIVE jsou k dispozici s napájením DC V adc 5 V. Snímače TTL s napájením DC V typu ES1R, ES2R nebo EV1S připojujte stejně jako snímače sin/cos s velkým rozlišením. Napájení DC 5 V Snímače TTL s napájením DC 5 V, typ ES1T, ES2T nebo EV1T je třeba připojovat prostřednictvím doplňku "napájení snímače DC 5 V, typ DWI11A" (objednací číslo ). Pro přesnou regulaci napájecího napětí snímače je třeba rovněž připojit vedení senzoru. Tyto snímače připojujte následujícím způsobem: Připojení na MCV4_A ES1T / ES2T / EV1T UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C 9 6 X15: A (K1) YE A ( K1) GN B (K2) RD B ( K2) BU C (K0) PK C ( K0) GY UB WH BN VT* A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C ( K0) UB YE GN RD BU PK GY WH BN max. 100 m max. 5m * X2: Encoder X1: MOVIDRIVE DWI11A AXX Obr. 20: Připojení snímače TTL přes DWI11A jako snímače motoru k zařízení MCV4_A * Vedení senzoru (VT) připojte na snímač na UB, nepoužívejte propojku na DWI11A! Objednací čísla pro standardizované kabely: MOVIDRIVE compact MCV4_A, X15: DWI11A X1:MOVIDRIVE Pouze pevné pokládání: Snímač ES1T / ES2T / EV1T DWI11A X2:převodník Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: X Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 45

46 4 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače Snímač (pouze na MCV4_A) Pokud používáte snímač HTL ES1C, ES2C nebo EV1C, nesmíte připojovat negované kanály A (K1), B (K2) a C (K0). ES1C / ES2C / EV1C A (K1) YE max. 100 m 1 X15: B (K2) GN UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C C (K0) GY UB WH BN Obr. 21: Připojení snímače HTL jako snímače motoru k zařízení MCV4_A 59853AXX Objednací čísla pro standardizované kabely: Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

47 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače 4 Rezolver (pouze na MCS4_A) Podle typu a provedení motoru můžete připojit jeden rezolver pomocí konektoru nebo přes svorkovou skříňku. DS56, CM s konektorem Přípojky rezolveru jsou umístěny v konektoru. Konektor DS56, CM: firma Intercontec, typ ASTA021NN max. 100 m Obr. 22: Přípojka rezolveru u motorů DS56 a CM s konektorem 59857AXX Objednací čísla pro standardizované kabely: Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: Objednací čísla pro standardizované prodlužovací kabely: Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: DS56, CM se svorkovou skříňkou Přípojky rezolveru jsou umístěny ve svorkové skříňce na 10pólové svorkové liště Phoenix. max. 100 m Obr. 23: Přípojka rezolveru u motorů DS a CM se svorkovou skříňkou Fialovou (VT) žílu kabelu na straně snímače odřízněte AXX Objednací čísla pro standardizované kabely: Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 47

48 4 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače Externí snímače Na svorku X14 zařízení MOVIDRIVE compact MCV/MCS4_A se smí připojovat následující snímače motoru: Snímače TTL DC 5 V se signální úrovní podle RS422 Napájecí napětí Připojte snímač s napájecím napětím DC12/24 V (max. 180 ma) přímo na svorku X14. Tyto snímače jsou napájeny měničem. Snímače s napájecím napětím DC 5 V je třeba připojit přes doplněk "napájení snímače DC 5 V, typ DWI11A" (obj. č ). Snímače DC 5 V TTL Snímače DC 5 V TTL firmy SEW-EURODRIVE jsou k dispozici s napájecím napětím DC 24 V a DC 5 V. Napájení DC 24 V Připojení na MCV/MCS4_A: ES1R / ES2R / EV1R UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C K0 ( ) UB YE GN RD BU PK GY WH BN VT max. 100 m MOVIDRIVE 1 X14: Obr. 24: Připojení snímače TTL jako externího snímače na MCV/MCS4_A Fialovou (VT) žílu kabelu na straně snímače odřízněte AXX Objednací čísla standardizovaných kabelů: Pouze pevné pokládání: X 48 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

49 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače 4 Napájení DC 5 V Snímače TTL DC 5 V ES1T, ES2T nebo EV1T je třeba připojovat přes doplněk "napájení snímače DC 5 V, typ DWI11A" (objednací číslo ). Pro přesnou regulaci napájecího napětí snímače je třeba rovněž připojit vedení senzoru. Připojení na MCV/MCS4_A: ES1T / ES2T / EV1T UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C MOVIDRIVE X14: A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C K0 ( ) UB YE GN RD BU PK GY WH BN VT* A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C ( K0) UB max. 100 m max. 5 m * X2: Encoder X1: MOVIDRIVE DWI11A AXX Obr. 25: Připojení snímače TTl jako externího snímače přes DWI11A na MCV/MCS4_A * Vedení senzoru (VT) připojte na snímač na UB, nepoužívejte propojku na DWI11A! Objednací čísla pro standardizované kabely: Snímač ES1T / ES2T / EV1T DWI11A X2:kódovač Pro pevné pokládání: Pro vlečné pokládání: X Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 49

50 4 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače Vyvážení inkrementálního snímače X14 můžete použít také jako výstup vyvážení inkrementálního snímače. Pro tento účel je třeba propojit "přepnutí" (X14:4) a DGND (X14:5). X14 pak dodává signály pro inkrementální snímač s úrovní signálu podle RS422. Počet impulzů činí: u MCV4_A jako na X15 (výstup snímače motoru) u MCS4_A 1024 impulzů/otáčku Připojení na MCV/MCS4_A A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C K0 ( ) UB Přepnutí YE GN RD BU PK GY WH BN VT max. 100 m MOVIDRIVE X14: Obr. 26: Připojení vyvážení inkrementálního snímače na MCV/MCS4_A 59865ACS Objednací čísla standardizovaných kabelů: Pouze pevné pokládání: X 50 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

51 Instalace Připojení snímače motoru a externího snímače 4 Spojení master-slave Spojení X14-X14 (= spojení master-slave) mezi dvěma zařízeními MOVIDRIVE compact. MCV/MCS4_A Master MOVIDRIVE X14: YE 1 GN 6 RD BU 7 PK 3 9 GY BN 5 4 max. 100 m Slave MOVIDRIVE X14: Obr. 27: Spojení X14-X14 pro MCV/MCS4_A 59866AXX Objednací čísla standardizovaných kabelů: Pouze pevné pokládání: UPOZORNĚNÍ Zdířky Sub-D na koncích kabelů jsou popsány "MASTER" a "SLAVE". Dbejte na to, aby zdířka označená jako "MASTER" byla připojena na svorku X14 zařízení master a zdířka označená jako "SLAVE" na svorku X14 zařízení slave. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 51

52 5 I 0 Uvedení do provozu Všeobecné pokyny pro uvedení do provozu 5 Uvedení do provozu 5.1 Všeobecné pokyny pro uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Nezakryté výkonové přívody. Smrt nebo těžké poranění vlivem elektrického proudu. Nainstalujte ochranu proti dotyku v souladu s předpisy. Nikdy neuvádějte zařízení do provozu bez ochrany proti dotyku. UPOZORNĚNÍ Pro provozní režimy VFC s regulací otáček, všechny provozní režimy CFC a provozní režimy SERVO je nezbytně nutné uvedení do provozu podle této kapitoly. Funkce pro uvedení do provozu popsané v této kapitole slouží k optimálnímu nastavení měniče na skutečně připojený motor a na dané okrajové podmínky. Předpoklad Předpokladem pro úspěšné uvedení do provozu je správné naprojektování pohonu. Podrobné pokyny pro konfiguraci a vysvětlivky k parametrům naleznete v systémové příručce MOVIDRIVE compact ( kapitola 4 a 5). Provozní režimy VFC bez regulace otáček Pohonové měniče MOVIDRIVE compact jsou z výroby uvedeny do provozu pro výkonově odpovídající motor SEW (MC_4_A...-5_3: 4pólový s jmenovitým napětím 3 AC 400 V / 50 Hz nebo MC_4_A...-2_3: 4pólový s jmenovitým napětím 3 AC 230 V / 60 Hz). Je třeba pouze připojit motor a poté lze ihned spustit pohon podle kapitoly "Spuštění motoru" ( Strana 63). Kombinace měniče a motoru Zařízení pro 400/500 V AC Následující tabulky znázorňují, pro které kombinace měniče a motoru platí výše uvedené pravidlo. MOVIDRIVE compact MCF4_A nebo MCV4_A v provozním režimu VFC Motor SEW A3-4 DT90L A3-4 DV100M A3-4 DV100L A3-4 DV112M A3-4 DV132S A3-4 DV132M A3-4 DV160M DV160L DV180L DV200L DV225S DV225M DV250M DV280S4 52 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

53 Uvedení do provozu Všeobecné pokyny pro uvedení do provozu I 0 5 Zařízení pro 230 V AC MOVIDRIVE compact MCF4_A nebo MCV4_A v provozním režimu VFC Motor SEW A3-4 DT90L A3-4 DV100M A3-4 DV100L A3-4 DV132S A3-4 DV132M DV160M DV180M DV180L DV225S4 Aplikace ve zdvihací technice NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života kvůli zřícení zdvihacího zařízení. Smrt nebo těžká poranění. Pohonové měniče MOVIDRIVE compact nesmějí být používány ve smyslu bezpečnostního zařízení pro aplikace v oblasti zdvihací techniky. Jako bezpečnostní zařízení používejte kontrolní systémy nebo mechanické ochranné přípravky. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 53

54 5 I 0 Uvedení do provozu Přípravné práce a pomůcky 5.2 Přípravné práce a pomůcky Překontrolujte instalaci. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí sevření kvůli neúmyslnému rozběhu motoru. Smrt nebo těžká poranění. Zabraňte neúmyslnému rozběhu motoru následujícím opatřením: Spojení svorky X10:9 "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" se svorkou X10:15 "DCOM". Dále je třeba podle příslušné aplikace provést dodatečná bezpečnostní opatření pro vyloučení ohrožení osob a strojů. Při uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B: Zasuňte obslužné zařízení DBG11B do rozhraní TERMINAL. Při uvedení do provozu s PC a softwarem MOVITOOLS : Zasuňte doplňkové zařízení USS21A nebo USB11A do rozhraní TERMINAL. Spojte doplněk USS21A/USB11A pomocí kabelu pro rozhraní (RS232) s PC. Nainstalujte na počítač software MOVITOOLS, pokud ještě není nainstalovaný. Spust te program MOVITOOLS. Zapněte sít ové napětí a v případě potřeby také napájecí napětí DC 24 V. Pokud používáte obslužné zařízení DBG11B, objeví se cca na 13 s následující hlášení: SELFTEST MOVIDRIVE Zkontrolujte správné přednastavení parametrů (např. výrobní nastavení). Překontrolujte nastavené obsazení svorek ( P60_). UPOZORNĚNÍ Uvedením do provozu se automaticky změní skupina hodnot parametrů. V popisu parametrů P700 "Provozní režimy" je vysvětleno, jakých parametrů se tato změna týká. Popis parametrů je uveden v systémové příručce MOVIDRIVE compact, kapitola 4 "Parametr". 54 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

55 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B I Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B Všeobecně Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B je možné pouze u MCF a MCV/MCH v provozním režimu VFC. Uvedení do provozu v provozních režimech CFC a SERVO je možné pouze pomocí softwaru MOVITOOLS. Potřebná data Pro úspěšné uvedení do provozu jsou zapotřebí následující data: Typ motoru (motor SEW nebo cizí motor) Údaje motoru Jmenovité napětí a jmenovitá frekvence U cizího motoru navíc: jmenovitý proud, jmenovitý výkon, účiník cosϕ a jmenovité otáčky. Jmenovité napětí sítě Pro zprovoznění regulátoru otáček je navíc zapotřebí typ a počet dílků snímače. Parametry pro uvedení do provozu Typ snímače SEW Typ snímače Počet dílků snímače AS1H, ES1H, AV1H HIPERFACE 1024 ES1S, ES2S, EV1 SNÍMAČ SINUS 1024 ES1R, ES2R, EV1R ES1T 1), ES2T 1), EV1T 1) INKREM.SNÍMAČ TTL 1024 ES1C, ES2C, EV1C INKREM.SNÍMAČ HTL ) Snímače DC 5 V TTL ES1T, ES2T a EV1T musí být připojeny přes doplněk DWI11A ( kap. Instalace). Údaje motoru Motor SEW: brzda ano či ne a těžký ventilátor (ventilátor Z) ano či ne Cizí motor: moment setrvačnosti motoru, brzdy a ventilátoru Tuhost regulované soustavy (výrobní nastavení = 1; pro většinu aplikací možno použít jako počáteční hodnotu) pokud má pohon sklon ke chvění nastavení < 1 doba doregulace je příliš dlouhá nastavení > 1 rozsah nastavení pro většinu aplikací: 0, ,40 Moment setrvačnosti zátěže přepočtený na hřídel motoru (převodovka + pracovní stroj). Pokud nemůže být určen moment setrvačnosti zátěže použijte násobek momentu setrvačnosti motoru. Čas pro nejkratší požadovanou rampu. UPOZORNĚNÍ Pokud používáte snímač TTL (typ snímače INKREM.SNÍMAČ TTL), snímač sin/cos (typ snímače SNÍMAČ SINUS): Po ukončení uvedení do provozu aktivujte sledování snímače (P504 = "ZAP"). Funkce napájecího napětí snímače pak budou sledovány. Připojený snímač Hiperface je neustále sledován, nezávisle na nastavení parametru P504. Sledování snímače není bezpečnostní funkce! Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 55

56 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B Funkce zařízení DBG11B pro uvedení do provozu Podrobný popis obslužného zařízení kap. "Provozní indikace": E Q 01406AXX a současně Klávesa Klávesa Klávesa Klávesa Klávesa Q Klávesa E Spuštění uvedení do provozu Následující položka menu resp. zvýšení hodnoty v režimu úprav. Předchozí položka menu resp. snížení hodnoty v režimu úprav. Přechod o jednu úroveň menu dolů resp. přechod do režimu úprav pro danou položku menu. Přechod o jednu úroveň menu nahoru resp. opuštění režimu úprav pro danou položku menu. Přerušení procesu uvedení do provozu a přechod zpět na základní zobrazení. Přerušení procesu uvedení do provozu a přechod zpět na základní zobrazení. Změna nastavení jazyka na obslužném zařízení DBG11B Obslužné zařízení se nachází v režimu základního zobrazení. BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A Stiskněte dvakrát klávesu. Zobrazí se skupina parametrů FUNKCE ZAŘÍZENÍ Stiskněte dvakrát klávesu a jednou klávesu. Zobrazí se parametr P801 "jazyk". Klávesou přejděte do režimu úprav. Klávesou nebo vyberte požadovaný jazyk a klávesou - opět opust te režim úprav. 801 NĚMČINA JAZYK Stiskněte klávesu Q. Objeví se opět základní zobrazení. 56 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

57 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B I 0 5 Struktura menu pro uvedení do provozu BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A [ ] a [ ] současně UVEDENÍ DO PROVOZU -> PROMĚNNÉ IPOS <- [ ] UVEDENÍ DO PROVOZU SE PŘIPRAVUJE cca. 3s C0 0* SADA PARAM.1 UVEDENÍ DO PROVOZU [ ] C0 1* VFC1 PROVOZNÍ REŽIM 1 [ ] [ ] [ ] C01* _VFC1 PROVOZNÍ REŽIM 1 [ ][ ] C0 2* DV112M4 TYP MOTORU 1 [ ] C0 3* 400 V JMEN. NAP. MOTORU 1 [ ] C0 4* 50 Hz JMEN. FREKV. MOT.1 [ ] C0 5* 400 V SÍŤ. NAPĚTÍ 1 [ ] 835* ŽÁDNÁ REAKCE REAKCE-HLÁŠENÍ TF [ ] C0 6* NE [ ] C06* _ NE VÝPOČET VÝPOČET [ ] [ ] C06* ANO VÝPOČET C08* _ NE ULOŽIT [ ] [ ] C08* _ ANO ULOŽIT DATA SE KOPÍRUJÍ... BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A [Q] [E] C08* _ NE ULOŽIT Obr. 28: Struktura menu pro uvedení do provozu 02400ACS Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 57

58 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B Průběh uvedení do provozu 1. Přiveďte signál "0" na svorku DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU". BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A 2. Aktivujte menu pro uvedení do provozu současným stiskem kláves a na obslužném zařízení DBG11B. UVEDENÍ DO PROVOZU PROMĚNNÉ IPOS 3. Stiskem klávesy spust te uvedení do provozu. Objeví se první okno menu pro uvedení do provozu. Položky menu jsou označeny znakem * na 4. místě. Položky menu, které se objevují pouze v menu pro uvedení do provozu, začínají písmenem "C", ostatní položky mají číslo ze seznamu parametrů (Strana 67). Pokud je položka menu hotová, přejděte klávesou k další položce menu. UVEDENÍ DO PROVOZU SE PŘIPRAVUJE 4. Zvolte sadu parametrů, např. sadu parametrů 1. C00* SADA PARAM. 1 UVEDENÍ DO PROVOZU 5. Nastavte provozní režim, např. VFC1. C01* VFC1 PROVOZNÍ REŽIM 1 6. Zvolte připojený motor. Pokud je připojen dvou nebo čtyřpólový motor SEW, zvolte správný motor z výběrového seznamu. Pokud je připojen cizí motor, nebo motor SEW s více než čtyřmi póly, vyberte v seznamu položku "CIZÍ MOTOR" ("NON-SEW MOTOR"). C02* DV112M4 TYP MOTORU 1 C02* CIZÍ MOTOR TYP MOTORU 1 7. Podle typového štítku motoru zadejte jmenovité napětí motoru pro zvolený způsob zapojení. C03* 400 V JMEN. NAPĚTÍ MOTORU 1 Příklad: Typový štítek 230 / Hz Zapojení zadejte "400 V". Zapojení, nulový bod při 50 Hz zadejte "230 V". Zapojení, nulový bod při 87 Hz zadejte rovněž "230 "V, po uvedení do provozu však nastavte parametr P302 "MAXIMÁLNÍ OTÁČKY 1" na hodnotu pro 87 Hz a poté spust te pohon. Příklad: Typový štítek 400 / Hz Je možné pouze zapojení zadejte "400 V". Zapojení není možné. 8. Zadejte jmenovitou frekvenci uvedenou na typovém štítku motoru. Příklad: 230 / Hz U zapojení a zadejte frekvenci 50 Hz. C04* 50 Hz JMEN. FREKVENCE MOTORU 1 U MOTORŮ SEW 9. Hodnoty motorů pro dvou a čtyřpólové motory jsou uloženy, není třeba je zadávat. U CIZÍCH MOTORŮ 9. Zadejte následující údaje z typového štítku motoru: Jmenovitý proud, respektujte způsob zapojení ( resp. ) Jmenovitý výkon motoru Účiník cos ϕ Jmenovité otáčky motoru 10. Zadejte jmenovité napětí sítě. C05* 400 V JMEN. NAPĚTÍ SÍTĚ 1 58 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

59 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B I Pokud není připojen žádný snímač TF/TH nastavte "ŽÁDNÁ REAKCE". Pokud je snímač TF/TH připojen, nastavte požadovanou reakci. 835* ŽÁDNÁ REAKCE REAKCE HLÁŠENÍ TF 12. Spust te výpočet uvedení do provozu volbou "ANO" ("JA"). C06* NE VÝPOČET U MOTORŮ SEW 13. Provede se výpočet. U CIZÍCH MOTORŮ 13. U cizích motorů (tj. ne motorů Sew) je pro provedení výpočtu nutná kalibrace: Po vyzvání přiveďte na svorku DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REG." signál "1". Po úspěšné kalibraci přiveďte na svorku DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" opět signál "0". Pokud není možná kalibrace (připojení) motoru, parametry motoru se odhadnou. 14. Automaticky se objeví položka menu "ULOŽIT" ("SPEICHERN"). Obslužné zařízení se již nachází v režimu úprav. C08* _NE ULOŽIT 15. U volby "ULOŽIT" zvolte "ANO", data (parametry motoru) budou zkopírována do permanentní (nezávislé na napájení) paměti zařízení MOVIDRIVE. DATA SE KOPÍRUJÍ Uvedení do provozu je ukončeno. Stisknutím klávesy E nebo Q opust te menu pro uvedení do provozu. Objeví se základní zobrazení. BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A Po skončení uvedení do provozu zkopírujte sadu parametrů ze zařízení MOVIDRIVE do obslužného zařízení DBG11B (P 807 "MDX DBG"). Sadu parametrů je tak možné přenést pomocí DBG11B na jiná zařízení MOVIDRIVE (P 806 "DBG MDX"). Zaneste do seznamu parametrů nastavení parametrů odlišná od výrobního nastavení ( Strana 67). U cizích motorů nastavte správnou dobu odezvy brzdy (P732 / P735). Při startu motoru respektujte pokyny uvedené v kapitole "Spuštění motoru" ( Strana 63). U zapojení s vrcholovým bodem při 87 Hz nastavte parametr P302/312 "Maximální otáčky 1/2" na hodnotu pro 87 Hz. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 59

60 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B Uvedení regulátoru otáček do provozu Nejprve se provede uvedení do provozu bez regulátoru otáček. Pozor: Nastavte provozní režim VFC-REG. OTÁČEK. C01* VFC-REG. OTÁČEK PROVOZNÍ REŽIM 1 Struktura Struktura menu uvedení do provozu pro regulátor otáček: C09* _ NO COMISS. N-CTLR.? C0 0* n-control COMMISSIONING [ ] [ ] C09* _ YES COMISS. N-CTLR.? [ ] C1 5* INCREM. TTL ENCODER TYPE [ ] C1 6* 1024 inc ENC. PULSE COUNT [ ] C1 7* WITH BRAKE [ ] C1 8* 1 STIFFNESS [ ] C1 9* WITHOUT Z FAN [ ] C2 0* INERTIA [ ] C2 1* 0 s SHORTEST RAMP [ ] [ ] C0 6* NO C06* _ NO CALCULATION CALCULATION [ ] [ ] [ ] C06* _ YES CALCULATION C08* _ NO SAVE [ ] [ ] C08* _ YES SAVE CONTR. INHIBIT CURR.: 0 A [E] [Q] C08* _ NO SAVE COPYING DATA... Obr. 29: Struktura uvedení do provozu s regulátorem otáček 03025AEN 60 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

61 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s obslužným zařízením DBG11B I 0 5 Průběh uvedení do provozu 1. Volbou "ANO" ("JA") spustíte uvedení do provozu pro regulátor otáček. Všechny momenty setrvačnosti je třeba zadat v jednotkách [10-4 kgm 2 ]. 2. Klávesou přejděte k další položce menu. 3. Zadejte správný typ snímače. 4. Zadejte správný počet dílků snímače. U MOTORŮ SEW 5. Zadejte, zda je motor vybaven brzdou. 6. Nastavte tuhost regulační dráhy. 7. Zadejte, zda je motor vybaven těžkým ventilátorem (ventilátor Z). U CIZÍCH MOTORŮ 5. Zadejte moment setrvačnosti motoru. 6. Nastavte tuhost regulační dráhy. 7. Nastavte moment setrvačnosti brzdy a ventilátoru. 8. Zadejte moment setrvačnosti zátěže přepočtený na hřídel motoru (převodovka + pracovní stroj). 9. Zadejte čas pro požadovanou nejkratší rampu. 10. Spust te výpočet uvedení do provozu pro regulátor otáček volbou "ANO" ("JA"). 11. Automaticky se objeví položka menu "ULOŽIT" ("SPEICHERN"). U volby "ULOŽIT" zvolte "ANO", data budou zkopírována do permanentní (nezávislé na napájení) paměti zařízení MOVIDRIVE. 12. Opět se objeví položka menu "ULOŽIT" ("SPEICHERN"). Stisknutím klávesy E nebo Q opust te uvedení do provozu, objeví se základní zobrazení. Po skončení uvedení do provozu zkopírujte sadu parametrů ze zařízení MOVIDRIVE do obslužného zařízení DBG11B (P 807 "MDX DBG"). Sadu parametrů je tak možné přenést pomocí DBG11B na jiná zařízení MOVIDRIVE (P 806 "DBG MDX"). Zaneste do seznamu parametrů nastavení parametrů odlišná od výrobního nastavení ( Strana 67). U cizích motorů nastavte správnou dobu odezvy brzdy (P732 / P735). Při startu motoru respektujte pokyny uvedené v kapitole "Spuštění motoru" ( Strana 63). U zapojení s vrcholovým bodem při 87 Hz nastavte parametr P302/312 "Maximální otáčky 1/2" na hodnotu pro 87 Hz. U snímačů TTL a sin/cos aktivujte sledování snímače (P504 = "ZAP"). Sledování snímače není bezpečnostní funkce. Připojený snímač Hiperface je neustále sledován, nezávisle na nastavení parametru P504. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 61

62 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení do provozu s PC a softwarem MOVITOOLS 5.4 Uvedení do provozu s PC a softwarem MOVITOOLS Všeobecně Svorka DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" (blokování řídicí jednotkou) musí dostat signál "0"! Spust te program MOVITOOLS. Ve skupině "Language" ("Jazyk") vyznačte požadovaný jazyk. V rozbalovací nabídce "PC Interface" vyberte rozhraní PC (např. COM 1), na které je měnič připojen. Ve skupině "Výběr třídy zařízení" ("Device Type") vyznačte možnost "Movidrive". Klikněte na <Aktualizovat> (<Update>). Zobrazí se připojený měnič. Obr. 30: Úvodní okno programu MOVITOOLS 11472AEN Spuštění uvedení do provozu Ve skupině "Vykonání programu" ("Execute Program") v oblasti "Parametrizace/ diagnostika" ("Parameters/Diagnosis") klikněte na volbu <Shell>. Spustí se program Shell. V programu Shell zvolte položku [Uvedení do provozu] ([Startup]) / [Asistent uvedení do provozu] ([Startup...]). Program MOVITOOLS spustí menu pro uvedení do provozu. Řiďte se pokyny asistenta uvedení do provozu. V případě dotazů ohledně uvedení do provozu použijte on-line nápovědu programu MOVITOOLS. 62 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

63 Uvedení do provozu Spuštění motoru I Spuštění motoru Analogové zadávání požadovaných hodnot Následující tabulka ukazuje, jaké signály musí být při zadávání požadovaných hodnot "UNIPOL./PEVNÁ Ž.H." (P100) přítomny na svorkách AI1 a DIØØ...DIØ3, aby mohl být pohon provozován s analogovým zadáváním požadovaných hodnot. Funkce AI11 DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 Analogový vstup n1 /Blokování regulátoru Vpravo/stop Vlevo/stop Uvolnění/zastavení Blokování regulátoru X "0" X X X Stop X "1" X X "0" Uvolnění a zastavení X "1" "0" "0" "1" Běh vpravo na 50 % n max 5 V "1" "1" "0" "1" Běh vpravo na n max 10 V "1" "1" "0" "1" Běh vlevo na 50 % n max 5 V "1" "0" "1" "1" Běh vlevo na n max 10 V "1" "0" "1" "1" Provozní diagram Následující provozní diagram ukazuje příklad, jak lze při zapojení svorek DIØØ... DIØ3 a analogových požadovaných hodnotách spustit motor. Binární vstup DBØØ "/brzda" je použit k zapojení brzdového relé K12. "1" Vstup DIØØ /blokování regulátoru Vstup DIØ1 Vpravo/stop Vstup DIØ2 Vlevo/stop Vstup DIØ3 Uvolnění/zastavení Výstup DBØØ /Brzda "0" "1" "0" "1" "0" "1" "0" "1" "0" 10 V Analogový vstup n1 (AI 11) 5 V 0 V -1 n [min ] t11 nahoru vpravo Otáčky n max 50 % n max n n min start-stop 0 t11 nahoru vpravo t11 nahoru vpravo t11 dolů vpravo t11 dolů vpravo t11 nahoru vlevo Zastavovací rampa t13-50 % n max -n max 05033BCS UPOZORNĚNÍ Při blokování regulátoru (DIØØ = "0") není motor pod proudem. Motor bez brzdy se následně zastaví. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 63

64 5 I 0 Uvedení do provozu Spuštění motoru Pevné požadované hodnoty Následující tabulka ukazuje, jaké signály musí být při předvolbě požadovaných hodnot "UNIPOL./FEST-SOLL" (P100) na svorkách DIØØ...DIØ5, aby mohl být použit pohon s pevnými požadovanými hodnotami. Funkce DIØØ /Blokování regulátoru DIØ1 Vpravo/stop DIØ2 Vlevo/stop DIØ3 Uvolnění/zastavení DIØ4 n11/n21 DIØ5 n12/n22 Blokování regulátoru "0" X X X X X Stop "1" X X "0" X X Uvolnění a zastavení "1" "0" "0" "1" X X Běh vpravo s n11 "1" "1" "0" "1" "1" "0" Běh vpravo s n12 "1" "1" "0" "1" "0" "1" Běh vpravo s n13 "1" "1" "0" "1" "1" "1" Běh vlevo s n11 "1" "0" "1" "1" "1" "0" Provozní diagram Následující provozní diagram ukazuje příklad, jak lze při zapojení svorek DIØØ...DIØ5 spustit pohon s interními pevnými požadovanými hodnotami. Binární výstup DBØØ "/brzda" je použit k zapojení brzdového relé K12. Vstup DIØØ /blokování regulátoru Vstup DIØ1 Vpravo/stop Vstup DIØ2 Vlevo/stop "1" "0" "1" "0" "1" "0" Vstup DIØ3 "1" Uvolnění/zastavení Vstup DIØ4 n11/n21 Vstup DIØ5 n12/n22 Výstup DBØØ /Brzda Otáčky "0" "1" "0" "1" "0" "1" "0" -1 n [min ] n13 n12 n11 0 -n11 -n12 -n13 UPOZORNĚNÍ t11 nahoru vpravo t11 nahoru vpravo t11 nahoru vpravo t11 nahoru vlevo t11 dolů vpravo Zastavovací rampa t BCS Při blokování regulátoru (DIØØ = "0") není motor pod proudem. Motor bez brzdy se následně zastaví. 64 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

65 Uvedení do provozu Spuštění motoru I 0 5 Ruční provoz s obslužným zařízením DBG11B S funkcí ručního provozu je měnič řízen přes obslužné zařízení DBG11B. Aby bylo možné ruční provoz spustit, musí být měnič ve stavu "bez uvolnění". Stav "bez uvolnění" znamená DIØØ /blokování regulátoru = "1" a z výroby naprogramované binární vstupy DIØ1 vpravo/stop, DIØ2 vlevo/stop a DIØ3 uvolnění/zastavení = "0". Binární vstup DIØØ /blokování regulátoru je účinný i v ručním provozu. Ostatní binární vstupy nejsou během ručního provozu účinné. Binární vstup DIØØ /blokování regulátoru musí obdržet signál "1", aby bylo možné pohon spustit v ručním provozu. Pomocí DIØØ = "0" je možné pohon zastavit i v ručním provozu. Směr otáčení není určován pomocí binárních vstupů "vpravo/stop" nebo "vlevo/stop", nýbrž volbou směru otáčení prostřednictvím obslužného zařízení ( Obr. 31). Ruční provoz zůstane aktivní i při odpojení a opětovném připojení sítě, dojde tím ovšem k zablokování regulátoru. Příkaz směru otáčení pomocí kláves nebo - způsobí uvolnění a start s otáčkami n min ve zvoleném směru. Klávesami a je možné otáčky zvýšit nebo snížit. Rychlost změny činí 150 1/min za sekundu VYP RUČNÍ PROVOZ -Klávesa -Klávesa 880 _VYP RUČNÍ PROVOZ Klávesa E nebo -Klávesa Klávesa Q -Klávesa _ SMĚR OTÁČENÍ L <E>=EXIT R -Klávesa Klávesa Q _ 0%In <Q>=ZAST 0 upm R -Klávesa -Klávesa _ 0%In L 0 upm <Q>=ZASTAV -Klávesa: zvýšení otáček -Klávesa: snížení otáček Obr. 31: Ruční provoz s obslužným zařízením DBG11B 02406ACS UPOZORNĚNÍ Pokud se ruční provoz ukončí, ihned účinkují signály na binárních vstupech, binární vstup DIØØ "/blokování regulátoru" není třeba vypínat a znovu zapínat ("1"-"0"-"1"). Pohon je možné spustit v souladu se signály na binárních vstupech a zdrojích požadovaných hodnot. Dbejte na to, aby z výroby naprogramované vstupy DIØ1 vpravo/stop, DIØ2 vlevo/stop a DIØ3 uvolnění/zastavení obdržely signál "0", pokud ukončí ruční provoz. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 65

66 5 I 0 Uvedení do provozu Spuštění motoru NEBEZPEČÍ! Nebezpečí sevření kvůli neúmyslnému rozběhu motoru. Smrt nebo těžká poranění. Zabraňte neúmyslnému rozběhu motoru následujícím opatřením: Spojení svorky X10:9 "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" se svorkou X10:15 "DCOM". Dále je třeba podle příslušné aplikace provést dodatečná bezpečnostní opatření pro vyloučení ohrožení osob a strojů. 66 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

67 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů I Kompletní seznam parametrů Všeobecné pokyny Parametry stručného menu jsou označeny znakem "/" (= zobrazení na ovládací jednotce DBG11B). Výrobní nastavení parametru je zvýrazněno tučně. Par. Název Rozsah hodnot Par. Název Rozsah hodnot ZOBRAZOVANÉ HODNOTY 07_ Data zařízení 00_ Procesní hodnoty 070 Typ zařízení 000 Otáčky /min 071 Jmenovitý proud zařízení 001/ Uživatelské zobrazení [Text] 076 Firmware základního zařízení 002 Frekvence Hz 077 Technologická funkce 003 Skutečná poloha Inc 08_ Pamět chyb 004 Výstupní proud % I N 080/ Chyba t Činný proud % I N 081 Chyba t-1 006/ Vytížení motoru % 082 Chyba t Vytížení motoru % 083 Chyba t Meziobvodové napětí V 09_ Diagnostika sběrnice 009 Výstupní proud A 090 Konfigurace PD 01_ Zobrazení stavu 091 Typ sběrnice 010 Stav měniče 092 Přenosová rychlost sběrnice 011 Provozní stav 093 Adresa sběrnice 012 Chybový stav 094 Požadovaná hodnota PA1 013 Aktuální sada parametrů 1/2 095 Požadovaná hodnota PA2 014 Teplota chladiče C 096 Požadovaná hodnota PA3 015 Počet hodin zapnutého stavu h 097 Skutečná hodnota PE1 016 Počet hodin v uvolněném stavu h 098 Skutečná hodnota PE2 017 Práce kwh 099 Skutečná hodnota PE3 02_ Analogové požadované hodnoty 020 Analogový vstup AI V 021 Analogový vstup AI V 022 Externí proudové omezení % 03_ Binární vstupy základního zařízení 030 Binární vstup DIØØ /BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU 031 Binární vstup DIØ1 032 Binární vstup DIØ2 033 Binární vstup DIØ3 034 Binární vstup DIØ4 035 Binární vstup DIØ5 036/ Stav, binární vstupy základní jednotky 05_ Binární výstupy základního zařízení 050 Binární výstup DBØØ /BRZDA 051 Binární výstup DOØ1 052 Binární výstup DOØ2 053/ Stav, binární výstupy základní jednotky Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 67

68 5 I 0 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů Par. Název Rozsah nastavení Po uvedení Rozsah nastavení Par. Název Výrobní nastavení do provozu Výrobní nastavení přepínatelné par. Sada parametrů 1 Sada parametrů 2 1 POŽADOVANÉ HODNOTY / INTEGRÁTORY 10_ Předvolba požadovaných hodnot 100/ Zdroj požadovaných UNIPOL./PEVNÁ POŽAD. hodnot HODN. 101 Zdroj řízení SVORKY 11_ Analogový vstup AI1 110 Kalibrace AI ,1 / 0, Offset AI mv 112 Provozní režim AI1 Vztažná hodnota N-MAX 113 Offset napětí AI V 114 Offset otáček AI /min 115 Filtr požadovaných hodnot otáček ms 0 = filtr vyp. 12_ Analogový vstup AI2 120 Provozní režim AI2 ŽÁDNÁ FUNKCE 13_ Rampy otáček 1 14_ Rampy otáček 2 130/ Rampa t11 nahoru Rampa t21 nahoru s 140 VPRAVO VPRAVO s 131/ Rampa t11 dolů Rampa t21 dolů s 141 VPRAVO VPRAVO s 132/ Rampa t11 nahoru Rampa t21 nahoru s 142 VLEVO VLEVO s 133/ Rampa t11 dolů VLEVO s Rampa t21 dolů 143 VLEVO s 134/ Rampa t12 Rampa t s 144 NAHORU=DOLŮ NAHORU=DOLŮ s 135 Blokování rampy Blokování rampy (smyčka S) t12 (smyčka S) t / Zastavovací rampa t s 146 Zastavovací rampa t s 137/ Nouzová rampa t s 147 Nouzová rampa t s 15_ Motorový potenciometr (sada parametrů 1 a 2) 150 Rampa t3 nahoru 0, s 151 Rampa t3 dolů 0, s 152 Uložit poslední požadovanou hodnotu ZAP / VYP 16_ Pevné požadované hodnoty 1 17_ Pevné požadované hodnoty 2 160/ Interní požadovaná Interní požadovaná /min 170 hodnota n11 hodnota n21 1/min 161/ 162/ Interní požadovaná hodnota n12 Interní požadovaná hodnota n13 2 PARAMETRY REGULÁTORU 20_ Regulace otáček (pouze sada parametrů 1) 200 Zesílení P Regulátor otáček 0, Časová konstanta regulátoru otáček ms 202 Zesílení Předregulace zrychlení Filtr předregulace zrychlení ms 204 Filtr skut. hodnot otáček ms 205 Předběžné řízení zátěže % 206 Snímací frekvence regulátoru otáček 1 ms / 0,5 ms 207 Předběžné řízení zátěže % VFC /min /min 172 Interní požadovaná hodnota n22 Interní požadovaná hodnota n /min /min Po uvedení do provozu 68 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

69 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů I 0 5 Par. Název Rozsah nastavení Výrobní nastavení přepínatelné par. Sada parametrů 1 21_ Přídržný regulátor 210 Zesílení P přidržovacího 0, regulátoru 22_ Interní synchronní chod (pouze sada parametrů 1) 228 Filtr předregulace (DRS) ms Po uvedení Rozsah Par. Název do provozu Sada parametrů 2 nastavení Výrobní nastavení Pouze se softwarem MOVITOOLS. V ovládací jednotce DBG11B není vidět. 3 PARAMETRY MOTORU 30_ Omezení 1 31_ Omezení 2 300/ Startstopové otáčky /min 310 Startstopové otáčky /min 301/ Minimální otáčky /min 311 Minimální otáčky /min 302/ Maximální otáčky /min 312 Maximální otáčky /min 303/ Omezení proudu % I N 313 Omezení proudu % I N 304 Omezení krouticího momentu % 32_ Kompenz. motoru 1 (asynchronní) 33_ Kompenz. motoru 2 (asynchronní) 320/ Automatické ZAP / VYP 330 Automatické vyrovnání 1 vyrovnání 2 ZAP / VYP 321 Boost % 331 Boost % 322 Kompenzace IxR % 332 Kompenzace IxR % 323 Doba předmagnetizace ,1...2 s 333 Doba předmagnetizace ,1...2 s 324 Kompenzace prokluzu /min 334 Kompenzace prokluzu /min 34_ Ochrana motoru 340 Ochrana motoru 1 VYP / ZAP VYP / ZAP ASYNCHRON / 342 Ochrana motoru 2 ASYNCHRON / ZAP ZAP SERVO SERVO 341 Způsob chlazení 1 VLASTNÍ / CIZÍ VĚTRÁNÍ 343 Způsob chlazení 2 VLASTNÍ / CIZÍ VĚTRÁNÍ 35_ Směr otáčení motoru 350 Otočení směru Otočení směru ZAP / VYP 351 otáčení 1 otáčení 2 ZAP / VYP 360 Uvedení do provozu ANO / NE K dispozici pouze v zařízení DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS. 4 REFERENČNÍ HLÁŠENÍ 40_ Referenční hlášení otáček 400 Referenční hodnoty otáček /min 401 Hystereze /min 402 Doba zpoždění s 403 Hlášení = "1" při: n < n ref / n > n ref 41_ Hlášení rozsahu otáček 410 Střed rozsahu /min 411 Šířka rozsahu /min 412 Doba zpoždění s 413 Hlášení = "1" při: VNITŘNÍ / VNĚJŠÍ 42_ Porovnání požadovaných a skutečných otáček 420 Hystereze /min 421 Doba zpoždění s 422 Hlášení = "1" při: n <> n požad. / n = n požad. 43_ Referenční hlášení proudu 430 Referenční hodnota proudu % I N 431 Hystereze % I N 432 Doba zpoždění s 433 Hlášení = "1" při: I < I ref / I > I ref 44_ Hlášení Imax 440 Hystereze % I N 441 Doba zpoždění s 442 Hlášení = "1" při: I = I max / I < I max Po uvedení do provozu Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 69

70 5 I 0 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů Par. Název přepínatelné par. Sada parametrů 1 5 KONTROLNÍ FUNKCE 50_ Sledování otáček 500 Sledování otáček 1 Rozsah nastavení Výrobní nastavení VYP / MOTOR / GENERÁTOR / MOT&GENERATOR Po uvedení Rozsah Par. Název do provozu Sada parametrů Sledování otáček 2 nastavení Výrobní nastavení VYP / MOTOR / GENERÁTOR / MOT&GENERATOR Po uvedení do provozu 501 Doba zpoždění s 503 Doba zpoždění s 504 Sledování snímače ZAP / VYP 52_ Kontrola výpadku sítě 520 Doba reakce na výpadek sítě s BLOKOVÁNÍ ŘÍDICÍ 521 Reakce na výpadek sítě JEDNOTKOU NOUZOVĚ STOP 53_ Teplotní ochrana motoru 530 Typ senzoru 1 Žádný senzor /TF-TH 531 Typ senzoru 2 Žádný senzor /TF-TH 6 OBSAZENÍ SVOREK 60_ Binární vstupy základního zařízení - Binární vstup DIØØ Pevně obsazen funkcí: /BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU 600 Binární vstup DIØ1 VPRAVO/STOP Mohou být naprogramovány následující funkce: ŽÁDNÁ 601 Binární vstup DIØ2 VLEVO/STOP FUNKCE UVOLNĚNÍ/STOP VPRAVO/STOP VLEVO/STOP n11(n13) n21(n23) n12(n13) n22(n23) 602 Binární vstup DIØ3 UVOLNĚNÍ/ZASTAVENÍ PŘEPNUTÍ POŽAD. HODNOT PŘEPNUTÍ PARAM. 603 Binární vstup DIØ4 n11/n21 PŘEPÍNÁNÍ RAMP MOTOR. POTENCIOMETR NAHORU MOTOR. POTENCIOMETR DOLŮ /EXT. PORUCHA RESET PORUCHY /REGULACE PŘIDRŽENÍ /ES 604 Binární vstup DIØ5 n12/n22 VPRAVO /ES VLEVO VSTUP IPOS REFERENČNÍ VAČKA REF. JÍZDA START SLAVE - VOLNÝ BĚH PŘEVZÍT POŽADOVANOU HODNOTU SÍŤ ZAP NASTAVENÍ NUL. P. 62_ Binární výstupy základního zařízení Mohou být naprogramována následující hlášení: ŽÁDNÁ - Binární výstup DBØØ Pevně obsazen funkcí: /BRZDA FUNKCE /PORUCHA PŘIPRAVEN K PROVOZU 620 Binární výstup DOØ1 PŘIPR. K PROVOZU KONCOVÝ STUPEŇ ZAP TOČIVÉ POLE ZAP BRZDA ODBR BRZDA ZABRZD MOTOR STOJÍ SADA PARAMETRŮ OTÁČ. REFER. OTÁČ. OKNO POROVNÁNÍ SKUTEČ. A POŽADOVANÉ HODNOTY. 621 Binární výstup DOØ2 ŽÁDNÁ FUNKCE REF.PROUD HLÁŠENÍ Imax /VYTÍŽ.MOTORU 1 /VYTÍŽ. MOTORU 2 IPOS V POLOZE REF.HODN. IPOS VÝSTUP IPOS /PORUCHA IPOS 64_ Analogový výstup 640 Analogový výstup AO1 SKUT. OTÁČKY Mohou být naprogramovány následující funkce: ŽÁDNÁ 641 Kalibrace AI FUNKCE RAMPA-VSTUP ŽÁD.OTÁČKY SKUT.OTÁČKY SKUT.FREKVENCE VÝST.PROUD ČINNÝ PROUD 642 Provozní režim AO1 VYP / ma / ma VYTÍŽENÍ ZAŘ. VÝSTUP IPOS RELATIVNÍ MOMENT 7 ŘÍDICÍ FUNKCE 70_ Provozní režimy 700 Provozní režim 1 VFC 1 VFC 1 & SKUPINA VFC 1 & ZDVIH.ZAŘ. VFC 1 & DC-BRZD. VFC 1 & LETMÝ START VFC 2 VFC REG. OTÁČEK VFC 2 & SKUPINA VFC-REG-n&SKUP. VFC 2 & ZDVIH.ZAŘ. VFC-REG-n&ZDVIH. 701 Provozní režim 2 VFC 2 & DC-BRZD. VFC-n-REG.&IPOS VFC 2 & LETMÝ CFC START CFC&REGULACE M CFC&IPOS SERVO SERVO&REGULACE M SERVO&IPOS 71_ Proud při zastavení 710 Proud při zastavení % I Mot 711 Proud při zastavení % I Mot 70 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

71 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů I 0 5 Par. Název Rozsah nastavení Výrobní nastavení přepínatelné par. Sada parametrů 1 72_ Funkce přidržení požadované hodnoty 720 Funkce přidržení Funkce přidržení požadované hodnoty 1 ZAP / VYP 723 požadované hodnoty 2 ZAP / VYP 721 Zastav. požad. hodnota /min Zastav. požad. 724 hodnota /min 722 Spouštěcí offset /min 725 Spouštěcí offset /min 73_ Funkce brzdy 730 Funkce brzdy 1 ZAP / VYP 733 Funkce brzdy 2 ZAP / VYP 731 Doba odbrzdění s 734 Doba odbrzdění s 732 Doba odezvy brzdy ,2...2 s Doba odezvy 735 brzdy ,2...2 s 74_ Potlačení otáček 740 Střed potlačení /min 742 Střed potlačení /min 741 Šířka potlačení /min 743 Šířka potlačení /min 75_ Funkce master-slave 750 Požadovaná hodnota slave MASTER-SLAVE VYP OTÁČKY (SBus) MOMENT (SBus) ROZD.ZÁTĚŽE (SBus) 751 Kalibrace požadované hodnoty slave FUNKCE ZAŘÍZENÍ 80_ Setup 802/ Výrobní nastavení ANO / NE 803/ Blokování parametrů ZAP / VYP 804 Reset statistických údajů NE PAMĚŤ PORUCH POČITADLO kwh PROVOZNÍ HODINY 800/ Krátké menu ZAP / VYP 801/ Jazyk DE / EN / FR / ES / PT 806 Kopie DBG MDX ANO / NE 807 Kopie DBG MDX ANO / NE 81_ Sériová komunikace 810 Adresa RS Skupinová adresa RS Doba timeoutu RS s 813 Adresa SBus Skupinová adresa SBus Timeout SBusu 0...0, s 816 Přenosová rychlost sběrnice SBus 125/250/500/1000 kbd 817 Synchronizační ID, SBus Synchronizační ID, CAN Timeout průmyslové sběrnice 0...0, s 82_ Brzdový provoz 820/ 4kvadrantový provoz 1 ZAP / VYP Po uvedení Rozsah Par. Název do provozu Sada parametrů 2 Jazyky jsou k dispozici v závislosti na verzi zařízení DBG. Tyto parametry jsou k dispozici pouze na obslužném zařízení DBG11B, nikoli v programu MOVITOOLS! 821 4kvadrantový provoz 2 nastavení Výrobní nastavení ZAP / VYP Po uvedení do provozu Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 71

72 5 I 0 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů Par. Název Rozsah nastavení Výrobní nastavení Po uvedení Rozsah Par. Název do provozu nastavení Výrobní nastavení Po uvedení do provozu přepínatelné par. Sada parametrů 1 Sada parametrů 2 83_ Chybové reakce 830 Reakce EXT. CHYBA NOUZ.ZASTAV./PORUCHA 831 Reakce TIMEOUT PRŮM.SBĚR. RYCHLÉ ZAST./VAROVÁNÍ 832 Reakce Mohou být naprogramovány následující chybové reakce: PŘETÍŽENÍ MOTORU NOUZ.ZASTAV./PORUCHA ŽÁDNÁ REAKCE ZOBRAZENÍ CHYBY 833 Reakce OKAMŽ.ZASTAV./PORUCHA NOUZE/PORUCHA RYCHLÉ ZAST./VAROV. RS485-TIMEOUT RYCHLÉ ZASTAV./PORUCHA OKAMŽ.ZAST./VAROVÁNÍ 834 Reakce NOUZ.ZASTAV./VAROVÁNÍ RYCHLÉ ZAST./VAROVÁNÍ NOUZ.ZASTAV./PORUCHA VLEČNÁ CHYBA 835/ Reakce HLÁŠENÍ TF ŽÁDNÁ REAKCE 836 Reakce TIMEOUT SBus NOUZ.ZASTAV./PORUCHA 84_ Chování při resetu 840/ Manuální reset ANO / NE 841 Auto-Reset ZAP / VYP 842 Čas restartu s 85_ Kalibrace skut. hodnot otáček 850 Faktor kalibrace - čitatel Faktor kalibrace - jmenovatel Uživatelská jednotka 1/min Nastavitelné pouze pomocí softwaru MOVITOOLS. 86_ Modulace 860 Frekvence PWM 1 4/8/12/16 khz 861 Frekvence PWM 2 4/8/12/16 khz 862 PWM fixní 1 ZAP / VYP 863 PWM fixní 2 ZAP / VYP 864 Frekvence PWM CFC 4/8/16 khz 87_ Popis procesních dat 870 Popis požadované hodnoty PA1 ŘÍDICÍ SLOVO Popis požadované hodnoty PA2 OTÁČKY 872 Popis požadované hodnoty PA3 ŽÁDNÁ FUNKCE 873 Popis skutečné hodnoty PE1 STAVOVÉ SLOVO Popis skutečné hodnoty PE2 OTÁČKY 875 Popis skutečné hodnoty PE3 VÝSTUPNÍ PROUD 876 Uvolnění dat PO ZAP / VYP 877 DeviceNet PD config _ Ruční provoz 880 Ruční provoz ZAP / VYP 9 PARAMETRY IPOS 90_ Referenční jízda IPOS 900 Referenční offset přírůst. 901 Referenční otáčky /min 902 Referenční otáčky /min 903 Typ referenčního chodu Referenční nastavení na nulový impulz Ano / Ne 72 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

73 Uvedení do provozu Kompletní seznam parametrů I 0 5 Par. přepínatelné par. Sada parametrů 1 91_ IPOS parametr postupu 910 Zesílení regulátoru X 0,1...0, Polohovací rampa s 912 Polohovací rampa s 913 Otáčky pojezdu VPRAVO /min 914 Otáčky pojezdu VLEVO /min 915 Předregulace rychlosti 199, ,99 % 916 Tvar rampy LINEÁRNÍ / SINUSOVÁ / KVADRATICKÁ / RAMPA SBĚRNICE 92_ Sledování IPOS 920 Softwarový koncový spínač VPRAVO přírůst. 921 Softwarový koncový spínač VLEVO přírůst. 922 Rozsah poloh Inc 923 Rozsah vlečné chyby přírůst. 93_ Zvláštní funkce IPOS 930 Override ZAP / VYP 931 ŘÍZENÍ IPOS Task 1 START / STOP / PŘIDRŽ. 932 ŘÍZENÍ IPOS Task 2 START / STOP 94_ Proměnné / snímače IPOS 940 Editace proměnných IPOS ZAP / VYP Snímač polohy na motoru (X15) 941 Zdroj skut. pozice Ext. snímač (X14) Snímač absolutní polohy (DIP) 942 Čitatel faktoru snímače Jmenovatel faktoru snímače Kalibrace ext. snímače x1/x2/x4/x8/x16/x32/x Snímač dráhy, typ X14 TTL / SIN/COS / HIPERFACE 946 Směr přičítání X14 NORMÁLNÍ / INVERTOVANÝ 95_ DIP 950 Typ snímače ŽÁDNÝ SNÍMAČ 951 Směr načítání NORMÁLNÍ / INVERTOVANÝ 952 Taktovací frekvence % 953 Offset pozice (2 31 1) Offset nulového bodu (2 31 1) Kalibrace snímače x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 96_ Modul. funkce IPOS 960 Funkce Modulo VYP / KRÁTCE / VPRAVO / VLEVO 961 Čitatel mod Jmenovatel modulu Název Rozlišení snímače modulo Rozsah nastavení Výrobní nastavení Po uvedení Rozsah Par. Název do provozu Sada parametrů 2 nastavení Výrobní nastavení K dispozici pouze v zařízení DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS. K dispozici pouze v zařízení DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS. Zobrazovaný parametr, není možné měnit pomocí DBG60B. K dispozici pouze v zařízení DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS. Po uvedení do provozu Pouze se softwarem MOVITOOLS, v ovládání DBG11B není vidět. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 73

74 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) 5.7 Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Konfigurace rozhraní sběrnice PROFIBUS-DP Aby bylo možné definovat druh a množství vstupních a výstupních dat používaných pro přenos, musí DP master sdělit pohonovému měniči příslušnou konfiguraci DP. Přitom máte možnost řídit pohon prostřednictvím procesních dat, číst a zapisovat všechny parametry pohonu přes kanál parametrů Následující obrázek znázorňuje schematicky výměnu dat mezi automatizačním zařízením (DP master) a pohonovým měničem MOVIDRIVE (DP slave) včetně procesních dat a kanálu parametrů. EEQQ Kanál parametrů Kanál procesních dat Kanál parametrů Kanál procesních dat Obr. 32: Komunikace přes PROFIBUS-DP 01065BCCS Konfigurace procesních dat Pohonové měniče MOVIDRIVE compact umožňují provádět různé konfigurace DP pro výměnu dat mezi masterem DP a měničem. Následující tabulka obsahuje pokyny ke všem možným konfiguracím DP produktů MOVIDRIVE compact. Ve sloupci Konfigurace procesních dat je uveden název konfigurace. Tyto texty se objeví rovněž ve vašem konfiguračním softwaru pro DP master jako seznam pro výběr. Sloupec Konfigurace DP znázorňuje, jaká konfigurační data jsou vysílána při navazování spojení mezi sběrnicí PROFIBUS DP a měničem. Konfigurace Konfigurace DP Význam / pokyny procesních dat PD Řízení prostřednictvím jednoho procesního datového slova 240 dec - 2 PD Řízení prostřednictvím 2 procesních datových slov 241 dec - 3 PD Řízení prostřednictvím 3 procesních datových slov 242 dec - 6 PD Řízení prostřednictvím 6 procesních datových slov 0 dec 245 dec 10 PD Řízení prostřednictvím 10 procesních datových slov 0 dec 249 dec Param + 1 PD Řízení prostřednictvím jednoho procesního datového slova Parametrizace přes osmibajtový kanál parametrů 243 dec 240 dec Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD Řízení prostřednictvím 2 procesních datových slov Parametrizace přes osmibajtový kanál parametrů Řízení prostřednictvím 3 procesních datových slov Parametrizace přes osmibajtový kanál parametrů Řízení prostřednictvím 6 procesních datových slov Parametrizace přes osmibajtový kanál parametrů Řízení prostřednictvím 10 procesních datových slov Parametrizace přes osmibajtový kanál parametrů 243 dec 241 dec 243 dec 242 dec 243 dec 245 dec 243 dec 249 dec 74 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

75 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 Konfigurace DP "Univerzální konfigurace" Navolením konfigurace DP "Universal-Configuration" (univerzální konfigurace) získáte dvě identifikace DP definované jako "volné místo" (často označované také jako moduly DP) pod označením 0 dec. Obě tyto identifikace můžete nyní individuálně konfigurovat, přičemž musí být dodrženy následující okrajové podmínky: Modul 0 (DP identifikace 0) definuje kanál parametrů měniče: Délka Funkce 0 Kanál parametrů je vypnutý 8 bajtů resp. 4 slova Kanál parametrů je využíván Modul 1 (DP identifikace 1) definuje kanál zpracovávaných dat měniče: Délka Funkce 2 bajty resp. 1 slovo 1 zpracované datové slovo 4 bajty resp. 2 slova 2 procesní datová slova 6 bajtů resp. 3 slova 3 procesní datová slova 12 bajtů resp. 6 slov 6 procesních datových slov 20 bajtů resp. 10 slov 10 procesních datových slov Následující obrázek znázorňuje strukturu konfiguračních dat definovaných v IEC Tyto konfigurační údaje se do měniče přenášejí při spuštění DP masteru. MSB LSB Délka dat 0000 = 1 bajt/slovo 1111 = 16 bajtů/slov Vstup/výstup 00 = speciální rozlišovací formáty 01 = vstup 10 = výstup 11 = vstup/výstup Formát 0 = struktura bajtu 1 = struktura slova Konzistence v rámci 0 bajtu nebo slova 1 celé délky Obr. 33: Formát identifikačního bajtu Cfg_Data odpovídá IEC BCS UPOZORNĚNÍ U MCF/MCV/MCS41A prosím respektujte (neplatí pro MCH41A): Kódování "speciální identifikační formáty" není podporováno! Používejte pro přenos dat pouze nastavení "Konzistence po celé délce"! Konzistence dat Konzistentní data jsou data, která musí být mezi automatizačním zařízením a pohonovým měničem vždy přenášena ve vzájemné souvislosti a nesmí být přenášena vzájemně odděleně. Konzistentnost dat je zvlášt důležitá pro přenos polohovacích hodnot resp. kompletních polohovacích úloh, nebot při nekonzistentním přenosu by mohla data pocházet z různých cyklů programu automatizačního zařízení a tím by byly do pohonového měniče přenášeny nedefinované hodnoty. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 75

76 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Externí diagnostika U systému PROFIBUS-DP probíhá datová komunikace mezi automatizačním zařízením a měničem obecně s nastavením Konzistence dat v rámci jejich celé délky. Pro MOVIDRIVE compact můžete během konfigurace v masteru DP aktivovat automatické generování externích diagnostických alarmů přes PROFIBUS-DP. Pokud je tato funkce aktivní, hlásí MOVIDRIVE compact s každou vzniklou poruchou externí diagnostiku na master DP. V systému master DP je pak třeba naprogramovat příslušné (zčásti komplikované) algoritmy pro vyhodnocení diagnostiky. Doporučení Jelikož MOVIDRIVE compact přenáší prostřednictvím stavového slova 1 s každým cyklem PROFIBUS-DP aktuální stav pohonu, není v zásadě nutná aktivace externí diagnostiky. Upozornění k řídicím systémům SIMATIC S7 Prostřednictvím systému PROFIBUS-DP je možné i při deaktivované externí diagnostice kdykoli spustit diagnostické alarmy v DP masteru, takže příslušné operační prvky (např. OB84 pro S7-400 resp. OB82 pro S7-300) by měly být vždy začleněny do řízení. Další informace naleznete v souboru Read-me, přiloženém k souboru GSD. Identifikační číslo Každý DP master (řídicí člen) a DP slave (řízený člen) musí mít vlastní identifikační číslo přidělené Organizací uživatelů sběrnic PROFIBUS (PROFIBUS-Nutzerorganisation) pro jednoznačnou identifikaci připojeného zařízení. DP master sběrnice PROFIBUS porovnává při startu identifikační čísla připojených zařízení DP slave s identifikačními čísly uvedenými uživatelem při konfiguraci. Využitelný přenos dat se aktivuje pouze tehdy, pokud DP master zjistí, že připojené adresy stanic a typy zařízení (identifikační čísla) souhlasí s údaji z konfigurace. Tímto způsobem je zajištěna velká bezpečnost vůči chybám konfigurace. Identifikační číslo je definováno jako šestnáctibitové číslo bez znaménka (Unsigned16). Pro pohonové měniče skupiny MOVIDRIVE compact určila organizace uživatelů sběrnic PROFIBUS následující identifikační čísla: MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS41A 6002 hex (24578 dec ) MOVIDRIVE compact MCH41A 6003 hex (24579 dec ) 76 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

77 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 Řízení po sběrnici PROFIBUS-DP Řízení měniče probíhá prostřednictvím datového procesního kanálu, jehož délka je jedno, dvě nebo tři vstupní/výstupní (V/V) slova. Tato procesní datová slova se zobrazují například při použití systému řízení s programovatelnou pamětí jako DP master ve vstupně/výstupní nebo periferní oblasti řízení a je proto možné s nimi obvyklým způsobem komunikovat (viz následující obrázek). Výstupní data PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148 Kanál parametrů PA1 PA2 PA3 EEQQ PLC Rozsah adres Kanál parametrů PE1 PE2 PE3 Vstupní data PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148 Obr. 34: Přiřazení oblasti V/V v programovatelném automatu (PLC) 02906ACS Příklad řízení pro SIMATIC S5 Zatímco vstupní data procesu (skutečné hodnoty) jsou přečtena např. u SIMATIC S5 prostřednictvím příkazů pro ukládání (load), mohou být výstupní data procesu (požadované hodnoty) vysílána prostřednictvím příkazů pro přenos (transfer). Vyjdeme-li z Obr. 34 příklad ukazuje syntaxi ke zpracování vstupních a výstupních dat procesu řízení měniče pohonu MOVIDRIVE. Nastavení z výroby pro procesní datový kanál je uvedeno v komentáři. STEP5 Příklad programu V tomto příkladu se měnič MOVIDRIVE s konfigurací procesních dat "3 PD" konfiguruje na vstupní adresy PW a výstupní adresy PW Konzistentní přístup zde například probíhá v pořadí "poslední bajt nejdříve". Dodržení konzistence dat je u SIMATIC S5 určováno především typem CPU. Pokyny ke správnému programování se zachováním konzistentních dat naleznete v příručkách k CPU nebo k bloku master DP SIMATIC S5. //Skutečné hodnoty souvisle vložit L PW 160 //PE3 vložit (žádná funkce) L PW 158 //PE2 vložit (skutečné otáčky) L PW 156 //PE1 vložit (stavové slovo 1) //Skutečné hodnoty souvisle vložit L KH 0 T PW 160 //0 hex na PA3 přenést - zapsat (avšak nemá žádnou funkci) L KF T PAW 158 L KH 0006 T PW 156 //1500 dec na PA2 přenést (požadované otáčky = 300 1/min) //6 hex na PA1 přenést (řídicí slovo = uvolnění) Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 77

78 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Příklad řízení pro S7 Řízení pohonového měniče prostřednictvím SIMATIC S7 probíhá v závislosti na zvolené konfiguraci procesních dat buď přímo za použití příkazů pro zadávání a přenos nebo za použití speciálních systémových funkcí SFC 14 DPRD_DAT a SFC15 DPWR_DAT. U systému S7 je v zásadě třeba přenášet data dlouhá 3 bajty, nebo delší než 4 bajty za pomoci systémových funkcí SFC14 a SFC15. Proto platí následující tabulka: Konfigurace procesních dat Přístup k programu 1 PD Příkazy pro nahrání / přenos 2 PD Příkazy pro nahrání / přenos 3 PD Systémové funkce SFC14/15 (délka 6 bajtů) 6 PD Systémové funkce SFC14/15 (délka 12 bajtů) 10 PD Systémové funkce SFC14/15 (délka 20 bajtů) Param + 1 PD Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD Kanál parametrů: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 bajtů) Data procesu: Příkazy pro nahrání / přenos Kanál parametrů: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 bajtů) Data procesu: Příkazy pro nahrání / přenos Kanál parametrů: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 bajtů) Data procesu: Systémové funkce SFC14/15 (délka 6 bajtů) Kanál parametrů: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 bajtů) Data procesu: Systémové funkce SFC14/15 (délka 12 bajtů) Kanál parametrů: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 bajtů) Data procesu: Systémové funkce SFC14/15 (délka 20 bajtů) Příklad programu STEP7 V tomto příkladu se měnič MOVIDRIVE compact konfiguruje s nastavením procesních dat "3 PD" na vstupní adresy PEW a výstupní adresy PAW Je založen datový modul DB 3 cca s 50 datovými slovy. Vyvoláním SFC14 se vstupní procesní data zkopírují do datového modulu DB3, datových slov 0, 2 a 4. Po zpracování řídicího programu se vyvoláním SFC15 zkopírují výstupní procesní data z datového slova 20, 22 a 24 na výstupní adresu PAW U parametru RECORD dbejte na uvedenou délku v bajtech. Ta musí souhlasit s konfigurovanou délkou. Další informace k systémovým funkcím naleznete v on-line nápovědě pro STEP7. 78 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

79 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 //Začátek cyklického zpracování programu v OB1 ZAČÁTEK NETWORK TITLE = kopírujeme vstupní procesní data z měniče do DB3, slova 0/2/4 CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //číst záznam DP Slave LADDR := W#16#240 //adresa vstupu 576 RET_VAL:= MW 30 //výsledek v záznamovém slově 30 RECORD := P#DB3.DBX 0.0 BYTE 6 //kurzor NETWORK TITLE =SPS-Program pro automat s pohonovou aplikací // SPS-Program používá procesní data v DB3 na // řízení pohonu L DB3 DBW 0 //vložit PE1 (stavové slovo 1) L DB3 DBW 2 //vložit PE2 (skutečné otáčky ) L DB3 DBW 4 //vložit PE3 (žádná funkce) L W#16#0006 T DB3.DBW 20 L 1500 T DB3.DBW 22 L W#16#0000 T DB3.DBW 24 //přenos 6hex do PA1 (řídicí slovo = uvolnění) //přenos 1500dec do PA2 (požadovaná hodnota otáček = 300 1/min) //přenos 0hex do PA3 (avšak nemá žádnou funkci) //Konec cyklického zpracování programem v modulu OB1 NETWORK TITLE =Kopírujeme výstupní procesní data z DB3, slova 20/22/24 do měniče CALL SFC 15 (DPWR_DAT) //zápis záznamu DP slave LADDR := W#16#240 //výstupní adresa 576 = 240hex RECORD := P#DB3.DBX 20.0 BYTE 6 //kurzor na DB/DW RET_VAL:= MW 32 //výsledek v záznamovém slově 32 UPOZORNĚNÍ Bližší informace a aplikační příklady řízení kanálu zpracovávaných dat, zejména kódování řídicích a stavových slov, jsou uvedeny v příručce k profilu sběrnicových zařízení, kterou si můžete objednat u SEW-EURODRIVE. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 79

80 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Parametrizace přes PROFIBUS-DP Přístup k parametrům pohonu je u sběrnice PROFIBUS-DP realizován přes kanál parametrů MOVILINK, který kromě běžných služeb READ a WRITE nabízí ještě další parametrizační služby. Struktura parametrového kanálu Parametrizace průmyslových zařízení prostřednictvím sběrnicových systémů, které nenabízejí žádnou aplikační vrstvu, vyžaduje simulaci nejdůležitějších funkcí a služeb jako např. READ a WRITE pro čtení a zápis parametrů. K tomuto účelu slouží např. u sběrnice PROFIBUS-DP definice parametrického objektu procesních dat (PPO). Tento PPO je cyklicky přenášen a obsahuje kromě kanálu procesních dat také kanál parametrů, se kterým mohou být necyklicky vyměňovány hodnoty parametrů. Obr. 35). EEQQ Kanál parametrů Kanál procesních dat Kanál parametrů Kanál procesních dat Obr. 35: Objekt procesních dat parametrů pro PROFIBUS-DP 01065BCS Následovně je zobrazena struktura parametrového kanálu. Kanál se v principu skládá z bajtu pro správu, indexového slova, rezervovaného bajtu a čtyř datových bajtů. Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Správa rezervováno Index High Index Low Data MSB Data Data Data LSB Index parametrů 4 bajty dat 80 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

81 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 Řízení kanálu parametrů Celý průběh parametrizace je koordinován bajtem "0: Řízení" koordinováno. Přes tento bajt jsou zpřístupněny důležité obslužné parametry jako rozpoznání služby, délka dat nebo provedení a stav prováděné služby. Bit 0, 1, 2 a 3 obsahují identifikaci služby. Tyto bity definují, jaká služba se má vykonat. Pomocí bitů 4 a 5 se pro službu Write uvádí délka v bajtech, která se u pohonových měničů SEW vždy nastavuje na 4 bajty. MSB (nejvyšší bit) Bajt 0: Správa LSB (nejnižší bit) Bit: Rozpoznání služby: 0000 = No Service 0001 = Read Parameter 0010 = Write Parameter 0011 = Write Parameter volatile 0100 = Read Minimum 0101 = Read Maximum 0110 = Read Default 0111 = Read Scale 1000 = Read Attribute 1001 = Read EEPROM Datová délka: 00 = 1 bajt 01 = 2 bajty 10 = 3 bajty 11 = 4 bajty (musí být nastaveno!) Bit handshake: Při cyklickém přenosu se musí změnit při každé nové úloze. Stavový bit: 0 = bezchybné vykonání služby 1 = chyba při vykonání služby Bit 6 slouží jako potvrzení mezi řízením a měničem pohonu. V pohonovém měniči spustí vykonání přenášené služby. Jelikož je zejména u sběrnice PROFIBUS-DP cyklicky přenášen kanál parametrů s procesními daty, musí být vykonání služby v měniči spuštěno čelem bitu 6 v rámci handshake. Proto se hodnota tohoto bitu pro každou nově vykonávanou službu mění. Pohonový měnič signalizuje bitem handshake, zda byla služba vykonána či nikoli. Pokud v řídicím systému odpovídá přijatý bit handshake vyslanému, byla služba vykonána. Stavový bit 7 potom udává, jestli byla služba vykonána řádně nebo chybně. Indexové adresování Pomocí "bajtu 2: Index-High" a "bajt 3: Index-Low" určí parametr, který má být sběrnicí přečten nebo zapsán. Parametry pohonového měniče jsou nezávisle na připojené sběrnici adresovány jednotným indexem. Bajt 1 je chápán jako rezervovaný a musí být nastaven na hodnotu 0x00. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 81

82 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Datová oblast Data jsou uložena v bajtech 4 až 7 parametrového kanálu. Pro každou službu je tak možné přenést maximálně 4 bajty dat. Data se zapisují vždy zprava, tj. bajt 7 obsahuje datový bajt s nejnižší hodnotou (Data-LSB) a bajt 4 naopak datový bajt s nejvyšší hodnotou (Data-MSB). Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Správa rezervováno Index High Index Low Data MSB Data Data Data LSB Bajt high 1 Bajt low 1 Bajt high 2 Bajt low 2 slovo high slovo low dvojité slovo Chybné vykonání služby Chybné vykonání služby je signalizováno nastavením stavového bitu ve správním bajtu. Pokud je přijatý bit handshake shodný s vyslaným bitem handshake, byla služba v měniči vykonána. Pokud stavový bit signalizuje chybu, zapíše se do datové oblasti telegramu parametrů chybový kód. Bajty 4-7 vracejí návratový kód ve strukturované podobě ( kap. "Návratové kódy parametrizace" na Strana 83). Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Správa rezervováno Index High Index Low Error-Class Error-Code Stavový bit = 1: Chybné vykonání služby Add. Code high Add. Code low 82 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

83 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 Návratové kódy parametrizace Při chybné parametrizaci se z pohonového měniče vrátí na parametrizující master různé návratové kódy, které obsahují detailní informaci o příčině chyby. Tyto návratové kódy mají strukturu podle IEC Jsou rozlišovány následující elementy: Error-Class Error-Code Additional-Code Tyto návratové kódy platí pro všechna komunikační rozhraní měniče MOVIDRIVE. Error-Class Element Error-Class slouží k přesnější klasifikaci chyby. MOVIDRIVE compact podporuje následující třídy chyb definované podle IEC 61158: Class (hex) Označení Význam 1 vfd-state Stavová chyba virtuálního průmyslového zařízení 2 application-reference Chyba v aplikačním programu 3 definition Chyba v definici 4 resource Zdrojová chyba 5 service Chyba při vykonání služby 6 access Chyba přístupu 7 ov Chyba v seznamu objektů 8 other Jiná chyba (viz Additional-Code) Třída chyby je s výjimkou třídy chyby Error-Class 8 = "Jiná chyba" generována komunikačním softwarem rozhraní průmyslové sběrnice při chybné komunikaci. Návratové kódy, které jsou dodávány systémem pohonového měniče, spadají do třídy chyb Error-Class 8 = "Jiná chyba". K přesnějšímu rozlišení této chyby slouží prvek Additional-Code (doplňující kód). Error-Code Chybový kód umožňuje přesnější identifikaci příčiny chyby v rámci chybové třídy, je generován komunikačním softwarem rozhraní sběrnice při chybné komunikaci. Pro třídu chyb Error-Class 8 = "Jiná chyba" je definován jen chybový kód Error-Code = 0 (jiný chybový kód). Přesnou informaci v tomto případě poskytuje Additional Code. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 83

84 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Additional-Code Přídavný kód obsahuje specifické návratové kódy firmy SEW pro chybnou parametrizaci měniče. Kódy se odesílají zpět na master v rámci Error-Class 8 = "Jiná chyba". Následující tabulka znázorňuje veškerá možná kódování pro Additional-Code. Error-Class: 8 = "Jiná chyba": Add.-Codehigh (hex) Add.-Codelow (hex) Význam Žádná chyba Nepovolený index parametru Funkce/parametr není implementován(a) Povoleno pouze čtení Blokování parametrů je aktivní Nastavení od výrobce aktivováno Hodnota parametru je příliš vysoká Hodnota parametru je příliš nízká Pro tuto funkci/parametr chybí potřebná karta Chyba systémového softwaru Parametrizační přístup pouze přes procesní rozhraní RS-485 na X A Parametrizační přístup pouze přes diagnostické rozhraní RS B Parametr je chráněn proti přístupu 00 1C Je zapotřebí blokování regulace 00 1D Nepřípustná hodnota parametru 00 1E Bylo aktivováno výrobní nastavení 00 1F Parametr nebyl uložen do EEPROM Parametr není možné změnit, pokud je koncový stupeň uvolněn Zvláštní návratové kódy (zvláštní případy) Chyby parametrizace, které nemohou být automaticky identifikovány ani aplikační vrstvou systému sběrnice a ani systémovým softwarem pohonového měniče, jsou považovány za zvláštní případy. Jedná se přitom o následující možnosti: chybné kódování služby přes kanál parametrů chybný údaj o délce služby přes kanál parametrů interní chyba komunikace Chybné kódování služby v kanálu parametrů Při parametrizaci v kanálu parametrů bylo ve správním resp. v rezervovaném bajtu uvedeno nedefinované kódování. Následující tabulka znázorňuje návratové kódy pro tento zvláštní případ. Kód (dec) Význam Error-Class: 5 Service Error-Code: 5 Nedovolený parametr Add.-Code high: 0 - Add.-Code low: 0 - Odstranění chyby: Zkontrolujte bajty 0 a 1 v kanálu parametrů. 84 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

85 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 Chybný údaj o délce služby v kanálu parametrů Při parametrizaci přes kanál parametrů byla u služby Write zadána jiná délka dat, než 4 bajty. Návratové kódy jsou uvedeny v následující tabulce. Kód (dec) Význam Error-Class: 6 Access Error-Code: 8 Type conflict Add.-Code high: 0 - Add.-Code low: 0 - Odstranění chyby: Zkontrolujte bity 4 a 5 pro délku dat v řídicím bajtu kanálu parametrů. Interní chyba komunikace Návratový kód uvedený v následující tabulce se vrací, pokud se objeví interní chyba komunikace. Požadovaná parametrická služba není případně provedena a měla by se zopakovat. Při opakovaném výskytu této chyby je třeba pohonový měnič kompletně vypnout a znovu zapnout, aby proběhla nová inicializace. Kód (dec) Význam Error-Class: 6 Access Error-Code: 2 Hardware fault Add.-Code high: 0 - Add.-Code low: 0 - Odstranění chyby: Zopakujte parametrickou službu. Pokud se chyba znovu objeví, je třeba měnič odpojit od napětí (sít ové napětí + ext. 24 V DC ) a poté znovu zapnout. Pokud se chyba vyskytuje stále, je třeba kontaktovat servis SEW. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 85

86 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Čtení parametru po sběrnici PROFIBUS-DP (Read - čtení) Pro vykonání služby Read (čtení) po kanálu parametrů se smí kvůli cyklickému přenosu kanálu parametrů změnit bit handshake teprve poté, co byl kanál parametrů odpovídajícím způsobem pro službu připraven. Při čtení parametru proto prosím dodržujte následující postup: 1. Zapište index parametru, který se má číst, do bajtu 2 (Index-High) a bajtu 3 (Index-Low). 2. Zapište identifikaci služby pro službu Read do řídicího bajtu (bajt 0). 3. Změnou bitu handshake pošlete službu Read na měnič. Jelikož se jedná o čtecí službu, jsou ignorovány poslané datové bajty (4-7) i délka dat (v řídicím bajtu) a proto tyto hodnoty nemusí být uvedeny. Měnič nyní službu Read zpracuje a se změnou bitu handshake vrátí zpět potvrzení služby. Bajt 0: Správa /1 X X Rozpoznání služby: 0001 = Read Datová délka: pro službu READ není relevantní Bit handshake: musí být při každém novém požadavku změněn X = není relevantní 0/1 = hodnota bitu se mění Stavový bit: 0 = bezchybné vykonání služby 1 = chyba při vykonání služby Délka dat není relevantní, je třeba zanést pouze identifikaci služby pro službu Read. Aktivace této služby v měniči nyní proběhne při změně bitu handshake. Například je tak možné aktivovat službu Read s kódováním řídicího bajtu 01 hex nebo 41 hex. 86 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

87 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) I 0 5 Zápis parametru přes sběrnici PROFIBUS-DP (Write - zápis) Pro vykonání služby WRITE (zápis) po kanálu parametrů se smí kvůli cyklickému přenosu v kanálu parametrů změnit bit handshake teprve poté, co je celý kanál parametrů odpovídajícím způsobem pro službu připraven. Při zápisu parametru proto prosím dodržujte následující postup: 1. Zaznamenejte index parametru, do kterého se má zapisovat, do bajtu 2 (Index-High) a bajtu 3 (Index-Low). 2. Zaneste data, která se mají zapisovat, do bajtů 4 až Zapište identifikaci služby a délku dat pro službu Write do řídicího bajtu (bajt 0). 4. Změnou bitu handshake pošlete službu Write na měnič. Měnič nyní službu Write zpracuje a se změnou bitu handshake vrátí zpět potvrzení služby. Bajt 0: Správa / Rozpoznání služby: 010 = Write rezervováno Datová délka: 11 = 4 bajty Bit handshake: musí být při každém novém požadavku změněn 0/1 = hodnota bitu se mění Stavový bit: 0 = bezchybné vykonání služby 1 = chyba při vykonání služby Délka dat je pro všechny parametry pohonových měničů SEW 4 bajty. Předání této služby na měnič poté proběhne změnou bitu handshake. Služba Write u pohonových měničů SEW má proto všeobecně kódování řídicího bajtu 32 hex nebo 72 hex. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 87

88 5 I 0 Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP (MC_41A) Postup programování u PROFIBUS-DP Na příkladu služby zápisu uvedeme postup parametrické komunikace mezi řízením a měničem pohonu po sběrnici PROFIBUS-DP ( Obr. 36). Ke zjednodušení postupu Obr. 36 bude zobrazen pouze řídicí bajt parametrového kanálu. Zatímco řízení připravuje kanál parametrů pro službu Write, pohonový měnič pouze přijme kanál parametrů a odešle jej zpět. Aktivace služby proběhne teprve v okamžiku, kdy se změní hodnota bitu handshake, tedy v tomto případě dojde ke změně hodnoty z 0 na 1. Měnič poté interpretuje kanál parametrů a zpracuje službu Write, na všechny požadavky však nadále odesílá hodnotu bitu handshake = 0. Potvrzení o vykonání služby je realizováno pomocí změny bitu handshake v návratové zprávě pohonového měniče. Řízení rozpozná, že přijatý bit handshake opět souhlasí s odeslaným, a může připravit novou parametrizaci. Řízení RS-485 Pohonový měnič (slave) Kanál parametrů se připravuje pro zápisovou službu (Write) Parametrový kanál se přijme, ale nevyhodnocuje se. Bit Handshake se mění a služba se předává na pohonový měnič. Potvrzení služby, neboť jsou opět shodné bity Handshake - vyslaný a přijatý Služba Write se zpracovává. Služba zápisu provedena, bit Handshake se změnil. Parametrový kanál se přijme, ale nevyhodnocuje se. Obr. 36: Postup parametrizace 00152BCS Formát parametrizačních dat Při parametrizaci přes rozhraní průmyslové sběrnice Feldbus se používá stejné kódování parametrů jako u sériového rozhraní RS-485 resp. u systémové sběrnice. Formáty dat a rozsahy hodnot pro jednotlivé parametry jsou uvedeny v příručce "Sériová komunikace MOVIDRIVE ", kterou si můžete objednat u SEW-EURODRIVE. 88 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

89 Provoz Provozní indikace zařízení MC_40A (bez průmyslové sběrnice) 6 6 Provoz 6.1 Provozní indikace zařízení MC_40A (bez průmyslové sběrnice) Na měniči MOVIDRIVE compact MC_40A se pro účely diagnostiky nachází provozní kontrolka V1. [1] Obr. 37: Provozní indikace měniče MOVIDRIVE compact MC_40A 05428BX [1] Provozní kontrolka V1 (tříbarevná: zelená/červená/žlutá) Provozní kontrolka LED V1 Pomocí tříbarevné provozní kontrolky LED V1 (zelená/červená/žlutá) jsou indikovány provozní stavy měniče MOVIDRIVE compact MC_40A. Barva Provozní stav Popis - Nesvítí Bez napětí žlutá Svítí trvale Blokování regulátoru nebo není uvolněno Chybí sít ové napětí a pomocné napětí 24 V DC. zařízení připraveno k provozu, ale je aktivní blokování regulátoru (DIØØ="0") nebo žádné uvolnění. zelená Svítí trvale uvolnění Motor má přivedeno napětí. červená Svítí trvale Blokující systémová chyba žlutá Bliká Měnič není připraven zelená Bliká Probíhá zachytávání zelená/ červená žlutá/ červená zelená/ červená žlutá/ červená zelená/ žlutá Bliká 0,5 s zelená / 0,5 s červená Bliká 0,5 s žlutá / 0,5 s červená Bliká zelená - zelená - červená - červená Bliká žlutá - žlutá - červená - červená 0,75 s zelená / 0,75 s žlutá Aktivován koncový spínač Aktivován koncový spínač Indikovaná nebo čekající systémová chyba Indikovaná nebo čekající systémová chyba Aktivován timeout Chyba vede k odpojení zařízení. Provádí se výrobní nastavení nebo je přítomno pomocné napětí DC 24 V bez sít ového napětí. Nastaven režim VFC & FANGEN a měnič připojen na otáčející se motor. Koncový spínač v provozním stavu "Uvolnění". Koncový spínač v provozním stavu "Blokování řídicí jednotkou". Chyba v provozním stavu "Uvolnění", která je pouze indikována a nevede k vypnutí. Chyba v provozním stavu "Reglersperre" (blokování řídicí jednotkou), která je pouze indikována a nevede k vypnutí. Uvolnění neúčinné, měnič čeká na platný telegram. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 89

90 6 Provoz Provozní indikace pro MC_41A (PROFIBUS-DP) 6.2 Provozní indikace pro MC_41A (PROFIBUS-DP) Na měniči MOVIDRIVE compact MC_41A se pro účely provozní diagnostiky nacházejí následující kontrolky LED. RUN BUS FAULT [1] [2] [3] Obr. 38: Provozní indikace měniče MOVIDRIVE compact MC_41A [1] Provozní kontrolka LED (tříbarevná: zelená/červená/žlutá) [2] Kontrolka LED PROFIBUS-DP "RUN" (zelená) [3] Kontrolka LED PROFIBUS-DP "BUS-FAULT" (červená) 02902BX Provozní kontrolka LED V1 Pomocí tříbarevné provozní kontrolky LED V1 (zelená/červená/žlutá) jsou indikovány provozní stavy měniče MOVIDRIVE compact MC_41A. Barva Provozní stav Popis - Nesvítí bez napětí Chybí sít ové napětí a pomocné napětí 24 V DC. žlutá Svítí trvale blokování regulátoru nebo není uvolněno Zařízení připraveno k provozu, ale je aktivní blokování regulátoru (DIØØ = "0") nebo žádné uvolnění. zelená Svítí trvale uvolnění K motoru je přivedeno napětí. červená Svítí trvale blokující systémová chyba Chyba vede k odpojení zařízení. žlutá Bliká měnič není připraven Provádí se výrobní nastavení nebo je přítomno pomocné napětí DC 24 V bez sít ového napětí. zelená Bliká probíhá zachytávání Nastaven režim VFC & FANGEN a měnič připojen na otáčející se motor. zelená/ červená Bliká 0,5 s zelená / 0,5 s červená aktivován koncový spínač Koncový spínač v provozním stavu "Uvolnění". žlutá/ červená zelená/ červená žlutá/ červená zeleno/ žlutá Bliká 0,5 s žlutá / 0,5 s červená Bliká zelená - zelená - červená - červená Bliká žlutá - žlutá - červená - červená 0,75 s zelená / 0,75 s žlutá aktivován koncový spínač indikovaná nebo čekající systémová chyba indikovaná nebo čekající systémová chyba aktivován timeout Koncový spínač v provozním stavu "Blokování řídicí jednotkou". Chyba v provozním stavu "Uvolnění", která je pouze indikována a nevede k vypnutí Chyba v provozním stavu "Reglersperre" (blokování řídicí jednotkou), která je pouze indikována a nevede k vypnutí. Uvolnění neúčinné, měnič čeká na platný telegram. Diody LED sběrnice PROFIBUS-DP Kontrolka LED "RUN"(zapnuto, zelená) indikuje normální chod elektroniky sběrnice. Kontrolka LED "BUS-FAULT" (červená) indikuje chybu sběrnice PROFIBUS-DP. RUN BUS FAULT Význam SVÍTÍ SVÍTÍ Není spojení s DP-Master, zkontrolujte připojení sběrnice. Zařízení nerozeznává přenosovou rychlost, kontrola nastavení v DP Masteru. Přerušení sběrnice nebo DP master není v provozu. SVÍTÍ NESVÍTÍ Probíhá výměna dat mezi měničem a DP masterem (stav Data-Exchange) SVÍTÍ BLIKÁ Zařízení rozpoznalo přenosovou rychlost, nebyla však navázána komunikace s DP masterem. Nastavit adresu na měniči (P092) a v konfiguračním softwaru DP masteru na stejnou hodnotu. Měnič nebyl v DP masteru nakonfigurovaný, resp. byl nakonfigurovaný nesprávně. Zkontrolovat konfiguraci, použít soubor GSD SEW_6002.GSD Závada v elektronice sběrnice. Měnič vypněte a zapněte, při opakovaném výskytu NESVÍTÍ - chyby se obrat te na servis SEW. BLIKÁ - Nastavená adresa PROFIBUS je větší než 125. Nastavte adresu Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

91 Provoz Obslužné zařízení DBG11B Obslužné zařízení DBG11B Základní indikace BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A Zobrazení při X11:1 (DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU") = "0". BEZ UVOLNĚNÍ PROUD: 0 A Zobrazení při X11:1 (DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU") = "1" a neuvolněném měniči ("UVOLNĚNÍ/ZASTAVENÍ" = "0"). OTÁČKY 942 1/min PROUD: 2,51 A Zobrazení při uvolněném měniči. UPOZORNĚNÍ XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Upozornění CHYBA XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Zobrazení chyb Kopírovací funkce obslužného zařízení DBG11B Pomocí obslužného zařízení DBG11B můžete kopírovat sady parametrů z měniče MOVIDRIVE na jiná zařízení MOVIDRIVE. Zkopírujte pro tento účel sadu parametrů pomocí P 807 (MD_ DBG) do obslužného zařízení. Zasuňte obslužné zařízení do jiného zařízení MOVIDRIVE a zkopírujte sadu parametrů pomocí P 806 (DBG MD_) do tohoto zařízení MOVIDRIVE. Obslužné zařízení je možné připojit a odpojit během provozu. Není spojení mezi měničem a zařízením DBG11B Pokud po zapnutí sít ového napájení nebo po připojení napětí DC 24 V a zasunutí obslužného zařízení nedojde ke spojení s měničem, může se objevit některé z následujících chybových hlášení: COMMUNIC. ERROR NO SERIAL LINK Případně též chyba v zařízení MOVIDRIVE ERROR WHILE COPY FLASH ERR. XX FATAL ERROR! CODE CRC WRONG Chyba v obslužném zařízení DBG11B Pokuste se navázat spojení vysunutím a opětovným zasunutím obslužného zařízení. Pokud není možné spojení navázat, zašlete zařízení (obslužné zařízení DBG11B, případně též měnič MOVIDRIVE ) k opravě nebo k výměně do společnosti SEW-EURODRIVE. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 91

92 6 Provoz Obslužné zařízení DBG11B Volitelné přes menu 1.Úroveň menu Hlavní menu [ ] [ ] BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A 0..ZOBRAZ.HODNOTY 2.Úroveň menu Podmenu 3.Úroveň menu Režim úpravy parametrů 1.. ŽÁDANÉ HODNOTY/ INTEGRÁTORY [ ] [ ] 3.. PARAM.MOTORU 4.. REFER. HLÁŠENÍ 5.. KONTROLNÍ- FUNKCE 6.. OBSAZENÍ SVOREK 7.. ŘÍDICÍ FUNKCE 8.. FUNKCE ZAŘÍZENÍ 9.. Parametry IPOS [ ] [ ] 10. POŽAD.HODN.- PŘEDVOLBA 11. ANALOG.VSTUP (+/-10V) 12. ANALOG.VSTUP (VOLITELNĚ) 13. RAMPY OTÁČEK RAMPY OTÁČEK POT.MOTORU 16. PEVNÉ POŽAD.HODN PEVNÉ POŽAD.HODNOTY [ ] [ ] [ ] [ ] AI1 KALIBRACE mv AI1 OFFSET 112 BEZUG 3000 AI1 PŘIPR.K PROV V AI1 OFFSET NAPĚTÍ 114 0/M AI1 OFFSET OTÁČEK ms POŽAD.HODN.FILTRU [ ] [ ] mv AI1 OFFSET Obr. 39: Struktura menu 02407ACS E Q 01406AXX Klávesa nebo Klávesa nebo Změna úrovně menu, v 3. úrovni menu (parametr) přechod do ( ) resp. opuštění ( ) režimu úprav. Parametr je možné měnit pouze v režimu úprav. Při současném stisku kláves a se spustí uvedení do provozu ( kap. "Uvedení do provozu"). Výběr položky menu, v režimu úprav zvýšení resp. snížení hodnoty. Uvolněním klávesy resp. se v provozním režimu aktivuje nová hodnota. Klávesa Q Zpět do základního zobrazení, v režimu uvedení do provozu přerušení procesu uvedení do provozu. Klávesa E Uvedení do provozu: Přerušení procesu uvedení do provozu Normální provoz: Zobrazení signatury; signaturu je možné zadat nebo změnit pouze pomocí programu MOVITOOLS/SHELL a slouží k identifikaci sady parametrů nebo k identifikaci zařízení. Ruční provoz: Opuštění ručního provozu Porucha: Vyvolá se reset parametru P Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

93 Provoz Obslužné zařízení DBG11B 6 Zkrácené menu obslužného zařízení DBG11B Obslužné zařízení DBG11B je vybaveno podrobným menu parametrů a přehledným zkráceným menu s nejčastěji používanými parametry. Mezi oběma menu je možné přepínat v každém provozním stavu pomocí parametru P800 ("zkrácené menu"). z výroby je zkrácené menu aktivní. Zkrácené menu je na displeji indikováno znakem "/" po čísle parametru. V seznamu parametrů jsou parametry zkráceného menu označeny znakem "/". ZÁKLADNÍ ZOBRAZENÍ ZOBRAZOVANÉ HODNOTY [ ] [ ] [ ] [ ] OTÁČ: 942 upm PROUD: 2.51 A 001/ 0 UŽIV. [upm ] 006/ 0 % ZATÍŽ. MOTORU 160/ 150 upm INTERNÍ SW N11 161/ 750 upm INTERNÍ SW N12 162/ 1500 upm INTERNÍ SW N13 036/ VSTUP. DIO: / VSTUP.DI1: / 001 VÝST. SV. DOØ: / VÝST.D1: / CHYBA t-ø ŽÁDNÁ CHYBA PARAMETRY MOTORU 300/ 0 upm ST-STOP-OT / 0 upm MIN. OTÁČ / 1500 upm MAX. OTÁČ / 150 % PROUD.OMEZENÍ 1 320/ ZAP AUTOMAT.KOMPENZ. 1 ŽÁDANÉ HODNOTY/ INTEGRÁTORY 100/ UNIPOL./PEVNÉ ZDROJ POŽAD.HODN. 130/ 2 s T11 NAHORU VPRAVO FUNKCE ZA?ÍZENÍ 800/ ZAP ZKRÁCENÉ MENU 801/ NĚMČINA JAZYK 131/ 2 s T11 DOLŮ VPRAVO 802/ NE VÝROBNÍ NASTAVENÍ 132/ 2 s T11 NAHORU VLEVO 803/ VYP BLOKOVÁNÍ PARAMETRŮ 133/ 2 s T11 DOLŮ VLEVO 820/ ZAP 4KVADR.PROVOZ 1 134/ 10 s T12 NAHORU=DOLŮ 835/ ŽÁDNÁ REAKCE. REAKCE-HLÁŠENÍ TF 136/ 2 s ZASTAV.RAMPA T13 840/ NE MANUÁLNÍ RESET 137/ 2 s NOUZ.RAMPA T14 [ ] [ ] [ ] [ ] Obr. 40: Zkrácené menu zařízení DBG11B 02408ACS IPOS plus Pro programování řízení IPOS plus je zapotřebí software MOVITOOLS. Obslužné zařízení DBG11B pouze umožňuje editovat a měnit parametry IPOS plus (P9 ). Program IPOS plus se při ukládání zkopíruje také na obslužné zařízení DBG11B a při kopírování sady parametrů se rovněž přenese na jiné zařízení MOVIDRIVE. Pomocí parametru P931 je možné program IPOS plus spustit a zastavit z obslužného zařízení DBG11B. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 93

94 6 Provoz Obslužné zařízení DBG11B Upozornění Upozornění na zařízení DBG11B (po dobu cca. 2 s) nebo v programu MOVITOOLS/SHELL (hlášení nutno potvrdit): Číslo Text DBG11B/SHELL Popis 1 NEPOVOLENÝ INDEX Index kontaktovaný přes rozhraní není k dispozici 2 NENÍ IMPLEMENTOVÁNO Pokus o vykonání funkce, která není implementována. Byla zvolena chybná komunikační služba. Byl zvolen ruční provoz přes nepřípustné rozhraní (např. prům. sběrnici). 3 HODNOTA JEN KE ČTENÍ Byl proveden pokus o změnu hodnoty typu Read-only. 4 PARAM. BLOKOVÁN Blokování parametru P 803 = "ON", parametr není možné měnit. 5 SETUP AKTIV. Byl proveden pokus o změnu parametru v průběhu běžícího nastavení do výrobního stavu. 6 PŘÍLIŠ VYSOKÁ HODNOTA Byl proveden pokus o zadání příliš vysoké hodnoty. 7 PŘÍLIŠ NÍZKÁ HODNOTA Byl proveden pokus o zadání příliš nízké hodnoty. 8 VAROVÁNÍ CHYBÍ KARTA Pro zvolenou funkci chybí potřebná karta doplňkového zařízení POUZE TERMINAL Ruční provoz musí být ukončen přes TERMINAL (DBG11B nebo USS21A) 12 ODEPŘEN PŘÍSTUP Byl zamítnut přístup ke zvolenému parametru. 13 Pro zvolenou funkci je třeba nastavit svorku DIØØ "/Blokování CHYBÍ BLOK. REGULÁTORU regulátoru" = "0". 14 NEPŘÍPUSTNÁ HODNOTA Byl proveden pokus o zadání nepřípustné hodnoty PARAM. NEBYL ULOŽEN Přetečení bufferu EEPROM např. kvůli cyklickému zápisu. Parametr nebyl uložen bezpečně a nezávisle na sít ovém napájení v paměti EEPROM. 17 MĚNIČ UVOLNĚN Požadovaný parametr je možné nastavit pouze v režimu "BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU". Byl proveden pokus o přechod do režimu ručního ovládání v uvolněném povozu. 94 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

95 Servis Informace o poruchách 7 7 Servis 7.1 Informace o poruchách Pamět chyb V paměti chyb (P080) je uloženo pět posledních chybových hlášení (chyby t-0...t-4). Nejstarší chybové hlášení se při výskytu více než pěti chybových jevů smaže. V okamžiku poruchy se ukládají následující informace: vzniklá chyba stav binárních vstupů a výstupů provozní režim měniče stav měniče teplota chladicího tělesa otáčky výstupní proud činný proud vytížení zařízení meziobvodové napětí spínací hodiny uvolňovací hodiny sada parametrů vytížení motoru. Vypínací reakce V závislosti na poruše existují tři vypínací reakce; měnič zůstane v poruchovém stavu zablokovaný: Okamžité vypnutí Rychlé zastavení Nouzové zastavení Zařízení není schopno pohon zabrzdit; koncový stupeň je v případě poruchy vysoce ohmický a brzda okamžitě zabrzdí (DBØØ "/brzda" = "0"). Dojde k zabrzdění pohonu na zastavovací rampě t13/t23. Při dosažení otáček pro zastavení ( P300/P310) začne působit brzda (DBØØ "/brzda" = "0"). Koncový stupeň je po uplynutí doby odezvy brzdy (P732 / P735) vysoce ohmický. Dojde k zabrzdění pohonu na nouzové rampě t14/t24. Při dosažení otáček pro zastavení ( P300/P310) začne působit brzda (DBØØ "/brzda" = "0"). Koncový stupeň je po uplynutí doby odezvy brzdy (P732 / P735) vysoce ohmický. Reset Chybové hlášení je možné potvrdit následujícími způsoby: Vypnutím a opětovným zapnutím sít ového napětí. Doporučení: U sít ového stykače K11 zachovejte minimální vypínací dobu 10 s. Reset přes vstupní svorky, tj. prostřednictvím příslušně obsazeného binárního vstupu. Manuální reset v programu SHELL (P840 = "ANO" nebo [Parametr] / [Manuální reset]) Manuální reset pomocí DBG11B (stisknutím tlačítka <E> v případě chyby se dostanete přímo k parametru P840). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí sevření kvůli samočinnému rozběhu motoru při funkci Auto-reset. Smrt nebo těžká poranění. Nepoužívejte autoreset u měničů, jejichž automatický rozběh může znamenat ohrožení osob nebo zařízení. Proveďte manuální reset. Měnič čeká na data Pokud je měnič řízen přes komunikační rozhraní (průmyslová sběrnice, RS485 nebo SBus) a pokud bylo provedeno vypnutí a zapnutí sítě nebo reset chyby, zůstane uvolnění neplatné tak dlouho, dokud měnič přes rozhraní sledované timeoutem neobdrží znovu platná data. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 95

96 7 Servis Seznam chyb 7.2 Seznam chyb Bod ve sloupci "P" znamená, že příslušná reakce je programovatelná (P83_ chybová reakce). Ve sloupci "Reakce" je uvedena chybová reakce nastavená z výroby. Chybový Označení Reakce P Možná příčina Opatření kód 00 Žádná chyba - 01 Nadproud 03 Zemní zkrat 04 Brzdový přerušovač Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí 07 Přepětí U Z Okamžité vypnutí Sledování otáček Uvedení do provozu Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí 10 IPOS-ILLOP Nouzové zastavení 11 Přehřátí 12 Rezolver, 14 bitů 13 Zdroj řízení 14 Snímač V interní Systémová porucha 25 EEPROM Nouzové zastavení Nouzové zastavení Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Rychlé zastavení Zkrat na výstupu Příliš velký motor Vadný koncový stupeň Zemní zkrat v přívodu v měniči v motoru Příliš velký výkon generátoru Obvod brzdového odporu přerušen Zkrat v odporovém obvodu brzdového odporu Příliš velký ohmický odpor brzdového odporu Vadný brzdový přerušovač případně i spojení se zemí Meziobvodové napětí je příliš vysoké případně i spojení se zemí Odstraňte zkrat Připojte menší motor Při vadném koncovém stupni kontaktujte servisní středisko SEW Odstraňte zemní spojení Konzultujte se servisem SEW Prodlužte zpožďovací rampy Překontrolujte přívody brzdového odporu Překontrolujte technické údaje brzdového odporu V případě závady brzdového přerušovače vyměňte měnič MOVIDRIVE Zkontrolujte, zda nedošlo k zemnímu spojení Prodlužte zpožďovací rampy Zkontrolujte přívody brzdového odporu Překontrolujte technické údaje brzdového odporu Zkontrolujte, zda nedošlo k zemnímu spojení Snižte zátěž. Regulátor otáček resp. proudu Zvyšte nastavenou dobu zpoždění (u provozního režimu VFC bez snímače) (P501 resp. P503) pracuje na hranici nastavené hodnoty kvůli Zkontrolujte připojení snímače, případně mechanickému přetížení nebo výpadku vyměňte po párech A/A a B/B fáze sítě nebo motoru Překontrolujte napájecí napětí snímače Snímač není správně připojeno nebo je Překontrolujte proudové omezení zvolen chybný směr otáčení Příp. prodlužte rampy Při regulaci momentu byly překročené Zkontrolujte přívody motoru a motor max. otáčky n max Překontrolujte sít ové fáze Měnič ještě nebyl uveden do provozu pro zvolený provozní režim Byl rozpoznán chybný příkaz při provádění programu IPOS plus Chybné podmínky při vykonávání příkazu. Funkce není v měniči k dispozici Tepelné přetížení měniče Je aktivováno 14bitové vyhodnocení rezolveru a skutečné otáčky jsou /min Řídicí zdroj není definován nebo je definován chybně Kabel snímače nebo stínění není správně připojen Zkrat/přerušení vodiče v kabelu snímače Vadný snímač Chybí interní napájecí napětí DC 24 V. Porucha elektroniky měniče. Možný vliv elektromagnetického rušení Chyba přístupu na EEPROM Proveďte uvedení do provozu pro příslušný provozní režim Zkontrolujte obsah paměti a v případě potřeby jej opravte Nahrajte do programové paměti správný program Překontrolujte průběh programu ( příručka IPOS) Použijte jinou funkci Snižte zátěž a/nebo zajistěte dostatečné chlazení P302 Max. otáčky 1 nastavte na max /min Nastavte správný řídicí zdroj (P101) Zkontrolujte správné připojení kabelu snímače a stínění; zkontrolujte, zda nedošlo ke zkratu nebo k přerušení vodiče. Zkontrolujte připojení sítě. Při opakovaném výskytu problému kontaktujte servisní středisko SEW. Překontrolujte a případně upravte uzemnění a stínění. Při opakovaném výskytu problému kontaktujte servisní středisko SEW Vyvolejte výrobní nastavení, proveďte reset a novou parametrizaci. Při opětovném výskytu problému konzultujte situaci se servisním střediskem SEW 96 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

97 Servis Seznam chyb 7 Chybový kód 26 Externí svorka Nouzové zastavení Označení Reakce P Možná příčina Opatření Chybí koncové spínače Průmyslová sběrnice Timeout Aktivován koncový spínač Nouzové zastavení Timeout Spínač termistoru TF Přetečení indexu IPOS Nouzové zastavení Rychlé zastavení Nouzové zastavení Okamžité vypnutí Žádná Reakce Nouzové zastavení Zdroj Okamžité požadovaných vypnutí hodnot Provozní režim Watchdog systému Systémový software Referenční chod Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Načten externí chybový signál přes programovatelný vstup Přerušení vodiče / nepřítomnost obou koncových spínačů. Koncové spínače jsou vzhledem ke směru otáčení motoru přehozeny. V rámci konfigurované kontroly komunikace se neuskutečnila žádná komunikace mezi řídicí stanicí a podřízenou stanicí (master a slave). Pohon naběhl v režimu IPOS na koncový spínač. Pohon je přetížen. Rampa nouzového zastavení je příliš krátká. Odstraňte příčinu chyby, případně přeprogramujte svorku Zkontrolujte zapojení koncových spínačů. Vyměňte přívody koncových spínačů. Přeprogramujte svorky. Zkontrolujte komunikaci masteru. Prodlužte čas timeoutu průmyslové sběrnice (P819) /vypněte sledování. Zkontrolujte rozsah pojezdu. Opravte uživatelský program. Překontrolujte konfiguraci. Prodlužte rampu nouzového zastavení. Motor je příliš horký, reakce teplotního Nechte motor vychladnout a poté snímače TF. odstraňte chybu. Snímač teploty TF motoru není připojený Překontrolujte přípojky/spojení mezi nebo je připojený nesprávně. Spojení mezi měničem MOVIDRIVE měničem MOVIDRIVE atf a snímačem TF. P835 nastavte na "Žádná reakce". na motoru je přerušené. Porušení programovacích zásad vedlo k přetečení vnitřní paměti. Zdroj žádaných hodnot není definován nebo je definován chybně. Provozní režim není definován nebo je definován chybně. Chyba běhu systémového softwaru. Systémová porucha. Referenční vačka chybí nebo nespíná. Chybné připojení koncového spínače. Typ referenční jízdy byl v průběhu referenčního chodu změněn. Chyba při komunikaci mezi systémovým softwarem a softwarem doplňku. Watchdog v programu IPOS. Zkontrolujte a opravte aplikační program IPOS ( příručka IPOS). Nastavte správný zdroj požadovaných hodnot (P100). Pomocí parametru P700 nebo P701 nastavte správný provozní režim. Kontaktujte servisní středisko SEW. Kontaktujte servisní středisko SEW. Překontrolujte referenční vačku. Překontrolujte připojení koncových spínačů. Překontrolujte nastavení typu referenčního chodu a potřebných parametrů. Kontaktujte servisní středisko SEW. Zkontrolujte program IPOS plus. 41 Doplněk IPOS Watchdog Okamžité vypnutí 42 Vlečná chyba Okamžité vypnutí RS-485 timeout Vytížení zařízení 45 Inicializace Rychlé zastavení Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Aplikační modul byl nahrán do zařízení MOVIDRIVE bez technologického provedení. Při použití aplikačního modulu je nastavena chybná technologická funkce. Zkontrolujte povolení technologických funkcí zařízení (P079). Zkontrolujte nastavenou technologickou funkci (P078). Zkontrolujte připojení snímače otáček. Prodlužte rampy. Nesprávně připojený snímač otáček. Nastavte větší podíl P. Urychlovací rampy jsou příliš krátké. Nově parametrizujte regulátor otáček. Podíl P regulátoru pozice je příliš malý. Zvyšte toleranci vlečné chyby. Regulátor otáček je chybně Překontrolujte zapojení snímače, motoru parametrizován. a sít ových fází. Příliš nízká hodnota tolerance vlečné chyby. Překontrolujte chod mechanické části, příp. při najetí do bloku. Přerušení komunikace mezi měničem a PC. Vytížení zařízení (hodnota IxT) větší než 125 % Pamět EEPROM ve výkonové části není parametrizována nebo je parametrizována chybně. Zkontrolujte propojení měniče a PC. Příp. kontaktujte servisní středisko SEW. Snižte výkon. Prodlužte rampy. Pokud výše uvedené body není možné realizovat, použijte větší měnič. Proveďte výrobní nastavení. Pokud není ani pak možné chybu odstranit, kontaktujte servisní středisko SEW. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 97

98 7 Servis Seznam chyb Chybový kód Timeout systémové sběrnice Řídicí slovo IPOS SW koncový spínač IPOS Počáteční podmínky Výstup otevřen Ochrana motoru 85 Kopírování 87 Technologická funkce 88 Letmý start Označení Reakce P Možná příčina Opatření Zkušební součet EEPROM Chyba při výpočtu rampy IPOS Rychlé zastavení Žádná reakce Žádná reakce Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Nouzové zastavení Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Okamžité vypnutí Chyba při komunikaci přes systémovou sběrnici. Překontrolujte zapojení systémové sběrnice. Jen v provozním režimu IPOS: Došlo k pokusu o nastavení neplatného automatického režimu (přes externí řízení). Parametr P916 je chybně nastaven. Jen v provozním režimu IPOS: Naprogramovaná cílová pozice leží mimo rozsah posuvu vymezený softwarovými koncovými spínači. Pouze v provozním režimu "VFC-zdvihací zařízení": Během doby předmagnetizace nebylo možné dostat do motoru proud v potřebné výši. Jmenovitý výkon motoru je v poměru ke jmenovitému výkonu měniče příliš nízký. Průřez přívodních kabelů motoru je příliš nízký. Pouze v provozním režimu "VFC-zdvihací zařízení": Dvě nebo všechny tři výstupní fáze jsou přerušeny. Jmenovitý výkon motoru je v poměru ke jmenovitému výkonu měniče příliš nízký. Zatížení motoru je příliš velké. Chyba při kopírování parametrů. Pokus vložit sadu parametrů, určenou pro měnič ve vyhotovení s technologickými funkcemi a s aktivní technologickou funkcí, do měniče ve standardním vyhotovení. Překontrolujte sériové spojení s externím řízením. Zkontrolujte hodnoty zapisované externím řízením. Správně nastavte P916. Zkontrolujte uživatelský program. Zkontrolujte pozici softwarových koncových spínačů. Překontrolujte parametry uvedení do provozu a případně proveďte nové uvedení do provozu. Překontrolujte spojení měniče a motoru. Překontrolujte průřez přívodních kabelů motoru a případně použijte větší průřez. Překontrolujte spojení měniče a motoru. Překontrolujte parametry uvedení do provozu a případně provést nové uvedení do provozu. Snižte zátěž. Prodlužte rampy. Dodržujte delší pauzy. Zkontrolujte propojení měniče a PC. Aktivujte výrobní nastavení (P802 = ANO) a proveďte reset. Pouze v provozním režimu VFC-reg. n: Uvolnění provést až při otáčkách Skut. otáčky > /min při uvolnění měniče /min. Porucha elektroniky měniče. Možný vliv elektromagnetického rušení, nebo vadný měnič. Jen v provozním režimu IPOS: Pokus změnit časy ramp a rychlosti pojezdu při uvolněném měniči a při sinusové nebo kvadratické rampě polohování. Zašlete zařízení k opravě. Změňte program IPOS plus tak, aby se časy ramp a rychlosti pojezdu měnily pouze při zablokovaném měniči. 98 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

99 Servis Servis elektroniky SEW Servis elektroniky SEW Zaslání k opravě Pokud chybu není možné odstranit, obrat te se prosím na servis elektroniky firmy SEW-EURODRIVE ( "Služby zákazníkům a náhradní díly"). Při kontaktu se servisem SEW prosím vždy uvádějte číslo stavové etikety, náš servis vám pak může efektivněji pomoci. Pokud zařízení zasíláte k opravě, uveďte prosím následující údaje: Sériové číslo ( typový štítek) Typové označení Standardní nebo technologické provedení Čísla stavové etikety Stručný popis aplikace (druh pohonu, řízení přes svorky nebo přes sériové rozhraní) Připojený motor (typ, napětí, zapojení nebo ) Druh závady Průvodní okolnosti Vlastní domněnky Předcházející neobvyklé události apod. Stavová etiketa Zařízení MOVIDRIVE jsou vybavena stavovou etiketou pro výkonovou část a stavovou etiketou pro řídicí hlavu, které jsou umístěny ze strany vedle typového štítku. Řídicí hlava Výkonová část [2] [3] [1] [1] Modul / část [2] Stav [3] Typové označení 60494ACS Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 99

100 7 Servis Dlouhodobé uskladnění 7.4 Dlouhodobé uskladnění Při dlouhodobém skladování zařízení připojte každé dva roky nejméně na 5 minut na sít ové napětí. Jinak se zkrátí životnost zařízení. Postup při zanedbané údržbě: V měničích jsou použity elektrolytické kondenzátory, které bez připojeného napětí podléhají stárnutí. Tento jev může vést k poškození kondenzátorů, pokud dojde po dlouhém skladování k připojení přímo na jmenovité napětí. Při zanedbané údržbě SEW-EURODRIVE doporučuje zvyšovat sít ové napětí pomalu až na maximální hodnotu. To je možné provádět např. pomocí regulačních transformátorů, jejichž výstupní napětí se nastavuje podle následujícího přehledu. Doporučujeme napětí zvyšovat z 0 V během několika sekund na první stupeň. Doporučuje se následující odstupňování: Zařízení pro 400/500 V AC Stupeň 1: AC 350 V na 15 minut Stupeň 2: AC 420 V na 15 minut Stupeň 3: AC 500 V na 1 hodinu Zařízení pro 230 V AC Stupeň 1: AC 170 V na 15 minut Stupeň 2: AC 200 V na 15 minut Stupeň 3: AC 240 V na 1 hodinu Po této regeneraci je možné zařízení ihned použít nebo při odpovídající údržbě dále dlouhodobě skladovat. 7.5 Likvidace Řiďte se, prosím, platnými předpisy. Podle podmínek a existujících norem zařízení likvidujte např. jako: elektronický šrot (plošné spoje) plast (kryt) plech měď 100 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

101 Technické údaje Označení CE, Aprobace UL a C-Tick kva i P f n Hz 8 8 Technické údaje 8.1 Označení CE, Aprobace UL a C-Tick Značka CE Směrnice pro nízká napětí Pohonové měniče MOVIDRIVE compact splňují předpisy směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG. Elektromagnetická kompatibilita (EMV) Pohonové měniče MOVIDRIVE compact jsou určeny jako součásti k montáži do strojů a zařízení. Splňují produktovou normu elektromagnetické kompatibility EN "Elektrické pohony s měnitelnými otáčkami". Při respektování pokynů pro instalaci je zaručeno splnění odpovídajících požadavků pro certifikaci CE celého takto vybaveného stroje/zařízení na základě směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EWG. Pohonové měniče MOVIDRIVE compact konstrukční velikosti 1 a 2 mají standardně namontovaný sít ový filtr. Tato zařízení splňují bez dalších opatření za strany sítě třídu mezních hodnot A podle EN a EN Označení CE na typovém štítku znamená shodu se směrnicí 73/23/EWG pro nízká napětí a směrnicí 89/336/EWG o elektromagnetické slučitelnosti. Na přání vám vystavíme kopii prohlášení o shodě. UL / cul / GOST-R Aprobace UL a cul (USA) a certifikát GOST-R (Rusko) platí pro skupinu zařízení MOVIDRIVE compact. Aprobace cul je ekvivalentní s aprobací podle CSA. C U L U L C-Tick Aprobace C-Tick je udělena pro celou skupinu zařízení MOVIDRIVE compact. C-Tick potvrzuje shodu s nároky ACA (Australian Communications Authority). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 101

102 8 kva i P f n Hz Technické údaje Všeobecné technické údaje 8.2 Všeobecné technické údaje V následující tabulce jsou uvedeny technické údaje, které platí pro všechny pohonové měniče MOVIDRIVE compact nezávisle na typu, provedení, konstrukční velikosti a výkonu. MOVIDRIVE compact Všechny konstrukční velikosti Odolnost proti rušení Splňuje EN Rušivé vyzařování při instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické slučitelnosti Teplota okolí ϑ U Snížení výkonu kvůli teplotě okolí Klimatická třída Teplota skladování 1) ϑ L Konstrukční velikosti 1 až 5: splňují EN v souladu s třídou mezních hodnot B podle EN a EN Konstrukční velikosti 1 a 2 na straně sítě podle třídy mezních hodnot A podle EN a EN bez dalších opatření 0 C C při I D = 100 % I N a f PWM = 4 khz 0 C C při I D = 125 % I N a f PWM = 4 khz 0 C C při I D = 100 % I N a f PWM = 8 khz Snížení výkonu: 2,5 % I N na 1 K mezi 40 C a 50 C 3,5 % I N na 1 K mezi 50 C a 60 C EN , třída 3K3 25 C C (EN , třída 3K3) Obslužné zařízení DBG: 20 C C Způsob chlazení (DIN 51751) Cizí chlazení Ventilátor s regulátorem teploty, prahová teplota ϑ = 45 C Stupeň ochrany pro velikost 1 až 3 IP20 EN konstrukční NEMA 1) velikost 4 a 5 konstrukční IP00 (výkonové přípojky); IP10 s namontovaným sériově dodávaným krytem z plexiskla Provozní režim Dlouhodobý provoz s přetížitelností 50 % Kategorie podle přepětí III podle IEC (VDE ) Třída znečištění 2 podle IEC (VDE ) Instalační výška Do h 1000 m bez omezení. Při h 1000 m platí následující omezení: Od 1000 m do max m: Snížení I N o 1 % na 100 m Od 2000 m do max m: Zařízení pro 230 V AC: Snížení U N o 3 V AC na 100 m Zařízení pro 500 V AC: Omezení U N o 6 V AC na 100 m Nad 2000 m pouze třída přepětí 2, pro třídu přepětí 3 jsou zapotřebí externí opatření. Třídy přepětí podle DIN VDE ) Při dlouhodobém skladování připojte jednotku každé 2 roky alespoň na 5 minut k sít ovému napětí, jinak se může zkrátit životnost zařízení. 102 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

103 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) kva i P f n Hz MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) Konstrukční velikost 1 MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 380 V 10 %...3 AC 500 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě 1) I sít 100 % (při U sít = 3 AC 400 V) 125 % VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 2) S N (při U sít = 3 AC V) Výstupní jmenovitý proud 1) I N (při U sít = 3 AC 400 V) AC 3,6 A AC 4,5 A AC 5,0 A AC 6,2 A AC 6,3 A AC 7,9 A AC 8,6 A AC 10,7 A 2,8 kva 3,8 kva 4,9 kva 6,6 kva AC 4 A AC 5,5 A AC 7 A AC 9,5 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu R BWmin 68 Ω (čtyřkvadrantový provoz) Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 85 W 105 W 130 W 180 W Spotřeba chladicího vzduchu 40 m 3 /h Hmotnost 2,8 kg Rozměry Š V H mm 1) Při napětí U sít = 3 AC 500 V je třeba sít ové a výstupní proudy snížit o 20 % oproti jmenovitým hodnotám. 2) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC) AXX Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 103

104 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) A A A A Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X MCF4_A technologické provedení (VFC) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 1,5 kw 2,2 kw 3,0 kw 4,0 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 2,2 kw 3,0 kw 4,0 kw 5,5 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 5 A AC 6,9 A AC 8,8 A AC 11,9 A (při U sít = 3 AC 400 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) A A A A Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 4 A AC 5,5 A AC 7 A AC 9,5 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) A A A A Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCS40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 4 A AC 5,5 A AC 7 A AC 9,5 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 104 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

105 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 380 V 10 %...3 AC 500 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě 1) I sít 100 % (při U sít = 3 AC 400 V) 125 % VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 2) S N (při U sít = 3 AC V) Výstupní jmenovitý proud 1) I N (při U sít = 3 AC 400 V) AC 11,3 A AC 14,1 A AC 14,4 A AC 18,0 A AC 21,6 A AC 27,0 A 8,7 kva 11,2 kva 16,8 kva AC 12,5 A AC 16 A AC 24 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu R BWmin 47 Ω 22 Ω (čtyřkvadrantový provoz) Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 220 W 290 W 400 W Spotřeba chladicího vzduchu 80 m 3 /h Hmotnost 5,9 kg Rozměry Š V H mm 1) Při napětí U sít = 3 AC 500 V je třeba sít ové a výstupní proudy snížit o 20 % oproti jmenovitým hodnotám. 2) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 105

106 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) A A A Objednací číslo MCF40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X MCF4_A technologické provedení (VFC) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 5,5 kw 7,5 kw 11 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 7,5 kw 11 kw 15 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 15,6 A AC 20,0 A AC 30,0 A (při U sít = 3 AC 400 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) A A A Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 12,5 A AC 16 A AC 24 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) A A A Objednací číslo MCS40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X MCS4_A technologické provedení (SERVO) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCS40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 12,5 A AC 16 A AC 24 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 106 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

107 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact _ _ _ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 380 V 10 %...3 AC 500 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě 1) I sít 100 % (při U sít = 3 AC 400 V) 125 % VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 2) S N (při U sít = 3 AC V) Výstupní jmenovitý proud 1) I N (při U sít = 3 AC 400 V) AC 28,8 A AC 36 A AC 41,4 A AC 51,7 A AC 54 A AC 67,5 A 22,2 kva 31,9 kva 41,6 kva AC 32 A AC 46 A AC 60 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu R BWmin 15 Ω 12 Ω (čtyřkvadrantový provoz) Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 550 W 750 W 950 W Spotřeba chladicího vzduchu 180 m 3 /h Hmotnost 14,3 kg Rozměry Š V H mm 1) Při napětí U sít = 3 AC 500 V je třeba sít ové a výstupní proudy snížit o 20 % oproti jmenovitým hodnotám. 2) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 107

108 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCF4_A technologické provedení (VFC) T T T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 15 kw 22 kw 30 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 22 kw 30 kw 37 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 40,0 A AC 57,5 A AC 75,0 A (při U sít = 3 AC 400 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A X (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení T T T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 32 A AC 46 A AC 60 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) T T T Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 32 A AC 46 A AC 60 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 108 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

109 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact _ _ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 380 V 10 %...3 AC 500 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě 1) I sít 100 % (při U sít = 3 AC 400 V) 125 % AC 65,7 A AC 81,9 A AC 80,1 A AC 100,1 A VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 2) (při U sít = 3 AC V) Výstupní jmenovitý proud 1) (při U sít = 3 AC 400 V) S N I N 51,1 kva 62,3 kva AC 73 A AC 89 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu (čtyřkvadrantový provoz) R BWmin 6 Ω Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 1200 W 1450 W Spotřeba chladicího vzduchu 180 m 3 /h Hmotnost 26,3 kg Rozměry Š V H mm 1) Při napětí Usít = 3 AC 500 V je třeba sít ové a výstupní proudy snížit o 20 % oproti jmenovitým hodnotám. 2) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 109

110 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCF4_A technologické provedení (VFC) T T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 37 kw 45 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 45 kw 55 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 91 A AC 111 A (při U sít = 3 AC 400 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení T T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A X (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 73 A AC 89 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) T T Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 73 A AC 89 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 110 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

111 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact _ _ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 380 V 10 %...3 AC 500 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě 1) I sít 100 % (při U sít = 3 AC 400 V) 125 % AC 94,5 A AC 118,1 A AC 117,0 A AC 146,3 A VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 2) (při U sít = 3 AC V) Výstupní jmenovitý proud 1) (při U sít = 3 AC 400 V) S N I N 73,5 kva 91,0 kva AC 105 A AC 130 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu (čtyřkvadrantový provoz) R BWmin 6 Ω 4 Ω Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 1700 W 2000 W Spotřeba chladicího vzduchu 360 m 3 /h Hmotnost 34,3 kg Rozměry Š V H mm 1) Při napětí U sít = 3 AC 500 V je třeba sít ové a výstupní proudy snížit o 20 % oproti jmenovitým hodnotám. 2) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 111

112 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-5_3 (zařízení pro 400/500 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCF4_A technologické provedení (VFC) T T Objednací číslo MCF40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 55 kw 75 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 75 kw 90 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 131 A AC 162 A (při U sít = 3 AC 400 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení T T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 105 A AC 130 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) T T Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A X (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 105 A AC 130 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 112 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

113 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) kva i P f n Hz MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 200 V 10 %...3 AC 240 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě I sít 100 % (při U sít = 3 AC 230 V) 125 % VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 1) S N (při U sít = 3 AC V) Jmenovitý výstupní proud I N (při U sít = 3 AC 230 V) AC 6,7 A AC 8,4 A AC 7,8 A AC 9,8 A AC 12,9 A AC 16,1 A 2,7 kva 3,4 kva 5,8 kva AC 7,3 A AC 8,6 A AC 14,5 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu R BWmin 27 Ω (čtyřkvadrantový provoz) Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 110 W 126 W 210 W Spotřeba chladicího vzduchu 40 m 3 /h Hmotnost 2,8 kg Rozměry Š V H mm 1) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 113

114 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) A A A Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X MCF4_A technologické provedení (VFC) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCF40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 1,5 kw 2,2 kw 3,7 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 2,2 kw 3,7 kw 5,0 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 9,1 A AC 10,8 A AC 18,1 A (při U sít = 3 AC 230 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) A A A Objednací číslo MCV40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 7,3 A AC 8,6 A AC 14,5 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) A A A Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO Doporučený výkon motoru MCS4_A Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 7,3 A AC 8,6 A AC 14,5 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 114 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

115 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 200 V 10 %...3 AC 240 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě I sít 100 % (při U sít = 3 AC 230 V) 125 % AC 19,5 A AC 24,4 A AC 27,4 A AC 34,3 A VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 1) (při U sít = 3 AC V) S N 8,8 kva 11,6 kva Jmenovitý výstupní proud (při U sít = 3 AC 230 V) I N AC 22 A AC 29 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu (čtyřkvadrantový provoz) R BWmin 12 Ω Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 300 W 380 W Spotřeba chladicího vzduchu 80 m 3 /h Hmotnost 5,9 kg Rozměry Š V H mm 1) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 115

116 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) A A Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCF4_A technologické provedení (VFC) A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 5,5 kw 7,5 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 7,5 kw 11 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 27,5 A AC 36,3 A (při U sít = 3 AC 230 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) A A Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení A3-4-0T A3-4-0T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 22 A AC 29 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) A A Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) A3-4-0T A3-4-0T Objednací číslo MCS40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO Doporučený výkon motoru MCS4_A Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 22 A AC 29 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 116 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

117 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact _ _ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 200 V 10 %...3 AC 240 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě I sít 100 % (při U sít = 3 AC 230 V) 125 % AC 40 A AC 50 A AC 49 A AC 61 A VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 1) (při U sít = 3 AC V) S N 17,1 kva 21,5 kva Jmenovitý výstupní proud (při U sít = 3 AC 230 V) I N AC 42 A AC 54 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu (čtyřkvadrantový provoz) R BWmin 7,5 Ω 5,6 Ω Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 580 W 720 W Spotřeba chladicího vzduchu 180 m 3 /h Hmotnost 14,3 kg Rozměry Š V H mm 1) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 117

118 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) Objednací číslo MCF40A X (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCF4_A technologické provedení (VFC) T T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 11 kw 15 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 15 kw 22 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 52,5 A AC 67,5 A (při U sít = 3 AC 230 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení T T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 42 A AC 54 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCS4_A technologické provedení (SERVO) T T Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO Doporučený výkon motoru MCS4_A Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 42 A AC 54 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 118 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

119 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost AXX MOVIDRIVE compact _ _ VSTUP Připojovací napětí U sít 3 AC 200 V 10 %...3 AC 240 V +10 % Sít ová frekvence f sít 50 Hz...60 Hz ±5 % Jmenovitý proud sítě I sít 100 % (při U sít = 3 AC 230 V) 125 % AC 72 A AC 90 A AC 86 A AC 107 A VÝSTUP Výstupní zdánlivý výkon 1) (při U sít = 3 AC V) S N 31,8 kva 37,8 kva Jmenovitý výstupní proud (při U sít = 3 AC 230 V) I N AC 80 A AC 95 A Proudové omezení I max na straně motoru a generátoru 150 % I N, doba je závislá na zatížení Interní proudové omezení I max = % nastavitelné přes menu (P303 / P313) Nejnižší přípustná hodnota brzdového odporu (čtyřkvadrantový provoz) R BWmin 3 Ω Výstupní napětí U A Max. U sít Frekvence PWM f PWM nastavitelná: 4/8/12/16 khz Rozsah otáček / rozlišení n A / n A min 1 / 0,2 min 1 přes celý rozsah VŠEOBECNÉ Ztrátový výkon při P N P Vmax 1100 W 1300 W Spotřeba chladicího vzduchu 180 m 3 /h Hmotnost 26,3 kg Rozměry Š V H mm 1) Výkonové údaje platí pro f PWM = 4 khz (výrobní nastavení u provozních režimů VFC). Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 119

120 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A...-2_3 (zařízení pro 230 V AC) MCF4_A standardní provedení (VFC) Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCF4_A technologické provedení (VFC) T T Objednací číslo MCF40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCF41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Konstantní zatížení doporučený výkon motoru P Mot 22 kw 30 kw Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez přetížení doporučený výkon motoru P Mot 30 kw 37 kw Dlouhodobý výstupní proud = 125 % I N I D AC 100 A AC 118 A (při U sít = 3 AC 230 V a f PWM = 4 khz) MCV4_A standardní provedení (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) MCV4_A technologické provedení T T (VFC/CFC) Objednací číslo MCV40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCV41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim VFC Doporučený výkon motoru MCF4_A Provozní režim CFC (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 80 A AC 95 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" MCS4_A standardní provedení (SERVO) Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) X MCS4_A technologické provedení (SERVO) T T Objednací číslo MCS40A (bez průmyslové sběrnice) Objednací číslo MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP) Provozní režim SERVO Doporučený výkon motoru MCS4_A Provozní režim SERVO (f PWM = 8 khz) Dlouhodobý výstupní proud = 100 % I N I D AC 80 A AC 95 A Doporučený výkon motoru Systémová příručka MOVIDRIVE compact, kapitola "Konfigurace" 120 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

121 Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS, parametry elektroniky kva i P f n Hz MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS, parametry elektroniky MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS40A a MCV/MCS41A Napájecí napětí X10:1 pro vstup požadovaných hodnot X10:3 Zpracování požadovaných hodnot a rampy otáček Provedení s analogovým vstupem požadovaných hodnot REF1: DC+10 V +5 % / 0 %, I max = DC 3 ma REF2: DC 10 V +0 % / 5 %, I max = DC 3 ma Referenční napětí pro potenciometr požadovaných hodnot Vstup požadovaných hodnot n1 X10:2/X10:4 AI11/AI12: Napět ový nebo proudový vstup, nastavitelné přes S11 a P11_, snímací čas 1 ms (Rozdílový vstup) Provozní režim AI11/AI12 Rozlišení Vnitřní odpor MCF/MCV/MCS41A (svorky X10:2 a X10:4 jsou u MCF41A neúčinné) Varianta protokolu Přenosová rychlost Technika připojení Zakončení sběrnice Adresa stanice Název souboru GSD Identifikační číslo DP Platí pro všechna provedení Vstup žádaných hodnot n2 X10:6 Vstup TF-/TH Rozlišení Interní požadované hodnoty Časové rozsahy pro rampy otáček při n = 3000 min 1 Napět ový vstup: n1 = DC ( V) nebo DC ( 10 V V) 12 bitů R i = 40 kω (externí napájecí napětí) R i = 20 kω (napájení z REF1/REF2) Proudový vstup: n1 = DC ( ma) nebo DC ( ma) 11 bitů R i = 250 Ω Provedení s rozhraním PROFIBUS-DP. U MCF41A není k dispozici analogový vstup požadovaných hodnot n1 (AI11/AI12), zadávání požadovaných hodnot pouze přes rozhraní PROFIBUS DP. PROFIBUS-DP podle IEC Automatická identifikace přenosové rychlosti od 9,6 kbd do 12 MBd 9pólový konektor Sub-D, obsazení svorek podle IEC připojitelné pro vedení typu A podle IEC , nastavitelná přes přepínače DIP SEW_6002.GSD 6002 hex (24578 dec ) Analogový vstup DC ( V) nebo volitelně ( P120) vstup TF-/TH s prahovou hodnotou pro odezvu R TF 2,9 kω ± 10 % 10 bitů Sada parametrů 1: n11/n12/n13 = min 1 Sada parametrů 2: n21/n22/n23 = min 1 1. Rampa t11/t21 nahoru: 0, s dolů: 0, s 2. Rampa t12/t22 nahoru = dolů: 0, s Zastavovací rampa t13/t23 dolů: s Nouzová rampa t14/t24 dolů: s Potenciometr motoru t3 nahoru: 0, s dolů: 0, s Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 121

122 8 kva i P f n Hz Technické údaje MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS, parametry elektroniky MOVIDRIVE compact Další parametry elektroniky Výstup pomocného napětí 1) X10:16 VO24: U OUT = DC 24 V, max. proudová zatížitelnost I max = DC 200 ma Ext. napájecí napětí 1) X10:24 VI24: U IN = DC 24 V 15 % / +20 % podle EN Binární vstupy X10:9...X10:14 DIØØ...DIØ5: bez potenciálu (optočlen), kompatibilní s SPS (EN 61131), snímací čas 5 ms Vnitřní odpor R i 3 kω, I E 10 ma Úroveň signálu Funkce X10:9 X10:10...X10:14 DC (+13 V V) = "1" = kontakt uzavřen DC ( 3 V...+5 V) = "0" = kontakt otevřen podle EN DIØØ: pevně obsazen funkcí: "/Blokování řídicí jednotkou" DIØ1... DIØ5: možnost volby Menu parametrů P60_ Binární vstupy 1) X10:21/X10:19 DBØØ/DOØ2: kompatibilní s SPS (EN ), doba odezvy 5 ms Úroveň signálu "0" = 0 V "1" = +24 V Pozor: Nepřipojujte žádné externí napětí! Funkce X10:21 X10:19 DBØØ: pevně obsazen funkcí "/brzda", I max = DC 150 ma (odolné proti zkratu, odolné proti cizímu napájení do DC 30 V) DOØ2: možnost volby menu parametrů P62_, I max = 50 ma, odolné proti zkratu, odolné proti cizímu napájení do DC 30 V) Pouze u MCF/MCV/MCS40A X10:19 Analogový výstup AOØ1: Menu P64_, rozlišení 8 bitů, I max = DC 20 ma (odolné proti zkratu) Výstup relé X10:18/20/22 DOØ1: zatížitelnost kontaktů relé U max = DC 30 V, I max = DC 800 ma Funkce X10:18 X10:20 X10:22 Systémová sběrnice (SBus) X10:5 X10:7 Vstup snímače motoru 1) X15: neplatí pro MCF4_A Výstup inkrementálního snímače X14: vyvážení nebo vstup externího snímače 1) neplatí pro MCF4_A Vztažné svorky X10:8 X10:17/X10:23 X10:15 Přípustný průřez vedení DOØ1-C: společný kontakt relé DOØ1-NO: uzavírací kontakt DOØ1-NC: otevírací kontakt SC11: SBus High SC12: SBus Low Inkrementální snímač u MCV4_A přípustné typy snímačů: Snímač sin/cos AC 1 V SS Snímač TTL DC-5-V Snímač HTL DC-24-V Napájení snímače: DC+24 V, I max = DC 180 ma Výstup vyvážení inkrementálního snímače: Signální úroveň podle RS422 Počet impulzů jako na X15: (MCV4_A) nebo pevně impulzů/otáčku (MCS4_A) možnost volby menu parametrů P62_ CAN-Bus podle specifikace CAN 2.0, část A a B, přenosová technika podle ISO 11898, max. 64 prvků, zakončovací odpor (120 Ω) připojitelný přes přepínače DIP Rezolver u typu MCS4_A 2pólový, AC 7 V eff / 7 khz Vstup externích snímačů (max. 200 khz): Připojujte pouze snímače se signální úrovní podle RS422! Napájení snímače: DC+24 V, I max = DC180 ma AGND: Vztažný potenciál pro analogové signály n1 a n2 a pro svorky X10:1 a X10:3. DGND: Vztažný potenciál pro binární signály, systémovou sběrnici (SBus), snímač a rezolver. DCOM: Vztažný potenciál binárních vstupů X10:9...X10:14 (DIØØ...DIØ5). jedna žíla na svorku: 0,20...2,5 mm 2 (AWG ) dvě žíly na svorku: 0, mm 2 (AWG ) 1) MCF/MCV/MCS40A (bez průmyslové sběrnice): Zařízení dává pro výstupy DC+24 V (VO24, DBØØ, DOØ2, napájení snímače) proud I max = DC 400 ma. Pokud tato hodnota nestačí, je třeba na X10:24 (VI24) připojit napájecí napětí DC 24 V. Toto externí napájení DC 24 V musí být schopno dodávat dlouhodobý výkon 50 W a špičkový výkon (1 s) 100 W. MCF/MCV/MCS41A (se sběrnicí PROFIBUS-DP): SEW-EURODRIVE doporučuje napájet tato zařízení vždy napětím DC 24 V na svorce X10:24 (VI24). Toto externí napájení DC 24 V musí být schopno dodávat dlouhodobý výkon 50 W a špičkový výkon (1 s) 100 W. Výstupy DC 24 V X10:16 (VO24), X10:21 (DBØØ) a X10:19 (DOØ2) smí být společně zatíženy maximálním proudem I max = DC 400 ma. 122 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

123 Technické údaje Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact kva i P f n Hz Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact Konstrukční velikost 1 ( A3 a A3) MCH: MCF/MCV/MCS: ** * 59816AXX Všechny rozměry v mm * Výkonová stínicí svorka ** Rozměr zařízení s nasunutou výkonovou svorkou UPOZORNĚNÍ Pro bezproblémové chlazení nechte nahoře a dole nejméně 100 mm volného prostoru! Volný prostor po stranách není zapotřebí, zařízení je možné řadit bezprostředně vedle sebe. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 123

124 8 kva i P f n Hz Technické údaje Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact Konstrukční velikost 2 ( A3 a 0055 / A3) MCH: MCF/MCV/MCS: * AXX Všechny rozměry v mm * Výkonová stínicí svorka UPOZORNĚNÍ Pro bezproblémové chlazení nechte nahoře a dole nejméně 100 mm volného prostoru! Volný prostor po stranách není zapotřebí, zařízení je možné řadit bezprostředně vedle sebe. 124 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

125 Technické údaje Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost 3 ( a 0110 / ) MCH: MCF/MCV/MCS: AXX Všechny rozměry v mm UPOZORNĚNÍ Pro bezproblémové chlazení nechte nahoře a dole nejméně 100 mm volného prostoru! Volný prostor po stranách není zapotřebí, zařízení je možné řadit bezprostředně vedle sebe. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 125

126 8 kva i P f n Hz Technické údaje Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact Konstrukční velikost 4 ( a 0220 / ) MCH: MCF/MCV/MCS: AXX Všechny rozměry v mm UPOZORNĚNÍ Pro bezproblémové chlazení nechte nahoře a dole nejméně 100 mm volného prostoru! Volný prostor po stranách není zapotřebí, zařízení je možné řadit bezprostředně vedle sebe. 126 Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

127 Technické údaje Rozměrové výkresy měniče MOVIDRIVE compact kva i P f n Hz 8 Konstrukční velikost 5 (0550 / ) AXX Všechny rozměry v mm UPOZORNĚNÍ Nahoře a dole nechte alespoň 100 mm volného prostoru. Po stranách není volný prostor nutný, jednotky je možné řadit těsně vedle sebe. Do vzdálenosti 300 mm nad zařízením se nesmí montovat žádné komponenty citlivé na teplotu, například elektrické ochrany a pojistky. Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 127

128 9 Index 9 Index A Aprobace C-Tick Aprobace UL-/cUL B Bezpečnostní pokyny...6 Brzdový odpor BW přiřazení...34 Brzdový odpor, připojení...18 D DBG11B Funkce pro uvedení do provozu...56 průběh uvedení do provozu...58 struktura menu pro uvedení do provozu...57 uvedení regulátoru otáček do provozu...60 změna nastavení jazyka...56 Demontáž přípojné jednotky...33 Diody LED sběrnice PROFIBUS-DP...90 Dlouhodobé uskladnění E Externí snímač všeobecné pokyny pro instalaci...42 Externí snímače připojení...48 C Certifikát GOST-R I Instalace výstupní tlumivka HD...21 Instalace systémové sběrnice...37 K Kopírovací funkce obslužného zařízení DBG11B...91 M Menu obslužného zařízení DBG11B...92 Minimální volný prostor...16 Montážní poloha...16 O Obslužné zařízení DBG11B kopírovací funkce...91 menu...92 základní indikace...91 zkrácené menu...93 Ochrana proti dotyku...27 Oprava...99 P Pamě chyb...95 Pojistky...17 Pokyny pro instalaci...16 Popisové pole MCV41A...32 Provozní indikace MC_40A MC_41A Provozní kontrolka LED V , 90 Průřezy Připojení doplňkové vybavení USB11A externí snímač rezolver snímač HTL spojení master-slave vyvážení inkrementálního snímače Připojení ochranného vodiče PE Připojení základního zařízení brzdový odpor BW... / BW T řídicí hlava MCF/MCV/MCS4_A výkonová část a brzda Přiřazení brzdových odporů, tlumivek a filtrů zařízení pro 230 V zařízení pro 400/500 V R Reset Rezolver připojení Rozměrové výkresy základní zařízení, konstrukční velikost základní zařízení, konstrukční velikost základní zařízení, konstrukční velikost základní zařízení, konstrukční velikost základní zařízení, konstrukční velikost Rozsah dodávky S Servisní nálepka Seznam chyb Seznam parametrů Sériové rozhraní, připojení Sít ový filtr Snímač motoru připojení všeobecné pokyny pro instalaci Spojení master-slave Spuštění motoru analogové zadávání požadovaných hodnot pevné požadované hodnoty ruční provoz Stínění Stínicí svorka Svorky, popis funkce - MCF/MCV/MCS4_A Systémová sběrnice (SBus) technické údaje Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A

129 Index 9 T Technické údaje parametry elektroniky základních zařízení systémová sběrnice (SBus) všeobecné technické údaje zařízení AC 230 V konstrukční velikost konstrukční velikost konstrukční velikost konstrukční velikost zařízení AC 400/500 V konstrukční velikost konstrukční velikost konstrukční velikost konstrukční velikost konstrukční velikost Timeout...95 Typové označení...9 Typový štítek...10 U Upozornění...94 USB11A, připojení...40 Utahovací momenty...16 Uvedení do provozu přípravné práce a pomůcky...54 s obslužným zařízením DBG11B...55 s PC a softwarem MOVITOOLS...62 všeobecné pokyny...52 Uvedení do provozu se sběrnicí PROFIBUS-DP...74 Uzemnění...19 V Vypínací reakce...95 Vyvážení inkrementálního snímače připojení...50 Z Základní indikace na obslužném zařízení DBG11B...91 Zkrácené menu obslužného zařízení DBG11B...93 Značka CE Návod k obsluze Pohonový měnič MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A 129

130 Seznam adres Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Odbyt Service Competence Center Francie Výrobní závod Odbyt Servis Montážní závody Odbyt Servis Bruchsal Střed Převodovky / motory Střed Elektronika Sever Východ Jih SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (u Hannoveru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (u Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (u Mnichova) Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (u Düsseldorfu) Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Haguenau Bordeaux Lyon Paříž SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Odbyt Alžír Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Montážní závod Odbyt Servis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar /2008

131 Seznam adres Austrálie Montážní závody Odbyt Servis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgie Montážní závod Odbyt Servis Brusel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Odbyt Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Odbyt Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6-Vokovice Tel Fax bever@mbox.infotel.bg Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax victor.zhang@sew-eurodrive.cn Montážní závod Odbyt Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Dánsko Montážní závod Odbyt Servis Kodaň SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Estonsko Odbyt Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Finsko Montážní závod Odbyt Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Gabun Odbyt Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax /

132 Seznam adres Hongkong Montážní závod Odbyt Servis Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Chile Montážní závod Odbyt Servis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Č. poštovní přihrádky Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net Chorvatsko Odbyt Servis Záhřeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Indie Montážní závod Odbyt Servis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Technické kanceláře Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Irsko Odbyt Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Itálie Montážní závod Odbyt Servis Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japonsko Montážní závod Odbyt Servis Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp /2008

133 Seznam adres Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box Bertsham 2013 Tel Fax dross@sew.co.za Kapské Město SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dtait@sew.co.za Kamerun Odbyt Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Montážní závody Odbyt Servis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Korea Montážní závod Odbyt Servis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Libanon Odbyt Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litva Odbyt Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax irmantas.irseva@one.lt 02/

134 Seznam adres Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis Brusel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Maďarsko Odbyt Servis Budapešt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajsie Montážní závod Odbyt Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Maroko Odbyt Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Nizozemí Montážní závod Odbyt Servis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Norsko Montážní závod Odbyt Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Montážní závod Odbyt Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobřeží slonoviny Odbyt Abidžan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Polsko Montážní závod Odbyt Servis Lodž SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl /2008

135 Seznam adres Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax Rakousko Montážní závod Odbyt Servis Vídeň SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Rumunsko Odbyt Servis Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rusko Odbyt Petrohrad ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Řecko Odbyt Servis Atény Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr Senegal Odbyt Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax senemeca@sentoo.sn Singapur Montážní závod Odbyt Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Slovensko Odbyt Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK Sereď Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Odbyt Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbsko a Černá Hora Odbyt Bělehrad DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax dipar@yubc.net Španělsko Montážní závod Odbyt Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švédsko Montážní závod Odbyt Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se 02/

136 Seznam adres Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis Basilej Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Thajsko Montážní závod Odbyt Servis Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunisko Odbyt Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turecko Montážní závod Odbyt Servis Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr USA Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis Montážní závody Odbyt Servis Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Montážní závod Odbyt Servis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net /2008

137

138

139 SEW-EURODRIVE Driving the world

140 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Jak je možné pohnout světem S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti. Se službami, které jsou na dosah po celém světě. S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon. S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby. S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě. S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří. S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ

Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ MOVIDRIVE MD_60A Vydání 09/2001 Návod k obsluze 1053 2757 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce přístroje... 7 3.1 Typové označení, typové štítky a rozsah dodávky...

Více

Návod k obsluze MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 01/ / CS GA360000

Návod k obsluze MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 01/ / CS GA360000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE MDX60B/61B GA360000 Vydání 01/2005 11300469 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1

Více

Návod k obsluze. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Vydání 11/ / CS

Návod k obsluze. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Vydání 11/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE compact MCH4_A Vydání 11/2006 11535555 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Struktura

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá

Více

Kompaktní návod k obsluze

Kompaktní návod k obsluze Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Kompaktní návod k obsluze Mobilní zdroj energie MOVITRANS stacionární součásti Vydání 10/2010 16732162 / CS SEW-EURODRIVE Driving the

Více

Návod k obsluze MOVIMOT MD. Vydání 05/2006 GB810000 11471166 / CS

Návod k obsluze MOVIMOT MD. Vydání 05/2006 GB810000 11471166 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIMOT MD GB810000 Vydání 05/2006 11471166 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008

Více

Návod k obsluze MOVITRAC B

Návod k obsluze MOVITRAC B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC B Vydání 11/2013 20145896 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 8 1.1 Použití dokumentace...

Více

Oprava MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 01/2005 LA360000 11448768 / CS

Oprava MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 01/2005 LA360000 11448768 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE MDX60B/6B LA360000 Vydání 0/2005 448768 / CS Oprava Oprava Instalace Přiřazení brzdových odporů, tlumivek

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

Návod k obsluze MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 09/ / CS GA430000

Návod k obsluze MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 09/ / CS GA430000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE MDX60B/61B GA430000 Vydání 09/2006 11483555 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVIDRIVE MDX60B/61B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVIDRIVE MDX60B/61B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *17099366_1116* Revize MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 11/2016 17099366 /CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49

Více

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS. Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem

Více

Příručka MXR80.. Napájecí modul s napájením a rekuperací MXR80 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Sinusová rekuperace * _0414*

Příručka MXR80.. Napájecí modul s napájením a rekuperací MXR80 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Sinusová rekuperace * _0414* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21219532_0414* Příručka MXR80.. Napájecí modul s napájením a rekuperací MXR80 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Sinusová rekuperace Vydání

Více

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Příručka. Víceosé servoměniče MOVIAXIS Napájecí modul s rekuperací MXR81A Bloková rekuperace

Příručka. Víceosé servoměniče MOVIAXIS Napájecí modul s rekuperací MXR81A Bloková rekuperace Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka Víceosé servoměniče MOVIAXIS Napájecí modul s rekuperací MXR81A Bloková rekuperace Vydání 11/2012 17005353 / CS SEW-EURODRIVE

Více

Návod k obsluze Rekuperační jednotka MOVIDRIVE MDR60A/61B

Návod k obsluze Rekuperační jednotka MOVIDRIVE MDR60A/61B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Rekuperační jednotka MOVIDRIVE MDR60A/61B Vydání 06/2011 19300956 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení * _0314*

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení * _0314* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21223939_0314* Oprava příručky SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Modul pro prodloužení modulové sběrnice s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

Příručka MXR81.. Napájecí modul s rekuperací MXR81 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Bloková rekuperace *21219931_0414*

Příručka MXR81.. Napájecí modul s rekuperací MXR81 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Bloková rekuperace *21219931_0414* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21219931_0414* Příručka MXR81.. Napájecí modul s rekuperací MXR81 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Bloková rekuperace Vydání 04/2014

Více

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY řady TZP s aktivním frekvenčním filtrem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 3 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Návod k obsluze MOVIMOT MM..C. Vydání 11/2006 11441569 / CS

Návod k obsluze MOVIMOT MM..C. Vydání 11/2006 11441569 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIMOT MM..C Vydání 11/26 11441569 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Všeobecné pokyny...

Více

Kompaktní návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS

Kompaktní návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Kompaktní návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Vydání 08/0 9308566 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Všeobecné pokyny...

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA1xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA3xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O 8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III 9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění

Více

Vydání MOVIMOT MM..C 08/2003. Návod k obsluze 11218266 / CS

Vydání MOVIMOT MM..C 08/2003. Návod k obsluze 11218266 / CS MOVIMOT MM..C Vydání 8/23 Návod k obsluze 11218266 / CS SEW-EURODRIVE Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Měnič MOVIMOT (standardní provedení)...

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4

Více

Kompaktní návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS

Kompaktní návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Kompaktní návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Vydání 09/03 09097 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Všeobecné pokyny....

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

revi 100 Typ: R0041/R

revi 100 Typ: R0041/R Regulátor pro vibrační zásobník revi 100 Typ: R0041/R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Sadová 1465 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 605 502 222 E-mail: evas@evas.cz 1 Regulátor revi 100 je určen k regulaci

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/2006 11400366 / CS FC210000

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/2006 11400366 / CS FC210000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory FC210000 Vydání 07/2006

Více

Vydání. MOVIDRIVE MD_60A, stavební velikost 6 12/2002. Dodatek k systémové příručce 10569650 / CS

Vydání. MOVIDRIVE MD_60A, stavební velikost 6 12/2002. Dodatek k systémové příručce 10569650 / CS MOVIDRIVE MD_60A, stavební velikost 6 Vydání 12/2002 Dodatek k systémové příručce 10569650 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Technické údaje a rozměry... 6 2.1 Označení CE, aprobace UL a typové

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVITRAC B. Návod k obsluze. Vydání 02/ / CS

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVITRAC B. Návod k obsluze. Vydání 02/ / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVITRAC B Vydání 02/2008 16602153 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Struktura

Více

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Řada 78 Spínané síťové zdroje na DIN-lištu výstup:12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; (12-36 - 60-120 - 130) vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz (120...240) V AC/DC nebo 220 V DC

Více

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK čtyřkanálový s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU... 4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU... 4 4. NASTAVENÍ TENZOMETRICKÉHO

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na

Více

Napájecí systém NS-1200-680. Návod k obsluze

Napájecí systém NS-1200-680. Návod k obsluze Napájecí systém NS-1200-680 Návod k obsluze 1 Obsah 1 Obsah...1 2 Upozornění...2 3 Doprava, přejímka...2 4 Zapojení...3 5 Uvedení do provozu...4 6 Provozní podmínky...5 6.1 Vstupní napětí...5 6.2 Chlazení...5

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZ2407 dvojitý s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 4. NASTAVENÍ TENZOMETRICKÉHO

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Více

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovací jednotky...4 3. Bezpečnostní opatření...4 4. Technické parametry...5 5. Příloha 1: připojení svorek...6 6. Příloha

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál Modul slouží pro výstup analogových napěťových nebo proudových signálů. Tyto signály jsou k dispozici v 16 bitovém rozlišení. Specifikace modulu

Více

Schéma zapojení základního přístroje

Schéma zapojení základního přístroje Schéma zapojení základního přístroje Připojení řídicí části 0V - + RS ŘÍZENÍ RS22 Obr. : Schéma zapojení řídicí části 0ACZ * tovární nastavení ** spínají-li se binární vstupy napájecím napětím 2 V stř

Více

Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4

Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Antonín ŠEVČÍK, Rudolf HUNA Platnost ČSN/STN EN 60974-4 od 01/09/2007 je ve všech

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

Návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS

Návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Vydání 04/2010 16677757 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

PŘEVODNÍK SNÍMAČE LVDT

PŘEVODNÍK SNÍMAČE LVDT PŘEVODNÍK SNÍMAČE LVDT typ pro poloviční můstek (half-bridge) s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS LVDT PŘEVODNÍKU... 4 3. TECHNICKÝ POPIS LVDT PŘEVODNÍKU... 4 4. NASTAVENÍ

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava MOVIFIT -SC Vydání 01/2011 17069769 / CS 1 Doplnění / oprava Přehled 1 Doplnění / oprava UPOZORNĚNÍ Do návodu k obsluze "MOVIFIT

Více

MĚŘIČ DÉLKY. typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až m.

MĚŘIČ DÉLKY. typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až m. MĚŘIČ DÉLKY typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až 999999m www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím.

Více

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ Tepl2178_50C_10V. ve skříňce DIN35.

Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ Tepl2178_50C_10V. ve skříňce DIN35. PŘEVODNÍK TEPLOTY typ Tepl2178_50C_10V ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím.

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 03/2013 20091893 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 7 1.1 Použití

Více