Kyvné servopohony SG SG 05.3 AUMA NORM. Návod k obsluze ISO 9001 ISO Certificát-registr. Č

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kyvné servopohony SG 03.3 - SG 05.3 AUMA NORM. Návod k obsluze ISO 9001 ISO 14001. Certificát-registr. Č. 12 100 4269 12 104 4269"

Transkript

1 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze ISO 9001 ISO Certificát-registr. Č

2 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze Platnost tohoto návodu: Tento návod k obsluze platí pro kyvné servopohony SG 03.3 SG Návod platí jen pro uzavírání armatury směrem doprava, tzn. když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček. Obsah strana 1. Bezpečnostní pokyny Rozsah použití Uvedení do provozu (elektrické připojení) Údržba Výstražná upozornění Další pokyny Stručný popis Technické údaje Přeprava a skladování Montáž vejčité rukojeti / ruční provoz Ruční provoz Montáž na armaturu Přezkoušení koncových dorazů Nastavení koncového dorazu ZAVŘENO Nastavení koncového dorazu OTEVŘENO Hodnoty nastavení pro mechanické koncové dorazy Elektrické pripojení Připojení a kabeláž Schéma zapojení Polohové vypínače Nasazení víka Návrh zapojení pro kyvné servopohony SG s jednofázovými střídavými motory Návrh zapojení pro kyvné servopohony SG s jednofázovými střídavými motory a reverzními stykači Nastavení polohového vypínání Nastavení koncové polohy ZAVŘENO (se symbolem ZAVŘENO) Nastavení koncové polohy OTEVŘENO (se symbolem OTEVŘENO) Nastavení mechanického ukazatele polohy Zkušební chod Nastavení potenciometru (na přání) Elektronický snímač polohy RWG (na přání) - seřízení Nastavení 2-vodičové soustavy (4 20 ma) a 4-vodičové soustavy (0 20 ma) Nastavení 4-vodičové soustavy (4 20 ma) Nastavení elektronického zjištění mezipolohy (na přání) Údržba Servis Osvědčení o shodě a prohlášení výrobce Výkres sestavení a seznam náhradních dílů SG 03.3 SG Rejstřík Adresy kanceláří a zastoupení firmy AUMA

3 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Bezpečnostní pokyny 1.1 Rozsah použití Kyvné servopohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. klapek a kohoutů. Jiná použití vyžadují souhlas výrobce. Za škody případně vzniklé jiným použitím výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. K podmínce správného použití patří i dodržování tohoto návodu k obsluze. 1.2 Uvedení do provozu (elektrické připojení) Při provozu elektrických přístrojů jsou nutně určité díly pod nebezpečným napětím. Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom odborník nebo pověřená osoba pod vedením a dozorem odborníka. 1.3 Údržba Bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny pro údržbu (viz strana 18), protože jinak není zaručena bezpečná funkce kyvného servopohonu. 1.4 Výstražná upozornění Při nedodržování výstražných upozornění může dojít k těžkým poraněním osob nebo ke značným věcným škodám. Obsluhující personál s přiměřenou kvalifikací musí být podrobně seznámen se všemi výstrahami, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze. Bezvadný a bezpečný provoz předpokládá přiměřenou dopravu, odborné skladování, instalaci, montáž i pečlivé uvedení do provozu. Pro zdůraznění postupů důležitých s hlediska bezpečnosti, jsou v návodu k obsluze bezpečnostní pokyny označeny těmito piktogramy: Tento symbol znamená: Upozornění! Upozornění označuje aktivity nebo postupy, které mohou mít podstatný vliv na řádný provoz. Při jejich nedodržení mohou za určitých okolností vzniknout následné škody. Tento symbol znamená: Elektrostaticky ohrožené součástky! Když je tento symbol umístěn na deskách s plošnými spoji, nacházejí se na nich součástky, které se mohou poškodit nebo zničit elektrostatickými výboji. Pokud se pracovník při seřizování, měření nebo výměně desek musí součástek dotýkat, musí se bezprostředně před tím postarat, aby se dotknutím uzemněné, kovové plochy (např. skříně pohonu) zbavil svého náboje. Tento symbol znamená: Výstraha! Výstraha označuje aktivity nebo postupy, které pokud nejsou řádně provedeny, mohou vést ke zvýšenému bezpečnostnímu riziku pro osoby nebo věcné hodnoty. MOV 1.5 Další pokyny Tento symbol znamená: Pracovní kroky provedl případně již výrobce armatury! M Dodávají-li se servopohony namontované na armatuře, zajiš uje se tento pracovní krok u výrobce armatur. Při uvádění do provozu se musí překontrolovat nastavení! 2. Stručný popis Kyvné servopohony AUMA typ SG 03.3 SG 05.3 jsou zkonstruovány jako modulární funkční jednotky. Ruční provoz umožňují bez přepínání. Rozsah dráhy přestavení omezují polohové vypínače v obou koncových polohách, které jsou dimenzovány tak, že lze přes ně přímo vést napájení motoru. Při aktivaci polohového vypínače v některé koncové poloze se okamžitě přeruší napájení motoru. 3

4 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 3. Technické údaje Provozní režimy: (podle IEC 34-1 / VDE 0530) Polohové vypínání: Kyvný rozsah (koncové dorazy jsou v tomto rozsahu spojitě nastavitelné): Doba přestavení: Vytápění v ovládacím prostoru: Motor: Ochrana motoru: Elektrické připojení: Napájecí napětí: krátkodobý provoz S2 15 min nastavitelná mechanická počítadla pro koncové polohy ZAVŘENO / OTEVŘENO standardně: 90 (82-98 ) jiný kyvný úhel je možný na přání viz technické katalogové listy 5-20 W, V, automatická regulace motor na střídavý proud tepelný spínač kruhový konektor AUMA se šroubovacími vývody Jednofázové střídavé napětí a frekvence Volt Hz 50/ 60 50/ 60 Teplota okolí: 25 C to + 70 C Stupeň krytí: standardně: IP 67 (podle EN ) na přání: IP 68 Krycí lak: dvousložková barva stříbrošedá 4. Přeprava a skladování Přepravu na místo určení zajistit v pevném obalu.. Nezvedat servopohon za ruční kolo. Když je servopohon namontován na armaturu, zvedat za armaturu a nikoliv za servopohon. Skladovat v dobře větrané a suché místnosti. Chránit proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě.. Zajistit ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nechráněné plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem. Pokud mají být kyvné servopohony skladovány delší dobu (déle než 6 měsíců), je třeba bezpodmínečně dodržet tyto body:. Před skladováním: zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem.. Vždy asi po 6 měsících kontrolovat vznik koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi. 5. Montáž vejčité rukojeti / ruční provoz Po montáži kyvný servopohon ihned elektricky připojit, aby se vytápěním zabránilo tvorbě kondenzační vody. Aby se předešlo poškození při přepravě, montuje se vejčitá rukoje na ruční kolečko obráceně. Před uvedením do provozu se musí vejčitá rukoje namontovat ve správné poloze. Obrázek A1 2 uzavřená vejčitá matice rukoje 1. Uzavřenou matici povolit a vyšroubovat.. Vejčitou rukoje vytáhnout a znovu za- 4 3 strčit ve správné poloze.. Uzavřenou matici našroubovat a utáhnout. 4

5 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Ruční provoz Ruční provoz se aktivuje otáčením ručního kolečka. Žádné přepínání není zapotřebí. Při motorovém provozu ruční kolečko stojí. Otáčením ručního kolečka během motorového provozu se podle směru otáčení prodlužuje, popř. zkracuje doba přestavení. 6. Montáž na armaturu Před montáží prohlédnout kyvný servopohon zda není poškozen.. Poškozené díly je třeba nahradit originálními náhradními díly.. U servopohonů na klapkách je doporučená montážní pozice v koncové MOV M poloze ZAVŘENO (kyvný servopohon se musí před montáží nastavit otáčením ručního kolečka ve směru hodinových ručiček až na mechanický koncový doraz ZAVŘENO).. U servopohonů na kulových kohoutech je doporučená montážní pozice v koncové poloze OTEVŘENO (kyvný servopohon se musí před montáží nastavit otáčením ručního kolečka proti směru hodinových ručiček až na mechanický koncový doraz OTEVŘENO).. Dosedací plochy připojovací příruby kyvného servopohonu a armatury je třeba řádně odmastit. Spojku nasadit na hřídel armatury a zajistit (viz obr. A 2, zobrazení A nebo B), přitom dodržet míry X, Y, popř, Z (viz tabulka 1).. Ozubení spojky dobře namazat tukem bez obsahu kyseliny. Servopohon namontovat tak, aby upevňovací otvory v servopohonu popř. v přírubě armatury lícovaly. V případě potřeby servopohon na spojce o jeden zub přesadit. Popř. ruční kolečko jedním nebo druhým směrem kousek pootočit, až otvory lícují.. Dbát na správné vystředění a přiléhání příruby armatury po celé ploše.. Servopohon upevnit šrouby (nejméně jakosti 8,8) s pružnými podložkami. šrouby utahovat do kříže momentem podle tabulky 1. Obrázek A2 A B Spojka Z X Y Armatura Tabulka 1 Type X max Y max Z max 8.8 T A [Nm] SG 03.3/04.3 F x M 5 6 SG 03.3/04.3 F x M 6 11 SG 03.3/04.3 F x M 8 25 SG 05.3 F x M 6 11 SG 05.3 F x M

6 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 7. Přezkoušení koncových dorazů Přezkoušení koncových dorazů možno provést jenom u armatur, které ještě nejsou zamontovány do potrubí. MOV M. Otáčením ručního kolečka (v případě koncové polohy ZAVŘENO ve směru hodinových ručiček) překontrolovat zda souhlasí mechanická koncová polohy armatury s mechanickým koncovým dorazem servopohonu.. V případě potřeby vyšroubovat uzavírací šroub (viz pol. 22.1, obr. B1) a šroubem s válcovou hlavou (viz pol. 21.1, obr. B3) nastavit mechanický doraz. Otáčením ve směru hodinových ručiček se kyvný úhel zmenšuje, otáčením proti směru hodinových ručiček se kyvný úhel zvětšuje. 7.1 Nastavení koncového dorazu ZAVŘENO Šrouby s válcovou hlavou (pol 21.2, obr. B2 a pol. 21.1, obr. B3) se nikdy nesmí zcela vyšroubovat, protože by mohl vytéci olej!. Přezkoušet těsnicí kroužek pod uzavíracím šroubem a pokud je poškozený, vyměnit ho.. Uzavírací šroub (pol. 22.1, obr. B1) opět zašroubovat a utáhnout. Obrázek B Obrázek B2: Nastavení koncové polohy OTEVŘENO (Pohled shora) Obrázek B3: Nastavení koncové polohy ZAVŘENO (Pohled shora)

7 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Nastavení koncového dorazu OTEVŘENO MOV M Kyvný úhel byl ve výrobním závodě nastaven na 90 popř. na kyvný úhel specifikovaný v objednávce. Jeho přizpůsobení je nutné po případném dodatečném seřízení koncové polohy ZAVŘENO. Otáčením ručního kolečka (v případě koncové polohy OTEVŘENO proti směru hodinových ručiček) přezkoušet, zda souhlasí mechanická koncová polohy armatury s mechanickým koncovým dorazem servopohonu. V případě potřeby vyšroubovat uzavírací šroub (viz pol. 22.2, obr. B1) a šroubem s válcovou hlavou (viz pol. 21.2, obr. B3) nastavit mechanický doraz. Přezkoušet těsnicí kroužek pod uzavíracím šroubem a pokud je poškozený, vyměnit ho.. Uzavírací šroub (pol. 22.2, obr. B1) opět zašroubovat a utáhnout. 7.3 Hodnoty nastavení pro mechanické koncové dorazy Obrázek B4: (Pohled shora) Obrázek B5: (pohled shora) T T Základní nastavení z výrobního závodu pro kyvný úhel 90 : Kyvný úhel 1) SG 03.3/04.3 SG 05.3 Míra T v mm 13,5 13 Nastavení koncových poloh se změní při jedné otáčce šroubů s válcovou hlavou : při otáčení doprava cca o : 3,3 2,4 při otáčení doleva cca o : 2,4 1,9 1) Otáčením válcových šroubů pro koncové dorazy ZAVŘENO nebo OTEVŘENO se příslušně mění koncové polohy. Kyvný úhel možno přezkoušet nebo nastavit pomocí míry T. Dráha přestavení se v obou koncových polohách omezuje polohovým vypínačem (strana 12). Mechanické koncové dorazy servopohonu musí být proto nastaveny na nepatrně větší kyvný úhel (asi o 2 ) než je skutečný požadovaný kyvný úhel armatury. 7

8 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 8. Elektrické pripojení Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět podle platných elektrotechnických prědpisu jenom odborník nebo pověřená osoba pod vedením a dozorem odborníka. Obrázek C: Kyvný servopohon s motorem na jednofázový střídavý proud Víko konektoru Víko ovládacího prostoru (1) (2) Typový štítek motoru Kruhový konektor AUMA Dutinková část Typový štítek servopohonu Ruční kolečko 8.1 Připojení a kabeláž Elektrická sí se připojuje standardně přes kruhový konektor AUMA se šroubovacími vývody (Obr. C). Zkontrolovat, zda druh proudu, velikost napětí v síti a frekvence souhlasí s údaji motoru ( viz typový štítek motoru a servopohonu). Uvolnit šrouby (pol. 1, obr. C) a sejmout víko konektoru ze servopohonu. Uvolnit šrouby (pol. 2, obr. C) a vyjmout dutinkovou část z víka konektoru.. Nasadit kabelové průchodky odpovídající připojovacím kabelům..stupeň krytí IP 67 popř. IP 68 je zaručen jenom tehdy, když jsou použity vhodné kabelové průchodky.. Nevyužité kabelové otvory je třeba uzavřít vhodnými uzavíracími zátkami. 8.2 Schéma zapojení. Vodiče zapojit podle výkresu zapojení KMS příslušné zakázky. Odpovídající výkres zapojení je společně s návodem k obsluze vložen do tašky odolné proti povětrnosti, která je upevněna na ručním kolečku servopohonu. Pokud již nemáte výkres zapojení k dispozici, můžete si ho vyžádat s udáním obchodního čísla (viz typový štítek) nebo přímo stáhnout z Internetu (viz str. 22).. Pro vyloučení nepřípustně velkého oteplení motoru musí být zapojen tepelný spínač. Jestliže není tepelný spínač připojen, zaniká záruka na motor.. Pro připojení dálkových vysílačů polohy (potenciometr, elektronický vysílač polohy) nutno použít stíněná vedení. Průřezy připojovacích vodičů: Ovládací vedení: max 2,5 mm 2 Přívody motoru: max. 6 mm 2 8

9 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Polohové vypínače Oba spínací okruhy (zapínací/rozpínací kontakt) jednoduchého vypínače polohy smí spínat pouze stejný potenciál. Pokud mají být současně spínány různé potenciály, je třeba použít tandemový vypínač. Vypínače jsou tak dimenzovány, že lze přes ně přímo vést proud pro napájení motoru. Při aktivaci vypínače v koncové poloze se napájení motoru okamžitě přeruší. Pro správnou signalizaci se musí na tandemovém vypínači využít kontakty reagující s předstihem. I Jednoduchý vypínač RD BK II Tandemový vypínač signalizace ovládání RD BK RD 2 BK 2 NO NC NC NO Mechanická životnost = 2 x 10 6 sepnutí Druh proudu Spínací schopnost I max 30 V 125 V 250 V RD BK RD BK WSR 1 / WÖL 1 RD 2 BK 2 WSR / WÖL Střídavý proud (induktivní zátěž) cos = 0,8 Stejnosměrný proud (ohmická zátěž) 5 A 5 A 5 A 2 A 0,5 A 0,4 A S pozlacenýmí kontakty min. 5 V, max. 50 V Proud min. 4 ma, max. 400 ma 8.4 Nasazení víka Po připojení sí ového napětí vložit dutinkovou část (obr. C) do víka konektoru a upevnit ji šrouby (pol. 2).. Těsnicí plochy na víku konektoru očistit a překontrolovat, zda je těsnicí kroužek v pořádku. Těsnici plochy lehce potřít tukem bez obsahu kyseliny (např. vazelinou). Nasadit víko konektoru a 4 šrouby (pol. 1, obr. C) rovnoměrně do kříže utáhnout.. Pevně dotáhnout kabelové průchodky, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí. Legenda k návrhům zapojení na stranách 10 a 11 (Jsou součástí dodávky firmy auma ) S 3/ WSR S 4/ WOEL F 1/ TH R 1/ H XA CB Polohový vypínač, zavírání armatury, otáčení doprava Polohový vypínač, otevírání armatury, otáčení doleva Tepelný spínač (ochrana motoru) Vytápění Zákaznické připojení na kulatém konektoru AUMA Provozní kondenzátor (1 nebo 2 kusy) 9

10 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 8.5 Návrh zapojení pro kyvné servopohony SG s jednofázovými střídavými motory (Legenda na straně 9) 10

11 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Návrh zapojení pro kyvné servopohony SG s jednofázovými střídavými motory a reverzními stykači (Legenda na strane 9) 11

12 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 9. Nastavení polohového vypínání MOV. Sejmout víko ovládacího prostoru servopohonu. Stáhnout kotouč ukazatele polohy (obr. G), popř. k tomu použít jako páku M stranový klíč 10. Obrázek G DSR Kotouč ukazatele polohy WDR Další popisy platí jen pro uzavírání armatury směrem doprava, tzn. když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček. 9.1 Nastavení koncové polohy ZAVŘENO (se symbolem ZAVŘENO) Ručním kolečkem otáčet ve směru hodinových ručiček až je armatura uzavřená. Otočit asi o 1 otáčku zpět ve směru k poloze OTEVŘENO a pak znovu asi o ½ otáčky ve směru k poloze ZAVŘENO.. Nastavovací šroub A (obr. H) stlačit a otáčet jím pod stálým tlakem pomocí šroubováku (5 mm) ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku B. Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí spínací vačka B vždy o 90. Stojí-li spínací vačka B 90 před spínačem, je třeba otáčet dále již jenom pomalu. Jakmile spínací vačka B poskočí a aktivuje přitom spínač, potom již nastavovacím šroubem dále neotáčet a uvolnit ho. Pokud došlo nedopatřením k přetočení za bod sepnutí (zaklapnutí rohatky po poskočení spínací vačky), otáčet nastavovacím šroubem dále ve stejném směru a znovu najet do bodu sepnutí. Obrázek H B E A D 12

13 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Nastavení koncové polohy OTEVŘENO (se symbolem OTEVŘENO) Ručním kolečkem otáčet proti směru hodinových ručiček až je armatura otevřená. Otočit asi o 1 otáčku zpět ve směru k poloze ZAVŘENO a pak znovu asi o ½ otáčky ve směru k poloze OTEVŘENO.. Nastavovací šroub D (obr. H) stlačit a otáčet jím pod stálým tlakem šroubovákem (5 mm) ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku E. Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí spínací vačka E vždy o 90. Stojí-li spínací vačka E 90 před spínačem, je třeba otáčet dále již jenom pomalu. Jakmile spínací vačka E poskočí a aktivuje přitom spínač, potom již nastavovacím šroubem dále neotáčet a uvolnit ho. Pokud došlo nedopatřením k přetočení za bod sepnutí (zaklapnutí rohatky po poskočení spínací vačky), otáčet nastavovacím šroubem dále ve stejném směru a znovu najet do bodu sepnutí. 10. Nastavení mechanického ukazatele polohy Kotouč ukazatele polohy (obr. L) se otáčí při chodu z polohy OTEVŘENO do polohy ZAVŘENO nebo opačně asi o 90. Kotouč ukazatele polohy (obr. L) nasadit na hřídel.. Armaturu přestavit do koncové polohy ZAVŘENÓ. Spodní kotouč ukazatele polohy otočit až do polohy, kde symbol ZAVŘENO souhlasí se značkou ukazatele. Servopohon přestavit do koncové polohy OTEVŘENO. Spodní kotouč ukazatele polohy se symbolem ZU podržet a horní kotouč se symbolem OTEVŘENO otočit až do polohy, kde tento symbol souhlasí se značkou ukazatele na víku. Obrázek L kotouč ukazatele polohy víko značka ukazatele 11. Zkušební chod Servopohon přestavit ručním kolečkem do obou koncových poloh armatury a přezkoušet, zda je polohové vypínání správně nastaveno.. Těsnicí plochy víka a skříně očistit, překontrolovat zda není těsnicí kroužek poškozený. Těsnicí plochy lehce potřít tukem bez obsahu kyseliny.. Nasadit víko ovládacího prostoru servopohonu a šrouby rovnoměrně křížem utáhnout. 13

14 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 12. Nastavení potenciometru (na přání) Pro dálkovou indikaci Armaturu přestavit do koncové polohy ZAVŘENO.. Stáhnout kotouč ukazatele polohy, jak je popsáno na str. 12 ( kapitola 9). Potenciometrem (R) otáčet proti směru hodinových ručiček až na doraz. Koncové poloze ZAVŘENO odpovídá 0 %; koncové poloze OTEVŘENO odpovídá 100 %. Jemné nastavení nuly provést vnějším nastavovacím potenciometrem (pro dálkovou indikaci). Kotouč ukazatele polohy znovu nasunout na hřídel a nastavit, jak je popsáno na straně 12 ( kapitola 9).. Těsnicí plochy víka a skříně očistit, překontrolovat zda není těsnicí kroužek poškozený. Těsnicí plochy lehce potřít tukem bez obsahu kyseliny.. Nasadit víko ovládacího prostoru servopohonu a pevně ho přišroubovat. Obrázek M R 13. Elektronický snímač polohy RWG (na přání) - nastavení - Pro dálkovou indikaci nebo vnější regulaci - Po montáži kyvného servopohonu na armaturu je třeba přezkoušet nastavení měřením výstupního proudu (viz kapitola 13.1 popř. 13.2) aa v případě potřeby nastavení opravit. Tabulka 2 Technická data RWG 6020 Připojovací plány KMS R _ / 4-vodičová soustava KMS Z _ / KMS Z _ / 2-vodičová soustava Výstupní proud I a 0 20 ma, 4 20 ma 4 20 ma Napájecí napětí U v 24 V DC, ±15 % vyhlazené Max. odběr proudu I 25 ma při výstupním proudu 20 ma 12 V DC + (I x R B ), max. 30 V 20 ma Max. zátěž R B 600 Ω (Uv - 12 V) / 20 ma 14

15 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Nastavení 2-vodičové soustavy (4 20 ma) a 4-vodičové soustavy (0 20 ma) Připojit napětí na elektronický vysílač polohy. Armaturu přestavit do koncové polohy ZAVŘENO. Sejmout víko ovládacího prostoru servopohonu. Stáhnout kotouč ukazatele polohy, jak je popsáno na straně 12 (kapitola 9).. Na měřicí body (MP1 / MP2) připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 20 ma (obr. O). V koncové poloze ZAVŘENO se u 4-vodičové soustavy naměří po nastavení proud 0 ma, u 2-vodičové soustavy 4 ma. Proudový okruh (vnější zátěž) musí být připojen (respektovat max. zátěž R B ), nebo musí být odpovídající vývody na kruhovém konektoru AUMA propojeny (viz výkres zapojení), jinak se žádný proud nenaměří.. Potenciometrem (R) jemně otáčet proti směru hodinových ručiček až je cítit doraz. Obrázek N R Nastavovacím potenciometrem (R6 0 ) otáčet doprava, až výstupní proud začne stoupat.. Nastavovací potenciometr (R6 0 ) pootočit zpět, až je dosaženo zbytkového proudu cca. 0,1 ma (popř. 4,1 ma u 2-vodičové soustavy). Tím je zaručeno, že se nikdy nepřejede bod elektrické nuly. Armaturu přestavit do koncové polohy OTEVŘENO. Nastavovacím potenciometrem (R5- max. ) nastavit konečnou hodnotu proudu 20 ma. Znovu najet do koncové polohy ZAVŘENO a přezkoušet minimální hodnotu proudu (0 ma nebo 4 ma) a v případě potřeby provést korekci Kotouč ukazatele polohy nasunout na hřídel a nastavit, jak je popsáno na straně 12 ( kapitola 9) Těsnicí plochy víka a skříně očistit, překontrolovat zda není těsnicí kroužek poškozený. Těsnicí plochy lehce potřít tukem bez obsahu kyseliny.. Nasadit víko ovládacího prostoru servopohonu a šrouby rovnoměrně křížem utáhnout. Obr. O R6 0 R5 max. MP1 ( ) MP2 (+) 15

16 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 13.2 Nastavení 4-vodičové soustavy (4 20 ma) Připojit napětí na elektronický vysílač polohy. Armaturu přestavit do koncové polohy ZAVŘENO. Sejmout víko ovládacího prostoru servopohonu. Stáhnout kotouč ukazatele polohy, jak je popsáno na straně 12 kapitola 9).. Na měřicí body (MP1 / MP2) připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 20 ma (obr. O). Proudový okruh (vnější zátěž) musí být připojen (respektovat max. zátěž R B ), nebo musí být odpovídající vývody na kruhovém konektoru AUMA propojeny (viz výkres zapojení), jinak se žádný proud nenaměří.. Potenciometrem ( R ) jemně otáčet proti směru hodinových ručiček až je cítit doraz. Obrázek N R Nastavovacím potenciometrem (R6 0 ) otáčet doprava, až výstupní proud začne stoupat. Nastavovací potenciometr (R6 0 ) pootočit zpět, až je dosaženo zbytkového proudu cca. 0,1 ma. Armaturu přestavit do koncové polohy OTEVŘENO. Nastavovacím potenciometrem (R5- max. ) nastavit konečnou hodnotu proudu 16 ma.. Armaturu přestavit do koncové polohy ZAVŘENO. Nastavovacím potenciometrem (R5- max. ) změnit nastavení zbytkového proudu 0,1 ma na počáteční hodnotu proudu 4 ma. Tím se současně posune konečná hodnota proudu o 4 ma, takže nyní je skutečný rozsah 4 20 ma. Znovu přestavit servopohon do obou koncových poloh a přezkoušet nastavení. V případě potřeby provést korekci. Kotouč ukazatele polohy nasunout na hřídel a nastavit, jak je popsáno na straně 12 ( kapitola 9). Těsnicí plochy víka a skříně očistit, překontrolovat zda není těsnicí kroužek poškozený. Těsnicí plochy lehce potřít tukem bez obsahu kyseliny.. Nasadit víko ovládacího prostoru servopohonu a šrouby rovnoměrně křížem utáhnout. Obr. O R6 0 R5 max. MP1 ( ) MP2 (+) 16

17 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Nastavení elektronického zjištění mezipolohy (na prání) MOV M S použitím obou spínačů mezipolohy WDR/LSA a WDL/LSB je možno libovolnou aplikaci zapnout nebo vypnout. Obvod pro zjištění mezipolohy je ve výrobním závodě nastaven podle údajů v objednávce. Pokud nebylo v objednávce nic specifikováno, jsou mezipolohy nastaveny na 5 ma (WDR/LSA) a na 15 ma (WDL/LSB). Jestliže jsou požadovány jiné mezipolohy, musí se mezipolohy nastavit tímto postupem:. Připojit napětí na elektronický vysílač polohy.. Sejmout víko ovládacího prostoru servopohonu. R9 V9 (žlutá) = Mp1 ( ) Mp2 (+) dosažena mezipoloha WDR R10 V10 (zelená) = dosažena mezipoloha WDL Čís Barva Funkce Popis V9 V10 žlutá zelená Svítí: dosažena: poloha WDR/LSA Nesvítí: je mimo: polohu WDR/LSA Svítí: dosažena: poloha WDL/LSB Nesvítí: je mimo polohu WDL/LSB Byla dosažena nastavená hodnota proudu a tím i dráhy přestavení servopohomu Přestavení servopohonu ještě nedosáhlo mezipolohu WDR Byla dosažena nastavená hodnota proudu a tím i dráhy přestavení servopohomu Přestavení servopohonu ještě nedosáhlo mezipolohu WDL. Armaturu přestavit do koncové polohy ZAVŘENO. Na měřicí body (MP1 / MP2) připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 20 ma (naměřená hodnota při normálním provozu = 0 ma popř. 4 ma, při inverzním provozu = 20 ma). Nastavovacím potenciometrem (R9) otáčet doprava, až žlutá LED V9 zhasne. Armaturu začít přestavovat ve směru k poloze OTEVŘENO. Při dosažení požadované mezipolohy (WDR/LSA) servopohon zastavit. Nastavovacím potenciometrem (R9) otáčet doleva, až se žlutá LED V9 rozsvítí. Tím je mezipoloha WDR/LSA nastavena. Armaturu přestavit do polohy OTEVŘENO. (Naměřená hodnota při normálním provozu = 20 ma, při inverzním provozu = 0 ma popř. 4 ma). Nastavovacím potenciometrem (R10) otáčet doleva, až zelená LED V10 zhasne.. Armaturu začít přestavovat ve směru k poloze ZAVŘENO. Při dosažení požadované mezipolohy (WDL/LSB) servopohon zastavit. Nastavovacím potenciometrem (R10) otáčet doprava, až se zelená LED V10 rozsvítí. Tím je mezipoloha WDL/LSB nastavena. 17

18 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 15. Údržba Po uvedení do provozu prověřit, zda nedošlo během přepravy nebo montáže k poškození laku kyvného servopohonu. Poškozená místa pečlivě opravit, aby se předešlo jejich napadení korozí. Originální barvu v malých nádobkách firma AUMA dodává. Kyvné servopohony AUMA vyžadují jen minimální údržbu. Předpokladem pro spolehlivý provoz je správné uvedení do provozu. Těsnicí prvky z elastomerů podléhají stárnutí a musí být proto pravidelně kontrolovány a v případě potřeby vyměněny. Důležité také je, aby byly do krytů a vík správně vloženy těsnicí kroužky a aby kabelové průchodky byly pevně přitaženy, čímž se zabrání vnikání nečistot a vlhkosti. Mimoto se navíc doporučuje:. Při občasném provozování servopohonu provést přibližně každých šest měsíců zkušební provoz, aby byla zajištěna jeho stálá připravenost k nasazení.. Asi šest měsíců po uvedení do provozu a potom jednou za rok překontrolovat utažení upevňovacích šroubů mezi kyvným servopohonem a armaturou. V případě potřeby šrouby dotáhnout momentem uvedeným v tabulce 1, strana 5 Ve výrobním závodě byl prostor převodovky naplněn mazivem. Tato náplň vydrží pro několik let provozu. 16. Servis Firma AUMA nabízí rozsáhlé servisní služby, jako např. pravidelnou údržbu a revize servopohonů. Adresy našich servisních středisek jsou uvedeny na straně 23 nebo na Internetu (viz str. 22). 18

19 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG Osvědčení o shodě a prohlášení výrobce 19

20 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze 18. Výkres sestavení a seznam náhradních dílů SG 03.3 SG S2 S2 S S S1/S S1/S S S S S1/S S1/S

21 Návod k obsluze Kyvné servopohony SG SG 05.3 Upozornění: Při objednávce každého náhradního dílu nám prosím sdělte typ kyvného servopohonu a naše obchodní číslo (viz typový štítek servopohonu). Čís Druh Název 01 E Kondenzátor 02 E Kondenzátor 03 E Rozpínací kolík 04 E Pojistný kotouč 05 E Pojistná podložka 06 E Pojistný kotouč 08 E Šroub s válcovou hlavou 09 E Pružná podložka 010 E Šroub Verbus Tensilock 011 E Šroub se zapuštěnou hlavou 012 E Kluzné ložisko 018 E Pojistná podložka 1.0 B Skříň 2.0 E Příruba ložiska 3.0 B Výstupní kolo, úplné 3.01 E Radiální kuličkové ložisko 3.02 E Pojistná podložka 3.04 E Pojistná podložka 4.0 B Šnekový hřídel, úplný 4.01 E Radiální kuličkové ložisko 4.02 E Pojistný kotouč 4.1 E Hřídel šnekového kola 5.0 B Šneková hřídel, úplná 5.01 E Radiální kuličkové ložisko 5.02 E Radiální kuličkové ložisko 5.1 E Hřídel nekového kola 6.0 B Šnekové kolo, úplné 8.0 B Převodovka s kluzným klínem, úplná 8.01 E Válcový kolík 8.7 E Kotouč spojky 8.8 B Převodovka s kluzným klínem Druh B = Montážní skupina Druh E = Součástka Čís. Druh Název 9.0 B Pastorek, úplný 10.0 B Čelní kolo, úplné 11 E Ochrana kabelu 12.0 B Šnekový hřídel ručního pohonu, úplný 13.0 B Víko ložiska, úplné 14.0 B Ruční kolečko, úplné 15 E Uzavírací deska 16.0 B Šroub s válc.hlavou konc.doraz, úplný 17.0 B Uzavírací šroub, úplný 18 E Kluzné ložisko 19 E Kluzné ložisko 20 E Spojka 21 E Středicí kroužek 23.0 B Řídicí jednotka, úplná 23.5 B Mechanický ukazatel polohy 24 B Kablík pro ochranný vodič 25 B Kolíková část, úpl. (bez kolík. kontaktů) B Kolíkový kontakt pro motor B Kolíkový kontakt pro řízení 26.0 B Víko konektoru 26.2 B Dutinková část, úplná (plně osazená) B B B 27.0 B Víko, úplné 30.0 B Motor, úplný Dutinkový kontakt pro motor (obsažen v montážní skupině 26.2) Dutinkový kontakt pro řízení (obsažen v montážní skupině 26.2) Dutinkový kontakt pro ochranný vodič (obsažen v montážní skupině 26.2) S1 S Těsnicí sada malá S2 S Těsnicí sada velká Druh S = Sada 21

22 Kyvné servopohony SG SG 05.3 Návod k obsluze Rejstřík B Body měřicí 15, 16, 17 C Chod zkušební 13 Číslo obchodní 21, 22 D Doba přestavení 4 Dorazy koncové 7 I Indikace dálková 14 K Kolečko ruční 5 Konektor kulatý AUMA 8 Kotouč ukazatele polohy 13 M Mezipolohy 17 Montáž na armaturu 5 Montáž rukojeti 4 Motor 8 N Nastavení mezipolohy 17 Návrh zapojení 10, 11 O Ochrana motoru 4,8 Ochrana proti korozi 4,18 Osvědčení o shodě 19 P Pokyny bezpečnostní 3 Popis stručný 3 Potenciometr 14 Prohlášení výrobce 19 Provoz krátkodobý 4 Provoz ruční 4,5 Přeprava 4 Připojení elektrické 8 Připojení motoru 8 R Režim provozní 4 Rozsah kyvný 4 S Schéma zapojení 8 Servis 18 Seznam náhradních dílů 21 Skladování 4 Soustava 2 vodičová 14,15 Soustava 4 vodičová 14,15,16 Spínač tandemový 9 Spínač tepelný 4,8 Š Štítek typový 6 T Teplota okolní 4 U Údaje technické 4 Údržba 3,18 Úhel kyvný 4,7 Ukazatel polohy, mechanický 13 V Výkres sestavení 20 Vypínač polohový 9 Vypínání polohové 4,12 Vysílač polohy RWG, elektronický 14 Vytápění 4,8 Informace také na internetu: Připojovací výkresy, zkušební protokoly a další informace o servopohonu možno získat po zadaní čísla zakázky nebo obchodního čísla (viz typový štítek) přímo z internetu. Naše domovská stránka: 22

23 Návod k obsluze Deutschland / Germany Werk Müllheim Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax riester@auma.com Werk Ostfildern-Nellingen Postfach 1151 DE Ostfildern Tel Fax riester@wof.auma.com Service-Center Magdeburg Am Stadtberg 1 DE Niederndodeleben Tel Fax Service@scm.auma.com Service-Center Köln Toyota-Allee 44 DE Köln Tel Fax Service@sck.auma.com Service-Center Bayern Robert-Bosch-Strasse 14 DE Garching-Hochbrück Tel Fax Riester@scb.auma.com Büro Nord, Bereich Schiffbau Tempowerkring 1 DE Hamburg Tel Fax DierksS@auma.com Büro Nord, Bereich Industrie Krelingen 150 DE Walsrode Tel Fax HandwerkerE@auma.com Büro Ost Am Stadtberg 1 DE Niederndodeleben Tel Fax ZanderC@auma.com Büro West Rathausplatz 7 DE Sprockhövel Tel Fax SpoedeK@auma.com Büro Süd-West Mozartstraße 4 DE Birkenau Tel Fax WagnerD@auma.com Büro Württemberg Postfach 1151 DE Ostfildern Tel Fax KoeglerS@auma.com Büro Baden Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax HenselR@auma.com Büro Kraftwerke Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax WilhelmK@auma.com Büro Bayern Kagerberg 12 DE Teugn/Niederbayern Tel Fax JochumM@auma.com Europa / Europe AUMA Armaturenantriebe GmbH Handelsstraße 14 AT 2512 Tribuswinkel Tel Fax office@auma.at AUMA (Schweiz) AG Chörrenmattstrasse 43 CH 8965 Berlikon Tel Fax RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. Kazanská 121 CZ Praha 10 Tel Fax auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB PI 21 / Hyljekuja 5 FI Espoo 27 Tel Fax auma@aumator.fi AUMA France Z.A.C. Les Châtaigniers III FR Taverny Cédex Tel Fax servcom@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. Britannia Way GB Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel Fax mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. Via Don Luigi Sturzo, 29 IT Lainate Milano Tel Fax info@auma.it AUMA BENELUX B.V. Le Pooleweg 9 NL 2314 XT Leiden Tel Fax office@benelux.auma.com AUMA Polska Sp. zo. o. UI. Pukowca PL Katowice Tel Fax R.Ludzien@auma.com.pl AUMA Priwody OOO 12, 3-y Pavlovsky Pereulok RU Moscow Tel Fax georgeip@aha.ru GRØNBECH & SØNNER A/S Scandiagade 25 DK 2450 Copenhagen SV Tel Fax GS@groenbech-sons.dk IBEROPLAN S.A. Marques de Hoyos, 10 ES Madrid Tel Fax iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. 86, Konstantinoupoleos St. GR Acharnai Athens Tel Fax info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. Postboks 85 Jongsasveien 3 NO 1301 Sandvika Tel Fax post@sigurd-sorum.no INDUSTRA 5 Centro Empresarial Sintra-Estoril Bloco A3, Estrada de Albarraque - Linhó PT Sintra Tel Fax jpalhares@tyco-valves.com SE TR ERICHS ARMATUR AB Box 9144 Travbanegatan Malmö Tel Fax info@erichsarmatur.se MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. Cetin Emec Bulvari 6.CAD 78.SK. 17/ Övecler Ankara Tel Fax megaltd@turk.net Nordamerika / North America AUMA ACTUATORS INC. 4 Zesta Drive US PA Pittsburgh Tel Fax mailbox@auma-usa.com TROY-ONTOR Inc. 230 Bayview Drive, Unit 1 A CA L4N 5E9 Barrie Ontario Tel Fax troy-ontor@troy-ontor.ca IESS DE MEXICO S. A. de C. V. Av. cuitlahuac 1422, Col. Aguilera, Delegacion Atzco. MX C.P Mexico D.F. Tel Fax informes@iess.com.mx Südamerika / South America AUMA Chile Respresentative Office Avenida Larrin 6642, Of. 304 CL La Reina Santiago de Chile Tel Fax aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. Chacabuco 580 AR 1069 Buenos Aires Tel Fax loop@datamarkets.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. Rod. Cônego Cyriaco S. Pires, km 01 BR Monte Mor/ SP. Tel Fax asvotec@asvotec.com.br Ferrostaal de Colombia Ltda. Apartado Aereo 7384 Avenida Eldorado No CO Bogotá D.C. Tel Fax dorian_hernandez@ferrostaal.com Multi-Valve Latin America S. A. Amador Merino Reyna 496, OF 301 PE San Isidro Lima 27 Tel Fax multivalve@terra.com.pe PASSCO Inc. P.O. Box PR San Juan Tel Fax Passco@prtc.net Suplibarca Centro Comercial Carmen, Avenia La Limpia Local 1-2 # VE Maracaibo Edo, Zulia Tel Fax suplibarca@iamnet.com Afrika / Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. P.O. Box 1283 ZA 1560 Springs Tel Fax auma-sa@cis.co.za A.T.E.C. 5, Road No. 101 Maadi EG Cairo Tel Fax atec@intouch.com Kyvné servopohony SG SG 05.3 Asien / Asia AUMA (India) Ltd. Plot No. 39-B, II Phase Peenya Industrial Area IN Bangalore Tel Fax info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd Futago-Cho JP Funabashi Chiba Tel Fax mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. 32, Ang Mo Kio Industrial Park 2 #01-02, Sing Industrial Complex SG Singapore Tel Fax sales@auma.com.sg AUMA Middle East Representative Office P.O. Box AE Sharjah Tel Fax auma@emirates.net.ae AUMA Beijing Representative Office Room 602, Yuanchenxin Building, 12 Yumin Road, Madian Chaoyang District CN Beijing Tel Fax aumabs@ihw.com.cn PERFECT CONTROLS Ltd. Suite 202, Block 1, Hofai Commercial Centre 218 Sai Lau Kok Road HK Tsuen Wan, Kowloon Tel Fax pcltd@netvigator.com DONG WOO Valve Control Co., Ltd. P.O. Box , Youi Do-Dong, Yeong Deung Po-Ku KR Seoul Korea Tel Fax dw7994@users.unitel.co.kr AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. P.O. Box 391 KW Salmiyah Tel Fax arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading P.O. Box 1123 Rayyan Road QA Doha Tel Fax behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. 232/13 Yen-A-Kart Soi 2 TH Yannawa Bangkok Tel Fax sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. 2nd Fl., No. 32, Lane 308, Section 3, Ho-Ping East Road TW Taipei Tel Fax ta3530@ms67.hinet.net Australien / Australia BARRON GJM Pty. Ltd. P.O. Box Dickson Avenue AU NSW 1570 Artarmon Tel Fax info@barron.com.au 23

24 Otočné servopohony SA SA 16.1 / SA SA 48.1 Krouticí moment od 10 do Nm Otáčky od 4 do 180 min -1 Otočné servopohony SA/ SAR s ovládací jednotkou AUMATIC Krouticí moment od 10 do 1,000 Nm Otáčky od 4 do 180 min -1 Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1 Krouticí moment od 100 do Nm Doby přestavení pro 90 od 4 do 180 s Otočné servopohony SA/ SAR s lineární jednotkou LE Podélné síly od 4 kn do 217 kn Zdvihy až 500 mm Rychlost přestavení od 20 do 360 mm/min Kyvné servopohony AS 6 AS 50 Krouticí moment od 25 do 500 Nm Doby přestavení pro 90 od 4 do 90 s Kuželové převodovky GK 10.2 GK 40.2 Krouticí moment až Nm Čelní převodovky GST GST 40.1 Krouticí moment až Nm Pákové převodovky GF 50.3 GF GF 160 GF 250 Krouticí moment až Nm Šnekové převodovky GS 50.3 GS GS 315 GS 500 Krouticí moment až Nm AUMA Riester GmbH & Co. KG Postfach 1362 D Müllheim Tel +49 (0)7631/809-0 Fax +49 (0)7631/ riester@auma.com AUMA Servopohony s.r.o Kazaňská PRAHA 10 tel./fax auma-s@auma.cz Y /009/cs/4.02

II II ½ ½ ρ ³ ρ Evropa AUMA Riester GmbH & Co KG Plant Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 Fax +49 7631 809-1250 riester@aumacom wwwaumacom Plant Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern

Více

Šnekové převodovky s patkou a pákou GF 50.3 - GF 125.3. Návod k obsluze

Šnekové převodovky s patkou a pákou GF 50.3 - GF 125.3. Návod k obsluze Šnekové převodovky s patkou a pákou GF 50.3 - GF 125.3 Návod k obsluze Šnekové převodovky GF 50.3 - GF 125.3 Návod k obsluze Šneková převodovka AUMA GF s patkou a pákou Šneková převodovka AUMA GF s patkou

Více

Certificát-registr. È. 12 100/104 4269

Certificát-registr. È. 12 100/104 4269 Certificát-registr È 12 100/104 4269 85 RD BK RD BK RD BK RD 2 BK 2 NO NC NC NO RD BK RD 2 BK 2 DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 DSR / DÖL WSR / WÖL DSR WDR ½ W AUMA Riester GmbH &

Více

...... Federkraft in kn Kraft für Weg- begrenzung Max. Kraft Fmax Vorspannung Vorspannung Federweg bis Fmax Restweg Max. Feder-Hub Federweg in mm ... .. "X" E h3 h3 Ød4 Ød4 Ød8 "X" H L2 L4 h d3 Ød9 Ød2

Více

Certificát-registr. È /

Certificát-registr. È / Certificát-registr. È. 12 100/104 4269 Ω ..... .. ....... A B Z X Y ... ... ...... 16 10 03 ...... 16 10 03 . 16 2.4 7 2.02 016 A min. max.. .. DSR WDR ........ ..... . 9 11 13 15 9 11 13 15......

Více

AUMATIC AC 01.1 PROFIBUS-DP

AUMATIC AC 01.1 PROFIBUS-DP AUMATIC AC 01.1 Stručný návod pro připojení sběrnice ISO 9001 ISO 14001 Certificát-registr. Č. 12 100 4269 12 104 4269 AUMATIC AC 01.1 Stručný návod pro připojení sběrnice Platnost tohoto návodu: Tento

Více

Ex .. ... . 1 2 a CC AUMA Riester GmbH&Co.KG D-79379 Müllheim SAExC 07.1-F10 Com No: 1309533 No : 3302MD 19302 1 2 3 auma ACExC 01.1 P:1,5kW Com No: 1309595 Nr: 0902MA97286 KMS: TP200/001 ACP: E3FC-2P0CA-001

Více

Otočné servopohony SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM. Návod k obsluze. Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 DIN ISO 9001/ EN 29001

Otočné servopohony SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM. Návod k obsluze. Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 DIN ISO 9001/ EN 29001 Otočné servopohony SA 071 - SA 481 SAR 071 - SAR 301 Návod k obsluze DIN ISO 9001/ EN 29001 Zertifikat-Registrier-Nr 12 100 4269 Otočné servopohony SA 071 - SA 481 / SAR 071 - SAR 301 Návod k obsluze Platnost

Více

Návod k obsluze. Otočné servopohony SAExC 07.1 - SAExC 16.1 SARExC 07.1 - SARExC 16.1 s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01.

Návod k obsluze. Otočné servopohony SAExC 07.1 - SAExC 16.1 SARExC 07.1 - SARExC 16.1 s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01. Otočné servopohony SAExC 07.1 - SAExC 16.1 SARExC 07.1 - SARExC 16.1 s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01.1 Non-Intrusive ISO 9001 ISO 14001 Certificát-registr. Č. 12 100 4269 12 104 4269 Otočné servopohony

Více

Kyvné převodovky. Šnekové převodovky GS 50.3 GS 250.3. Návod k obsluze. Certificate Registration No. 12 100/104 4269

Kyvné převodovky. Šnekové převodovky GS 50.3 GS 250.3. Návod k obsluze. Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Kyvné převodovky Šnekové převodovky GS 50.3 GS 250.3 Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Platnost tohoto návodu: Tento návod platí pro šnekové převodovky typové řady GS 40.3 GS 125.3 s předlohou

Více

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou BA 4.4 - MRL Elektrické kyvné pohony TYP E50 E210 pro stejnosměrný / střídavý / třífázový proud Na obrázcích jsou příklady, nikoli všechny možné varianty typů! Originální montážní návod s provozním návodem

Více

KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700

KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700 KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700 POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 7 NK 72 cz Vydání 12/99 2 Obsah 1 ÚVOD... 3 1.1 Všeobecný popis... 3 1.2 Označení... 3 1.3 Specifikace... 3 1.4 Bezpečnostní pokyny... 3

Více

Lineární jednotka LEN 12.1 LEN 200.1 Pro použití v atomových elektrárnách

Lineární jednotka LEN 12.1 LEN 200.1 Pro použití v atomových elektrárnách Lineární jednotka LEN 12.1 LEN 200.1 Pro použití v atomových elektrárnách Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah LEN 12.1 LEN 200.1 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 7/2009 VŠEOBECNĚ Funkcí termostatického směšovacího ventilu je dodávka vody o bezpečné teplotě. Žádné takovéto zařízení nemůže být považováno za funkčně neselhávající

Více

VŠEOBECNĚ NORMY A PŘEDPISY PRACOVNÍ PODMÍNKY POPIS ODPOJOVAČE QAS

VŠEOBECNĚ NORMY A PŘEDPISY PRACOVNÍ PODMÍNKY POPIS ODPOJOVAČE QAS PRŮVODNÍ DOKUMENTACE 019/06/2014 VNITŘNÍ ODPOJOVAČE SE SUVNÝM POHYBEM NOŽŮ pro napětí 25 kv ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 TYP QAS VŠEOBECNĚ Odpojovače typu QAS jsou speciální spínací přístroje. Jsou standardně

Více

POHONY PRO ODPÍNAČE TYPU C3 A UZEMŇOVAČE. Návod na montáž, obsluhu a údržbu. ABB Power Distribution

POHONY PRO ODPÍNAČE TYPU C3 A UZEMŇOVAČE. Návod na montáž, obsluhu a údržbu. ABB Power Distribution POHONY PRO ODPÍNAČE TYPU C3 A UZEMŇOVAČE Návod na montáž, obsluhu a údržbu ABB Power Distribution Vaše bezpečnost má přednost - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu pro obsluhu.

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

Servopohony vzduchotechnických

Servopohony vzduchotechnických 4 626 Servopohony vzduchotechnických klapek Rotační provedení, třípolohová regulace, napájení 24V~ nebo 230V~ GBB13...1 GBB33...1 Elektrické servopohony, jmenovitý krouticí moment 20 Nm, napájecí napětí

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 V 99 Návod pečlivě uschovejte pro další použití! OPTIMUM 1 Automatický posuv stolu 1.1 Použití v souladu s daným účelem Automatický univerzální

Více

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory

Více

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ: ZÁRUČNÍ LIST TYP: výrobní číslo VÝKON: NAPĚTÍ: TŘÍDA JAKOSTI: datum, razítko a podpis výstupní kontroly Návod na montáž a obsluhu ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA datum prodeje: datum expedice: Typ: U 20 ES,

Více

Elektrické servomotory víceotáčkové pro jaderné elektrárny mimo aktivní zónu MONTÁŽNÍ NÁVOD. Typová čísla 52 020-52 026 5/13

Elektrické servomotory víceotáčkové pro jaderné elektrárny mimo aktivní zónu MONTÁŽNÍ NÁVOD. Typová čísla 52 020-52 026 5/13 MONTÁŽNÍ NÁVOD Elektrické servomotory víceotáčkové pro jaderné elektrárny mimo aktivní zónu Typová čísla 52 020-52 026 5/13 1. POUŽITÍ Elektrické servomotory otočné víceotáčkové MODACT MOA jsou určeny

Více

Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž

Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž 12, 17,5, 25 a 36 kv, 400A, 630A a 1250A pro vnitřní montáž Obsah NAL/NALF 12-17,5-25 1. Všeobecně... 3 2. Standardní

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Překlad z němčiny 2008 2009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

OSM. Venkovní výkonové vypínače 12kV,...20kA,...630A 15kV,...16kA,...630A 27kV,...12.5kA,...630A

OSM. Venkovní výkonové vypínače 12kV,...20kA,...630A 15kV,...16kA,...630A 27kV,...12.5kA,...630A OSM Venkovní výkonové vypínače 12kV,...20kA,...630A 15kV,...16kA,...630A 27kV,...12.5kA,...630A Venkovní výkonový vypínač (OSM) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Mechanický kontakt 2. Šest HV průchodek 3. Napěťové

Více

PROGRESIVNÍ ROZDĚLOVAČ BLOKOVÝ BVA

PROGRESIVNÍ ROZDĚLOVAČ BLOKOVÝ BVA PROGRESIVNÍ ROZDĚLOVAČ BLOKOVÝ BVA POUŽITÍ Progresivní blokové rozdělovače řady BVA jsou mazacím prvkem centrálních tukových mazacích systémů, které jsou následně nazývány jako obvody s progresivními rozdělovači.

Více

MTN - Č MTN - Č. Elektrické servomotory přímočaré (táhlové) MODACT MTN MODACT MTN CONTROL. Typová čísla 52 442, 52 443

MTN - Č MTN - Č. Elektrické servomotory přímočaré (táhlové) MODACT MTN MODACT MTN CONTROL. Typová čísla 52 442, 52 443 MTN - Č MTN - Č Elektrické servomotory přímočaré (táhlové) MODAT MTN MODAT MTN ONTROL Typová čísla 52 442, 52 443 POUŽITÍ Servomotory Modact MTN se používají pro dálkové dvoupolohové nebo třípolohové

Více

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod. POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

Bezpřevodové výtahové stroje řady NL4xxxx

Bezpřevodové výtahové stroje řady NL4xxxx Bezpřevodové výtahové stroje řady NL4xxxx EM Brno s.r.o. Jílkova 124, 615 32 Brno, Česká republika www.embrno.cz OBSAH 1. Všeobecně 2 1.1 Stručný popis konstrukce 2 1.2 Technický popis 3 1.3 Typové označování

Více

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním vícenásobným spínačem Nové panty CFSW. s vestavěným vícenásobným spínačem (ELESA patent) jsou bezpečnostním zařízením. V případě

Více

Korečkový elevátor. Návod k používání a obsluze

Korečkový elevátor. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze Korečkový elevátor Výrobek Dodavatel název: Korečkový elevátor typ: NBE 425, 440, 460 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163

Více

51.366/1. AVM 125S: Pohon ventilu s řídicí elektronikou SUT (SAUTER Universal Technology) Sauter Components

51.366/1. AVM 125S: Pohon ventilu s řídicí elektronikou SUT (SAUTER Universal Technology) Sauter Components 51.366/1 : Pohon ventilu s řídicí elektronikou SUT (SAUTER Universal Technology) Vaše výhoda pro dosažení vyšší energetické účinnosti Elektronické odpínání v koncových polohách pro úsporu energie. Oblasti

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKR-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení

Více

Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ

Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ Variátor VARIBLOC a příslušenství Vydání 08/2000 Provozní návod 0919 0651 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Konstrukce přístroje VARIBLOC... 6 3.1 Typové označení...

Více

TopSpin. č. 1835. Návod k obsluze

TopSpin. č. 1835. Návod k obsluze TopSpin č. 1835 Návod k obsluze ČESKY 1. Úvod Těší nás, že jste se rozhodli pro nákup přístroje k vrtání otvorů pro vodící čepy TopSpin, který představuje nový standard funkce, výkonu, bezpečnosti a tvaru.

Více

LuK řešení oprav pro moduly spojky

LuK řešení oprav pro moduly spojky LuK řešení oprav pro moduly spojky Technika Speciální nářadí/demontáž a montáž Jednolamelový modul spojky pro 6stupňovou převodovku 0B1, 0B2, 0B3 ve vozidlech Audi A4, A5, Q5 a A6 Vícelamelový modul spojky

Více

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze mechanická část cs Návod k obsluze mechanická část ELEKTROMATEN pro sekční vrata SE 51172043 - d 11.2006 NÁVOD K OBSLUZE 55010114 sestávající se z : E : Návod k obsluze elektrická část (přiložen zvlášť) M : Návod k obsluze

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

Servis 5. Dílenská příručka OCTAVIA II 2004. Motor 1,9/77 kw TDI PD Vydání 02.04. Servisní služby. Technické informace BJB

Servis 5. Dílenská příručka OCTAVIA II 2004. Motor 1,9/77 kw TDI PD Vydání 02.04. Servisní služby. Technické informace BJB Servis 5 Dílenská příručka OCTAVIA II 2004 Motor 1,9/77 kw TDI PD Kód motoru BJB Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo je autorskoprávně chráněno. Každé použití

Více

KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU

KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Skupiny motorů KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Benzinové motory EW A J4 A ES 9 1.8i 16V 2.0i 16V 3.0i 24S Ident. štítek motoru 6FY 6FZ RFJ XFU C5 X X X X 99 Skupiny motorů KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Dieselové

Více

Návod k montáži a obsluze. Suchoběžná čerpadla. Řady: IPL, DPL. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Suchoběžná čerpadla. Řady: IPL, DPL. Technické změny vyhrazeny! Suchoběžná čerpadla Řady: IPL, DPL Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 9 IP.. / 98 WILO Praha s.r.o. Obchodní 125, 251 01 Čestlice IČO:

Více

4. CR-1 Informace o výrobku Regulátor jedné místnosti CR24-..

4. CR-1 Informace o výrobku Regulátor jedné místnosti CR24-.. BC 4. CR-1 Informace o výrobku Regulátor jedné místnosti CR4-.. CR Přehled systému BC Regulátor jedné místnosti CR4-B1 CR4-B CR4-B3 Použití VAV Compact Universal Použití na vodu Otočné pohony a regulační

Více

Regulátor topných okruhů

Regulátor topných okruhů 2 706 Synco 900 Regulátor topných okruhů RRV918 Bezdrátově řízený regulátor až osmi topných okruhů Rádiová komunikace, protokol KNX standard (868 MHz, obousměrně) Možnost připojení až osmi 2-bodových pohonů

Více

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Snímaè kmitání Typ 663 Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Analogový výstup proudu: 4...20 ma Frekvenèní pásmo: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000 Hz * Tento hardware, snímaè kmitání

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Elektrické servomotory otočné jednootáčkové pro kulové kohouty a klapky. Typová čísla 52 325-52 329 6/15

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Elektrické servomotory otočné jednootáčkové pro kulové kohouty a klapky. Typová čísla 52 325-52 329 6/15 MODACT MOK 63 t. č. 52 325 MOK 125 t. č. 52 326 MOK 250 t. č. 52 327 MOK 500 t. č. 52 328 MOK 1000 t. č. 52 329 MODACT MOK CONTROL MONTÁŽNÍ NÁVOD Elektrické servomotory otočné jednootáčkové pro kulové

Více

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Boleslavova 15, 140 00 Praha 4 Tel. 241001010 fax: 241001090, Email: elektrodesign@elektrodesign.cz TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Typ : REV x E RDV x E Napětí

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

KINAX WT 711 Programovatelný převodník úhlu otočení

KINAX WT 711 Programovatelný převodník úhlu otočení Vestavný přístroj Použití Převodník KINAX WT 711 (obr. 1 a 2) snímá bezkontaktně úhlovou polohu hřídele a převádí ji na vnucený stejnosměrný proud přímo úměrný měřené hodnotě. Díky své kompaktní konstrukci

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. I.

Více

HPSB 7012D v.1.0 HPSB 13,8V/6A/40Ah Tlumivý, spínavý zdroj

HPSB 7012D v.1.0 HPSB 13,8V/6A/40Ah Tlumivý, spínavý zdroj HPSB 7012D v.1.0 HPSB 13,8V/6A/40Ah Tlumivý, spínavý zdroj CZ** Vydání: 7 z dne 11.08.2014 Nahrazuje vydání: 6 z dne 05.06.2014 Vlastnosti napájecího zdroje: bezdrátové napájení DC 13,8V/6A* místo pro

Více

KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU

KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Skupiny motorů Identifikační štítek motoru KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Benzin Diesel TU ET TU DV 1 3 3 5 4 6 JP A JP A J4 JP4 JP4S TD TED4 1.1i 1.4i KFU 1.6i 16V 1.4 HDi 1.6 16V HDi HFX KFV KFU NFU NFS

Více

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) CS - česky Návod k instalaci a provozu Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro tlakovou sondu PS 95 / PS 109. Před montáží a uvedením přístroje

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052 OBSAH STRANA 1. Určení.. 3 2. Popis... 3 3. Montáž 4 3.1 Montáž elektro 4 3.2 Montáž servomotoru MK-CN. 5 3.3 Instalace čidla TA.. 5 3.4

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ

nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory Motory s kotvou nakrátko Siemens s.r.o. Markova 953, Frenštát

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě ávod k montáži, obsluze a údržbě Střešní ventilátor DV Wolf GmbH, Postfach 80, 808 Mainburg, tel. 087/7-0,Fax 087/700, www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 00 Brno, tel. 7 9,

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) 1. Použití POZOR! Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití ne na komerční! Zahradní čerpadla JPV 900 a JPV 1300 vyráběné firmou ELPUMPS KFT. jsou

Více

Spojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem

Spojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem 5 MXG1...P Spojité regulační ventil PN1 s magnetickým pohonem pro média, obsahující minerální oleje MXF1...P MXG1...P MXF1...P Přímé a 3-cestné směšovací ventil s magnetickým pohonem ke spojité regulaci

Více

Servis 5. Dílenská příručka SUPERB 2002. Převodovka 01W/012 Vydání 10.01. Servisní služby. Technické informace DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB

Servis 5. Dílenská příručka SUPERB 2002. Převodovka 01W/012 Vydání 10.01. Servisní služby. Technické informace DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB Servis 5 Dílenská příručka SUPERB 2002 Převodovka 0W/02 Vydání 0.0 Kód převodovky DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu TERMISTOROVÁ OCHRANA MOTORU U-EK 230E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Termistorová ochrana U-EK230E určena k ochraně motorů ventilátorů s vyvedenými termistorovými kontakty např. ventilátory

Více

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE tepelná čerpadla Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE Technické informace 05. 2013 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494

Více

Regulátor TERM 2.5 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.5 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.5 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.5 Úvod Regulátor TERM 2.5 je pøístroj který je urèen k ekvitermí regulaci topení vybaveného kotlem na tekutá nebo

Více

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC160N. Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu.

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC160N. Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu. Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC6N Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu. D Modeion BC6N OBCHODNÍ INFORMACE Jističe...D4 Odpínače...D5,

Více

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF)

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF) CS - česky Návod k instalaci a provozu Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF) 01-1753 2 Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F 1 Piktogramy a symboly...4 2 Bezpečnostní předpisy...

Více

Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6. Otáčkové pohony

Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6. Otáčkové pohony 52 Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6 NV 5 - NV 6 Charakteristiky výrobku Široký rozsah krouticích momentů Možné hřídele na míru Široký rozsah polohovacích časů Pevný kovový plášť Konstantní

Více

EXCENTRICKÉ KLAPKY EBRO typ HP PRO VYSOKÉ PARAMETRY

EXCENTRICKÉ KLAPKY EBRO typ HP PRO VYSOKÉ PARAMETRY EXCENTRICKÉ KLAPKY EBRO typ HP PRO VYSOKÉ PARAMETRY ÚVOD Uzavírací a regulační klapky typu HP (High Performance) jsou určeny pro náročné průmyslové aplikace, kde je požadována vysoká provozní spolehlivost

Více

Servis 5. Dílenská příručka OCTAVIA II 2004. Motor 1,6/85 kw FSI Vydání 02.04. Servisní služby. Technické informace BLF

Servis 5. Dílenská příručka OCTAVIA II 2004. Motor 1,6/85 kw FSI Vydání 02.04. Servisní služby. Technické informace BLF Servis 5 Dílenská příručka OCTAVIA II 004 Motor,6/85 kw FSI Kód motoru BLF Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo je autorskoprávně chráněno. Každé použití bez

Více

Průmyslové vzduchové clony

Průmyslové vzduchové clony OBSAH ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE...3 Použití... 3 Provozní podmínky... 3 Materiály a konstrukce... 3 Rozměrová a výkonová řada...3 Značení... 3 Ochrana ventilátorů clony... 3 Ochrana elektrických ohřívačů

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu -

ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu - Ho 07/2015 česky ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu - Provedení 13 6300/1-5,6/1,4 12500/2-2,8/0,7 Provedení 15 7500/1-4,4/1,1 15000/2-2,2/0,6 Informace

Více

SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu

SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu SOFTSTARTER ESB ESB-LC Elektronický omezovaè zapínacího proudu Mìkké zapnutí hydraulických výtahù, èerpadel, ventilátorù atd. OBSAH A Dùležité pokyny B Normy C Technické údaje 1. Elektrické údaje 1.1 Dimenzování

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

AEL5 Elektrické lineární pohony

AEL5 Elektrické lineární pohony 3580655 / 1 IM-P358-26 CH Vydání 1 AEL5 Elektrické lineární pohony Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Popis 3. Montáž 4. Nastavení 5. Údržba Copyright 2012 IM-P358-26 CH Vydání 1 1 1. Bezpečnost

Více

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7. 7.Tlakové ztráty... 10

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7. 7.Tlakové ztráty... 10 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH TĚSNÝCH RKKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz

Více

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 4 505 SQL35.00 SQL85.00 Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 Elektrické pohony pro škrtící klapky VKF46... SQL35..., Napájecí napětí AC 230 V SQL85... Napájecí napětí AC 24

Více

Elektrické servomotory pákové s proměnnou ovládací rychlostí KATALOG. Typová čísla 52 221-52 223 5/14

Elektrické servomotory pákové s proměnnou ovládací rychlostí KATALOG. Typová čísla 52 221-52 223 5/14 Elektrické servomotory pákové s proměnnou ovládací rychlostí KATALOG Typová čísla 52 221-52 223 5/14 www.zpa-pecky.cz 1. POUŽITÍ Servomotory MODACT MPR Variant s proměnnou ovládací rychlostí (pákové) jsou

Více

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

NÁVOD K OBSLUZE POHONY PRŮMYSLOVÝCH VRAT SEKČNÍCH

NÁVOD K OBSLUZE POHONY PRŮMYSLOVÝCH VRAT SEKČNÍCH NÁVOD K OBSLUZE POHONY PRŮMYSLOVÝCH VRAT SEKČNÍCH Pavel Dvořáček -Elektrify OBSAH OBSAH strana 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3-4 VŠEOBECNÉ INFORMACE 4 PŘÍPRAVNÉ OPATŘENÍ 5 POKYNY PRO INSTALACI MONTÁŽNÍ

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY PRO PROVOZOVÁNÍ SEPARÁTORU MLÉKA SCM 80

VŠEOBECNÉ POKYNY PRO PROVOZOVÁNÍ SEPARÁTORU MLÉKA SCM 80 www.driml-napajecky.cz VŠEOBECNÉ POKYNY PRO PROVOZOVÁNÍ SEPARÁTORU MLÉKA SCM 80 Zkontrolovat zda-li má Váš komplet centrifugálního separátoru pro mléko, (dále jen separator ), všechny součásti uvedené

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3936 LI Equi Clip Perfekt (TYP 1400-2-TD) 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající

Více

Provozní návod. Přístroj k zachycování starého oleje 75 l. Přístroj k zachycování starého oleje 95 l. Artikl č. 27 070. Artikl č.

Provozní návod. Přístroj k zachycování starého oleje 75 l. Přístroj k zachycování starého oleje 95 l. Artikl č. 27 070. Artikl č. Provozní návod Artikl č. 27 070 Přístroj k zachycování starého oleje 75 l Artikl č. 27 070 890 Přístroj k zachycování starého oleje 95 l 04 573 A 405 Obsah 1. Obecné údaje 2 1.1. Použití dle určení 2 1.2.

Více

Spínací hodiny. Návod na instalaci, údržbu a obsluhu 6 720 605 210 (02.99) Cz

Spínací hodiny. Návod na instalaci, údržbu a obsluhu 6 720 605 210 (02.99) Cz Návod na instalaci, údržbu a obsluhu 6 720 605 210 (02.99) Cz Spínací vestavné hodiny Vestavné spínací hodiny pro plynové spotřebiče a ekvitermní regulaci JUNKERS, pro topný režim, pro přípravu TUV Spínací

Více

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Návod k používání a obsluze Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Výrobek Dodavatel název: Žlabový řetězový dopravník a příjmový žlabový dopravník typ: NR 200/ 40, 60 HD název: AGRICO

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY

ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY TECHNICKÉ ÚDAJE Centricky uložená škrticí a regulační klapka k montáži mezi příruby podle DIN (PN 2,5/6/10/16) a ANSI 150. Od DN 300 výše jsou v tělese klapky otvory pro snazší centrování. U klapek větších

Více

Seznam náhradních dílů

Seznam náhradních dílů 1ZSE 5492-134 jazyk - čeština Revize 3, 1998-01-30 Seznam náhradních dílů Přepínač odboček typu UB s pohonem typu BUE a BUL Bez písemného povolení výrobce nesmí být tento dokument kopírován, předán třetí

Více

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R-04 7084.

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R-04 7084. Malá siréna AZD 530 A/M Návod k použití a montáži Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R-04 7084. Vážený zákazníku,

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

HSR (třída přesnosti Ct)

HSR (třída přesnosti Ct) Debutuje cenově výhodný typ lineárního vedení (třída i Ct) Nově jsme přidali cenově výhodnou řadu dobře zavedených modelů HSR. Optimální pro trh méně náročných lineárních vodičů jako jsou transportní systémy!

Více