Provozní návod. Spínaný síťový zdroj DC 1000 CAN 24/48/60 VDC. Provozní návod BAL, cz

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Provozní návod. Spínaný síťový zdroj DC 1000 CAN 24/48/60 VDC. Provozní návod. 8000013817 BAL, cz"

Transkript

1 Provozní návod Spínaný síťový zdroj DC 1000 CAN 24/48/60 VDC AEG Power Supply Systems GmbH oddělení: PSS V131 jméno: Gleitsmann / Schenuit změna: 01 datum: Provozní návod BAL, cz

2 Obsah Poznámky k předloženému provoznímu návodu Bezpečnostní pokyny! Důležité pokyny a vysvětlivky Nebezpečí během údržby a oprav Kvalifikovaný personál Bezpečné provádění prací Aplikace Ručení Směrnice Všeobecné informace Popis systému Přehled typů DC 1000 CAN Základy činnosti spínaného zdroje Přehledové blokové schéma Funkční popis přístroje Vstup Výstup / Charakteristická křivka Sekvenční řízení Monitorování poruch Data Logger Monitorování vstupního napětí Monitorování výstupního napětí Monitorování teploty jednotky Monitorování systémů spínaného zdroje Zapínání a vypínání pomocí software SMPS-Tool Paralelní provoz Interface CAN X Servisní interface RS 232 X Signalizace Obsazení konektorů Uvedení do provozu Montáž Připojení přístroje Připojení sítě, spotřebiče a baterie Odpojení přístroje Ovládání spínaného zdroje Změna nastavení přístroje Údržba Diagnostika poruch Není výstupní napětí Chybné výstupní napětí Technické údaje Všeobecné technické údaje Technické údaje typové řady DC 1000 CAN Rozměrový výkres stránka 2 z 33

3 Poznámky k předloženému provoznímu návodu Povinnost instruktáže Veškerý personál pracující se spínaným síťovým zdrojem si musí před montáží a prvním uvedením přístroje do provozu pečlivě přečíst tento provozní návod. Provozní návod je nedílnou součástí spínaného síťového zdroje. Provozovatel tohoto přístroje je zavázán dát tento provozní návod bez omezení k dispozici všem osobám, které spínaný zdroj přepravují, uvádějí do provozu, provádí údržbu nebo jiné práce. Platnost Tento provozní návod odpovídá technickému stavu spínaného síťového zdroje v době vydání. Obsah není předmětem smlouvy a plní jen informační funkci. Firma AEG si vyhrazuje právo provádět změny obsahu a technických údajů oproti údajům v předloženém provozním návodu bez předchozího upozornění. Firma AEG neodpovídá za nepřesnosti a neplatné údaje v tomto provozním návodu, neboť se nezavázala k průběžné aktualizaci tohoto provozního návodu. Ztráta nároku na záruku Podkladem našich dodávek a služeb jsou všeobecné dodací podmínky výrobků elektrotechnického průmyslu a rovněž naše všeobecné prodejní podmínky. Vyhrazujeme si právo na změnu údajů těchto provozních návodů, zvláště technických údajů, obsluhy, rozměrů a hmotnosti. Reklamace dodaného zboží prosíme podat do osmi dnů po příchodu zboží a musí být připojen balící lístek. Pozdější reklamace nemohou být uznány. Firma AEG neuzná bez předchozího upozornění veškeré případné závazky jako příslib záruky, servisní smlouvy atd. přijaté firmou AEG a jejími zástupci, pokud se k údržbě nebo opravě použijí jiné než originální náhradní díly firmy AEG nebo firmou AEG zakoupené náhradní díly. Zacházení se spínaným zdrojem Tento provozní návod pro spínaný zdroj je sestaven tak, aby patřičně kvalifikovaní odborníci mohli provádět všechny nezbytné práce při uvedení do provozu, údržbě a opravách. Aby se objasnily a ulehčily nezbytné práce, jsou k určitým krokům přiřazeny obrázky. Pokud u určitých prací nelze vyloučit ohrožení osob nebo přístroje, pak jsou tyto činnosti označeny piktogramy, jejichž význam je patrný z kapitoly 1 Bezpečnostní pokyny. stránka 3 z 33

4 Zkratky V tomto provozním manuálu jsou použity následující zkratky: SMPS = spínaný napájecí zdroj (switch mode power supply) PSC = řídící jednotka napájecího zdroje (power supply controller) Hotline Naše servisní oddělení je Vám k dispozici pro Vaše dotazy na následujících číslech hotline: AEG SVS Power Supply Systems GmbH Emil-Siepmann-Straße 32 D Warstein Německo ++49 (0) FAX ++49 (0) AEG Power Solutions spol. s r.o. Na vlastní půdě 6/ PRAHA 15 Hostivař Tel.: Fax: servis@aeg-ups.cz Internet: Copyright Tento provozní návod nebo jeho část nesmí být reprodukovány, rozmnožovány nebo přenášeny mechanicky nebo elektronicky, celé nebo částečně bez předešlého písemného souhlasu firmy AEG. Copyright AEG Všechna práva vyhrazena. stránka 4 z 33

5 1 Bezpečnostní pokyny! 1.1 Důležité pokyny a vysvětlivky 1.2 Předpisy pro bezpečnost při práci Pro zajištění ochrany zaměstnanců a udržení provozní pohotovosti zařízení je zapotřebí provádět ovládání a údržbu podle předpisů a rovněž dodržet následující bezpečnostní pokyny. Veškerý personál, který přístroje montuje, demontuje, uvádí do provozu, obsluhuje a opravuje, musí znát tyto bezpečnostní pokyny a dodržovat je. Veškeré práce mohou provádět jen speciálně vyškolení odborníci se stanoveným vhodným nářadím, přípravky, zkušebními prostředky a spotřebním materiálem v řádném stavu. Bezpodmínečně musíte dodržet předpisy pro prevenci nehod země, ve které je přístroj instalován a všeobecně platná bezpečnostní pravidla podle IEC 364. Před zahájením všech prací na spínaném síťovém zdroji se musí dodržet tato bezpečnostní pravidla: 1.3 Nebezpečí během údržby a oprav - vypnout přístroj do beznapěťového stavu, - zajistit proti opětnému zapnutí, - překontrolovat odpojení přístroje od napájecí sítě, - uzemnit a zkratovat, - zakrýt nebo ohradit všechna sousední místa, která jsou pod napětím. NEBEZPEČÍ: Přístroj obsahuje napětí, která mohou být životu nebezpečná. Před uvedením do provozu nebo údržbou se musí přístroj vždy odpojit od napájecí sítě a zajistit proti opětnému zapnutí. Kondenzátory se musí vybít. Volně stojící a pohyblivé díly mohou vniknout do pracovního prostoru a způsobit zranění. POZOR: Podstatné poškození přístroje může vzniknout, když se při opravě použijí nevhodné náhradní díly, uskutečňují se neoprávněné zásahy anebo nejsou dodržovány bezpečnostní pokyny. i POZNÁMKA: Na přístroji nebo v jeho okolí smí pracovat jen vyškolený a kvalifikovaný personál (viz kapitola 1.4) za přísného dodržení bezpečnostních předpisů. stránka 5 z 33

6 1.4 Kvalifikovaný personál 1.5 Bezpečné provádění prací Pouze kvalifikovaný personál ovládající nyní platné bezpečnostní a zřizovací předpisy, smí přemísťovat, instalovat, zapojovat, uvádět do provozu, provádět údržbu a obsluhovat spínaný zdroj. Všechny práce musí kontrolovat příslušný zodpovědný odborný personál. Odborníci musí být pro potřebné činnosti pověřeni bezpečnostním technikem zařízení. Odborníci jsou osoby, které - mají patřičné vzdělání a zkušenosti v dané pracovní oblasti, - znají nyní platné normy, předpisy, pokyny a předpisy pro prevenci nehod, - byli poučeni o způsobu činnosti a podmínkách provozu spínaného napájecího zdroje, - jsou schopni rozpoznat nebezpečí a zabránit jim. Pravidla a definice pro osoby s odbornou kvalifikací jsou obsažené v DIN 57105/VDE 0105, část 1. Za bezpečnost odpovídá odborný personál definovaný v kapitole 1.4. Tento personál také musí zajistit, že se v pracovní oblasti nebo u přístroje zdržují jen osoby s příslušnou kvalifikací. Musí se dodržet následující pokyny: Jsou zakázány všechny práce, které jakkoliv snižují bezpečnost osob nebo funkčnost nabíječe baterií. Přístroj lze používat, jen je-li v bezvadném stavu. Zásadně není přípustné demontovat nebo omezit funkčnost bezpečnostních zařízení. Pokud je nezbytné pro provedení údržby a opravy nebo jiné práce odstranit bezpečnostní zařízení, musí se provést nezbytná provozní opatření. Bezpečné provádění prací též znamená, že upozorníte spolupracovníky, pokud chybně postupují, a zjištěné nedostatky nahlásíte příslušným místům nebo osobám. 1.6 Aplikace Spínaný napájecí zdroj je navržen pro použití v napájecích systémech a smí se výlučně použít jen pro napájení zátěže o maximálních přípustných hodnotách podle tohoto provozního návodu v označené poloze a provozním režimu. Přístroj lze použít pro tyto určené účely. Všechny neautorizované přestavby a změny přístroje, použití náhradních a vyměnitelných součástí, které nebyly schváleny firmou AEG PS a každé jiné použití přístroje nejsou dovoleny. stránka 6 z 33

7 Osoba, odpovědná za zařízení musí zabezpečit, že: - bezpečnostní pokyny a provozní návody jsou k dispozici a dodržují se, - dodržují se provozní podmínky a technické údaje, - používají se ochranná zařízení, - provádí se předepsané údržbářské práce, - pokud se vyskytnou neobvyklá napětí, hluk, vyšší teploty, kmitání nebo podobné jevy, budou pracovníci údržby bezodkladně vyrozuměni, aby zjistili příčiny, nebo bude přístroj okamžitě vypnut. Tento provozní návod obsahuje všechny informace, které potřebuje odborný personál pro použití spínaného zdroje. Doplňkové informace a pokyny pro nekvalifikovaný personál nebo pro použití mimo průmyslová zařízení nejsou obsaženy v tomto provozním návodě. Záruka výrobce platí jen při dodržení tohoto provozního návodu. 1.7 Ručení 1.8 Směrnice Výrobce nepřebírá žádnou záruku, pokud bude přístroj použitý pro aplikace, které výrobce nepředvídal. Odpovědnost za případně potřebná opatření pro vyloučení úrazů osob a škod na zařízení má provozovatel nebo uživatel. V případě reklamací spínaného zdroje nás neprodleně informujte s těmito údaji: - typové označení, - výrobní číslo, - důvod reklamace, - dobu používání, - okolní podmínky, - druh provozu. Spínané zdroje odpovídají nyní platným ustanovením norem DIN a VDE. VGB4 je splněna na základě dodržení VDE 0106, část 100. Byly také zohledněny požadavky VDE 0100, část 410 Ochrana malým napětím s bezpečným oddělením, tam kde jsou použitelné. Značka CE na přístroji potvrzuje dodržení rámcových směrnic 72/23 EEC Elektrická zařízení nízkého napětí a 89/339 EEC Elektromagnetická kompatibilita, pokud se postupuje podle pokynů pro instalaci a uvedení do provozu, které jsou obsaženy v provozním návodu. stránka 7 z 33

8 2 Všeobecné informace 2.1 Popis systému Spínaný napájecí zdroj DC 1000 CAN dodává výstupní výkon přibližně 1 kw. Typickou aplikací jsou instalace ve funkci stejnosměrných napájecích jednotek. Je možné uzemnit kladný nebo záporný pól výstupu nebo střed baterie. Stejnosměrná přípojnice (vstup i výstup) může být i neuzemněná. Spínaný napájecí zdroj SMPS nevyžaduje před zapojením žádné úpravy. SMPS je určen pro připojení na stejnosměrnou napájecí síť 110 VDC nebo 220VDC. Stejnosměrný síťový vstup, stejnosměrný výstup, všechny signálové svorky a také sériový interface jsou navzájem galvanicky odděleny. Spínaný síťový zdroj (SMPS) je možné používat buď jako samostatný přístroj nebo lze zapojit několik síťových zdrojů SMPS stejného typu do paralelního provozu. Rovnoměrné rozdělení proudu vyplývá ze sklonu charakteristiky výstupního napětí. SMPS pracují dle CVCC charakteristik v souladu s DIN 41772, případně DIN Z čelní strany SMPS jsou přístupné stejnosměrný vstup, stejnosměrný výstup a bezpotenciálový přepínací kontakt poruchové signalizace. Dále se na čelní straně nachází interface RS232 pro servisní účely a interface CAN. Prostřednictvím sběrnice CAN a nadřazené řídící jednotky PSC100 lze ovládat několik SMPS. PSC100 umožňuje kromě jiného přepnutí charakteristiky a nastavení nabíjecího napětí podle teploty baterie. Na čelním panelu jsou umístěny diody LED signalizující nabíjení a poruchová hlášení. Pomocí PC a sériového interface si můžete prohlížet paměť a protokol chyb. Díky výborné účinnosti spínaného zdroje, SMPS je proveden jako kompaktní zásuvná jednotka do 19 rámu o výšce dvou jednotek. Jednotka je připravena pro montáž do nosiče jednotek podle DIN stránka 8 z 33

9 2.2 Přehled typů DC 1000 CAN Popis typu Připojovací napětí Výstupní napětí Výstupní proud G110 G24/30 BWrg-Cpü 110 VDC 24 VDC 30 A G220 G24/30 BWrg-Cpü 220 VDC 24 VDC 30 A G110 G48/15 BWrg-Cpü 110 VDC 48 VDC 15 A G110 G60/15 BWrg-Cpü 110 VDC 60 VDC 15 A G220 G48/15 BWrg-Cpü 220 VDC 48 VDC 15 A G220 G60/15 BWrg-Cpü 220 VDC 60 VDC 15 A Tabulka 1 Přehled typů DC 1000-CAN 2.3 Základy činnosti spínaného zdroje Spínaný síťový zdroj se napájí ze stejnosměrné napájecí sítě. Soft-start omezuje vstupní proud při zapnutí na nominální proud jednotky. Z usměrněného a zvýšeného napětí vytváří tranzistory střídavé napětí o frekvenci 80 khz. Pomocí transformátoru se provádí: galvanické oddělení, přizpůsobení napětí vůči sekundární straně. Střídavé napětí 80 khz se na sekundární straně usměrňuje diodami. Následně zapojený výstupní filtr snižuje zvlnění napětí. Regulace výstupního napětí a výstupního proudu se provádí pulzní šířkovou modulací pomocí tranzistorových spínačů na primární straně. Při vysoké okolní teplotě chrání snížení výkonu (derating) spínaný zdroj SMPS před teplotním přetížením. SMPS reguluje napětí na výstupních svorkách přístroje. Vzhledem k požadovanému paralelnímu provozu má CVCC křivka sklon 1 %. Pomocí programového nástroje SMPS-Tool můžete změnit všechny důležité provozní parametry, jako např. výstupní napětí a proud a hodnoty různých mezí vyhodnocení poruch. Na čelním panelu přístroje jsou umístěny zelená LED pro signalizaci nabíjení Charging a čtyři červené LED: porucha Fault, přepětí na výstupu "U O >", podpětí na výstupu "U O <" a vysoká teplota "Temp.>". Bezpotenciálový přepínací kontakt, který je proveden jako kontakt signalizující poruchu v klidovém stavu, slouží k dálkové signalizaci poruchy. Oproti světelné signalizaci na LED pracuje reléová signalizace se zpožděním. Všechny řídící jednotky se napájí z pomocného síťového zdroje, který je během provozu napájen ze strany stejnosměrného vstupu stránka 9 z 33

10 Spínaný zdroj je vybaven interfacem RS232 pro servisní účely, které je odděleno od síťového potenciálu a je přibližně na potenciálu země. Pomocí tohoto interface na X13 lze SMPS ovládat z běžného PC vybaveného servisním programovým nástrojem SMPS-Tool. Zvláštní návod k obsluze popisuje obsluhu spínaného zdroje pomocí PC. Interface CAN, rovněž oddělené od síťového potenciálu a uvedené přes odpor přibližně na potenciál země, umožňuje připojení několika SMPS jednoho systému na centrální řídící jednotku PCS100. Tato řídící jednotka řídí a kontroluje všechny připojené SMPS a vytváří základ pro aktivní regulaci proudového rozložení. Kromě toho se zde vytváří centrální poruchový signál. Díky jednoduché kabeláži pomocí interface CAN se zajistí rychlá montáž a jednoduché testování systému. Zatímco při provozu s PSC100 se musí nastavit adresy všech SMPS spojených do jednoho systému od 1 do 31, pak při provozu jednoho SMPS se vždy musí nastavit adresa 0. Adresa je nastavena skrze SMPS-Tool.Provoz s PCS100 a nastavení je obsáhle popsáno v zvláštním návodu k obsluze. Pomocí galvanicky odděleného řídícího vstupu dálkového ovládání X18 lze vypnout jednotku síťový spínaný zdroj SMPS zkratováním X18.1 X18.2. Přehledné blokové schéma na následující stránce ukazuje výše popsané funkční jednotky. stránka 10 z 33

11 2.4 Přehledové blokové schéma Obrázek 1 Přehledové blokové schéma DC 1000-CAN stránka 11 z 33

12 3 Funkční popis přístroje Konkrétní nastavovací hodnoty přístroje zjistíte z technického listu (podívejte se do kap. 8). 3.1 Vstup Spínaný zdroj DC 1000-CAN je provozován na 110 VDC nebo 220 VDC systémech. SMPS může v mezích technických parametrů dodávat jmenovitý výkon Jištění vstupů přístroje se provádí mimo přístroj. Jištění tak musí být zajištěno samostatně pro každý rack. Při dimenzování jištění je nutné dodržet jmenovitý proud a charakteristiku jištění! Tyto hodnoty jsou uvedeny v technických údajích. Integrovaný rozběhový obvod omezuje zapínací proud spínaného zdroje na hodnotu menší, než je jmenovitý vstupní proud. NEBEZPEČÍ: Z bezpečnostních důvodů nelze používat neuzemněný přístroj! 3.2 Výstup / Charakteristická křivka Po připojení vstupního napětí se rozběhne pomocný napájecí zdroj. Pomocný napájecí zdroj napájí všechny jednotky elektroniky. LED zobrazují stav přístroje a pomocí sériových interface je možné ovládat SMPS. Výstup SMPS je galvanicky oddělený od stejnosměrného vstupu, interface a poruchového relé kontaktu. Tím se umožní provoz s izolovaným stejnosměrným napětím, uzemněným kladným nebo záporným pólem. Výstupní křivka je CVCC křivka dle DIN s asi 1% sklonem. Pomocí tohoto sklonu charakteristiky se v paralelním provozu několika spínaných zdrojů dosáhne relativně rovnoměrného rozložení zátěže na jednotlivé SMPS. Střed otáčení skloněné charakteristiky je na 50% I n. Jmenovitá hodnota výstupního napětí je definována pro 50% I n. Sklon výstupního napětí v závislosti na výstupním proudu je určen v hardware přístroje. U n 100% 50% 100% I n Obrázek 2 Výstupní charakteristika stránka 12 z 33

13 3.3 Sekvenční řízení Po připojení síťového napětí se rozběhne pomocné napájecí napětí SMPS a začne napájet všechny elektronické jednotky. Řízení se zásadně liší mezi provozem s interfacem CAN (adresy 1 až 31) a provozem bez interface CAN (adresa =0). V provozu bez CAN se SMPS rozběhne po připojení síťového vstupního napětí, pokud jednotka nebyla vypnuta pomocí SMPS-Tool nebo jednotkou dálkového ovládání. Pro ovládání SMPS se využijí v něm uložené požadované hodnoty napětí a proudu a také kontrolní hodnoty přepětí a podpětí stejnosměrného napětí V provozu s interfacem CAN se spínaný zdroj zapne, když přijme povel interface CAN ON z PSC100. Avšak spínaný zdroj se nezapne, jestliže byl vypnut vstupem dálkového ovládání. Spínaný zdroj se zapne se zpožděním 10 s, jestliže neprobíhá komunikace po CAN. Bez komunikace po sběrnici CAN se použijí interní požadované hodnoty, pokud je CAN k dispozici, pak se přístroj bude řídit údaji z řídící jednotky PSC100. i POZNÁMKA: Při provozu s PSM/PSC100, jsouí základní nastavovací hodnoty (napětí, proudu, monitorování přepětí nebo podpětí) pro SMPS jednotky získávány z jednotky PSM/PSC100. Jednotky SMPS lze konfigurovat pomocí software SMPS-Tool tak, že jednotlivé hodnoty SMPS nebudou přepsány jednotkou PSM/PSC100. Standardnímu nastavení odpovídá přepsání základních nastavovacích hodnot SMPS jednotkou PSM/PSC100! Vypnutý spínaný zdroj, který je napájený ze sítě, vždy signalizuje bezporuchový stav. Monitorovací obvody se zablokují, relé poruchové signalizace se přepne do stavu bez poruchy a diody LED se vypnou. Reléový kontakt je proveden tak, že v základním stavu (bez napájecího napětí) signalizuje poruchu. Tak se také snadno rozpozná úplný výpadek SMPS, jako např. chybějící síťové napětí na vstupních svorkách SMPS. Signalizační funkce lze nastavit pomocí SMPS-Tool. Zapnutím vypínače do polohy ON" se SMPS převede do zapnutého stavu, monitorování je aktivní. Rozlišují se čtyři druhy poruch: poruchy vyvolávající odpojení SMPS, poruchy s automatickým potvrzením, hlášené poruchy a poruchy vyvolávající nový start SMPS. Poruchy vyvolávající odpojení trvale odpojí zdroj SMPS a lze je potvrdit jen vypnutím a opětným zapnutím přístroje nebo resetem, příp. odblokováním pomocí programového nástroje SMPS-Tool, např. při přepětí na výstupu SMPS. LED signalizace poruchy rychle bliká. Poruchy s automatickým potvrzením vypnou SMPS, ale ten se opět zapne při zmizení poruchy, např. při přepětí v napájecí síti. LED signalizace poruchy trvale svítí. stránka 13 z 33

14 Hlášené poruchy neovlivňují řízení SMPS, ale pouze vytvářejí poruchový signál, např. při podpětí na výstupu. LED signalizace poruchy krátce bliká a má dlouhou prodlevu. Poruchy vyvolávající nový start generují hardware reset a opět nastartují přístroj. Přístroj se vrátí do předcházejícího stavu. LED signalizace poruchy a nabíjení střídavě blikají. Všechny poruchy zapínají LED Fault (porucha), aktivují relé poruchové signalizace. Všechny poruchy lze potvrdit vypnutím napájecího napětí nebo resetem, příp. odblokováním pomocí programového nástroje SMPS-Tool. Při provozu se zapne zelená LED Charging. LED na čelním panelu přístroje mají následující význam: zelená červená červená červená červená červená bliká červená ("Fault") / zelená ("Charging") střídavě blikají červená ("Fault") / zelená ("Charging") současně blikají Charging (nabíjení, bliká, pokud se snižuje výkon - tzv. derating) Fault (souhrnná porucha) U O < (podpětí na výstupu) U O > (přepětí na výstupu) Temp.> (vysoká teplota) (Temp.>) - není komunikace po sběrnici CAN (jen pro adresy 1 až 31) chyba programu (chyba sledovacího obvodu) pokud je připojeno vstupní napětí signalizuje dálkové vypnutí ( External off ) blikáním obou LED (1-31x) Tabulka 2 LED na čelním panelu přístroje Souvislosti jsou graficky znázorněny na obrázku Stavový diagram sekvenčního řízení. stránka 14 z 33

15 Obrázek 3 Stavový diagram sekvenčního řízení (SNT-Tool = SMPT-Tool) 3.4 Monitorování poruch Monitorování poruch je rozděleno do čtyř oblastí: Poruchy vyvolávající odpojení uvedou přístroj do stavu STOP a lze je zrušit jen restartem (síťový vstup vypnout a následně zapnout) nebo resetem, příp. odblokováním pomocí programového nástroje SMPS-Tool. Poruchy s automatickým potvrzením uvedou SMPS do stavu STOP a opět ho zapnou, jakmile porucha přestane. Hlášené poruchy pouze vygenerují poruchový signál, ale dále neovlivňují průběh řízení přístroje. Aby bylo možné na LED rozpoznat jednotlivé skupiny monitorování, používají se různé sekvence blikání (podívejte se níže). K restartu přístroje také vede chyba programu mikrokontroleru. stránka 15 z 33

16 Všechny poruchy zapnou LED Fault, aktivují signál poruchové signalizace (souhrnná porucha). Všechny poruchy je možné potvrdit resetem. Poruchu programu je navíc nutné potvrdit vypnutím vstupního napětí a jeho opětným zapnutím (reset hardware) nebo použitím programového nástroje SMPS-Tool na odblokování přístroje. Přiřazení monitorování k jednotlivým typům poruch je následující: Poruchy vedoucí k odpojení: LED Fault rychle bliká přepětí výstupního napětí chyba referenčního napětí (monitorování SMPS) napájení elektronické části (monitorování SMPS ) teplotní snímač na chladiči (monitorování SMPS ) teplotní snímač okolní teploty (monitorování SMPS ) porucha meziobvodu (monitorování SMPS ) Automaticky potvrzované poruchy: LED Fault (porucha) trvale svítí podpětí vstupního napětí přepětí vstupního napětí překročení teploty chladiče teplota okolí Hlášené poruchy: LED Fault (porucha) krátce bliká s dlouhou prodlevou podpětí výstupního napětí porucha výkonového obvodu autotest (monitorování SMPS) komunikace po sběrnici CAN ( monitorování systémů SMPS ) Poruchy spouštějící restart: červená LED ( Fault ) a zelená ( Charging ) střídavě blikají. chyba programu =sledovací obvod (watchdog) Data Logger Přístroj obsahuje data logger, který uchovává všechny záznamy v energeticky nezávislé paměti. Pokud dojde k zaplnění data loggeru (max. 100 záznamů), vymaže se nejstarší záznam. Záznamy na data loggeru je možné z PC přečíst a vymazat programovým nástrojem BLG-Tool. Každá monitorovací funkce vede k zápisu do data loggeru Monitorování vstupního napětí Monitorování vstupního napětí slouží k ochraně vlastního přístroje proti přetížení a přepětí. Tyto kontroly se automaticky potvrzují. Při výskytu poruchy se rozsvítí dioda LED Fault (porucha). Přístroj přejde do stavu STOP, jestliže je vstupní napětí mimo přípustný rozsah. Podpěťová ochrana síťového vstupu: Jestliže není dosaženo minimální vstupní napětí, přístroj přejde do stavu STOP. signalizace: LED Fault svítí hlášení: relé poruchové signalizace stránka 16 z 33

17 3.4.3 Monitorování výstupního napětí Pokud vstupní napětí stoupne nad minimální přípustnou hodnotu, přístroj se uvede se zpožděním do provozu. Přepěťová ochrana síťového vstupu: Při překročení maximálního vstupního napětí přejde přístroj do stavu STOP. signalizace: LED Fault" hlášení: relé poruchové signalizace Pokud vstupní napětí klesne pod maximální přípustnou hodnotu, přístroj se uvede do provozu se zpožděním. Přepěťová ochrana výstupu: Přepěťová ochrana výstupu způsobí jak odpojení a zároveň se automaticky potvrdí. Při jednorázovém překročení maximálního výstupního napětí přístroj přejde do stavu STOP. Rozsvítí se LED Fault a "U o >". Jestliže napětí poklesne během určité doby pod maximální hodnotu, dojde k potvrzení poruchy, SMPS se restartuje, LED Fault a "U o >" se vypnou. Jestliže naopak bude i nadále existovat přepětí, přejde SMPS opět do stavu STOP a případně bude opět startovat. Po třetím odpojení přejde přístroj trvale do stavu STOP. Rozbliká se LED Fault a trvale svítí LED "U o >". signalizace: LED Fault" a "U o >" hlášení: relé poruchové signalizace Ochrana se dá potvrdit vypnutím síťového napájení přístroje (vstupní napětí vypnout a zapnout). Meze ochrany je možné přestavit, nastavení a jeho rozsah je uveden v technických údajích. Podpěťová ochrana výstupu: Ochrana má charakter hlášené poruchy. Při nedosažení minimálního výstupního napětí se vygeneruje porucha a SMPS funguje nerušeně dál. signalizace: LED Fault" a "U o <" hlášení: relé poruchové signalizace Pokud výstupní napětí stoupne nad danou mez, porucha se potvrdí. Mezní hodnota se dá nastavit. Zelená LED Charging se také rozbliká, pokud se aktivuje monitorování podpěťové ochrany výstupu příliš nízkým vstupním napětím a s tím souvisejícím omezováním výkonu (derating). stránka 17 z 33

18 3.4.4 Monitorování teploty jednotky Monitorování systémů spínaného zdroje Pro zajištění ochrany jednotky SMPS se měří a vyhodnocuje teplota ve výkonové části přístroje a v jeho elektronické části. Jestliže teplota překročí mezní hodnotu, sníží se výkon přístroje. Monitorování teploty přístroje Jestliže teplota stále stoupá, přejde SMPS vlivem překročení teploty chladiče do stavu STOP. Tato ochrana se automaticky potvrzuje. signalizace: LED Fault" a Temp. > hlášení: relé poruchové signalizace Pokud teplota poklesne pod spodní mezní hodnotu, přístroj se automaticky rozběhne a chybové hlášení se potvrdí. V případě této poruchy se musí překontrolovat, zda je postačuje množství a teplota chladícího vzduchu. Mezní hodnoty nelze měnit. Teplotní snímače Tato porucha vyvolá odpojení přístroje. Při zjištění přerušení vodičů nebo zkratu snímače přejde přístroj do stavu STOP. Nastavení nelze měnit. Musíte zkontrolovat, zda vodiče k snímači nejsou přerušené nebo zkratované. Pokud je to nutné, vyměňte teplotní snímače. signalizace: bliká LED Fault" a svítí LED Temp.>" hlášení: relé poruchové signalizace Poruchu potvrdíte vypnutím a opětným zapnutím přístroje. Referenční napětí Tato porucha vyvolá odpojení SMPS. Kontrola referenčního napětí rozpozná závadu interního referenčního zdroje napětí na plošném spoji mikroprocesoru. Kontrola způsobí přechod přístroje do stavu STOP. Nastavení nelze měnit. signalizace: bliká LED Fault" hlášení: relé poruchové signalizace Porucha se potvrdí vypnutím a opětným zapnutím síťového napájení. Pokud se pak SMPS rozběhne bez hlášení poruchy, měli byste přístroj pozorovat. Pokud se porucha znovu objeví, pošlete přístroj zpět do výrobního závodu. Napájení elektronické části Tato porucha vyvolá odpojení přístroje. Kontrola napájení elektronické části rozpozná poruchu v napětích pomocných zdrojů a přístroj přejde do stavu STOP. Nastavení nelze měnit. signalizace: LED Fault" bliká hlášení: relé poruchové signalizace Porucha se potvrdí vypnutím a opětným zapnutím přístroje. Pokud se pak SMPS rozběhne bez hlášení poruchy, měli byste přístroj pozorovat. Pokud se porucha znovu objeví, pošlete přístroj zpět do výrobního závodu. stránka 18 z 33

19 Autotest Tato ochrana pouze provádí hlášení. Při připojení vstupního napětí se kontroluje smysluplnost parametrů zapsaných v energeticky nezávislé paměti. Pokud se vyskytne porucha, použijí se standardní hodnoty z paměti programu, aby se umožnil nouzový provoz přístroje. Protože tyto hodnoty případně nemusí být totožné s původním nastavením, měl by se SMPS vyměnit a zaslat ke kontrole do výrobního závodu. Při výskytu této poruchy bliká LED Porucha. Nastavení nelze měnit. signalizace: LED Fault" bliká hlášení: relé poruchové signalizace Porucha ve výkonové části Tato porucha provede pouze hlášení. Ochrana výkonového obvodu rozpozná chybné chování SMPS kontrolou pomocného napětí sekundárního obvodu a výstupního proudu přístroje. Pomocné napětí se neodebírá ze společné stejnosměrné přípojnice. Pokud se nevyskytne porucha, je toto napětí stejné jako napětí na stejnosměrné přípojnici. Jestliže dojde k poruše ve výkonové části, pomocné napětí klesne až k 0 a neteče žádný výstupní proud (narozdíl od zkratu). signalizace: LED Fault" bliká hlášení: relé poruchové signalizace Porucha se může potvrdit vypnutím a opětným zapnutím síťového napájení přístroje. Nastavení nelze měnit. Sledovací obvod Sledovací obvod (watchdog) sleduje řádný chod programu mikrokontroleru. Při chybě programu se generuje reset procesoru a restart. Přístroj se bude chovat jako při startu po připojení napájecího napětí, ale již s aktivní hlášenou poruchou. Chyba programu se signalizuje střídavým blikáním červené a zelené LED. signalizace: střídavě blikají LED Fault" a Provoz hlášení: relé poruchové signalizace Porucha se může potvrdit vypnutím a opětným zapnutím přístroje. Nastavení nelze měnit. Komunikace po sběrnici CAN Monitorování poruchy se provádí jen tehdy, pokud byla nastavena adresa přístroje vyšší než 0, tedy předpokládá se provoz s PSC100. V tomto typu provozu přicházejí řídící povely a požadovaná hodnota napětí z CAN. Pokud během více než 10 s nedojde žádný povel, SMPS použije uloženou hodnotu napětí jako požadovanou hodnotu. Aby se tento stav rozpoznal, generuje se hlášená porucha. Jestliže je nastavená adresa 0, monitorování je zablokované. signalizace: LED Temp." bliká hlášení: relé poruchové signalizace stránka 19 z 33

20 3.5 Zapínání a vypínání pomocí software SMPS-Tool Spínaný zdroj SMPS je možné ovládat pomocí software SMPS-Tool jako při použití síťového vypínače. Vypnutím potvrdíte všechny poruchy (s vyjímkou komunikace po sběrnici CAN) a SMPS přejde do bezporuchového stavu. Při provozu bez PSC100 (adresa = 0) sleduje SMPS přímo řídící povel ZAP/VYP. S PSC100 (adresa 1 až 31) je možné vždy přístroj vypnout, zapnout je však možné jen, když je zapnutý jak spínaný zdroj SMPS tak PSC100. Vypnutý přístroj znamená pouze logické vypnutí, elektronická část je napájena a nadále nerušeně probíhá komunikace. Řídící příkaz ze software SMPS-Tool se uloží do energeticky nezávislé paměti, tedy také pro resetu spínacího zdroje se provede starý příkaz. Vypnutí jednoho SMPS pak může být smysluplné, jestliže se ovládá spolu s dalšími přístroji SMPS jedním řídícím přístrojem PSC100, ale nemá pracovat (např. záložní zdroj) a nesmí se objevit porucha sběrnice CAN, která by se generovala při nenapájeném SMPS! Z výrobního závodu jsou všechny napájecí zdroje SMPS nastaveny jako zapnuté, tedy po přivedení vstupního napětí se jednotky SMPS rozběhnou! 3.6 Paralelní provoz Vzhledem k možnosti paralelního provozu několika přístrojů lze navrhnout zařízení pro redundantní provoz podle principu n + 1. Vlivem sklonu jednotlivých charakteristik IU se v paralelním provozu několika spínaných zdrojů dosahuje relativně stejné rozložení zátěže (±10 % jmenovitého proudu systému). Základním předpokladem je, že použité vodiče mezi výstupem přístroje a stejnosměrnou přípojnicí mají stejnou délku a průřez a na jednotlivých přístrojích je nastavena stejná hodnota napětí. Provoz s řídící jednotkou PSC100 zajišťuje prostřednictvím aktivní regulace rozdělení proudů rovnoměrné zatížení SMPS i při nesymetrické kabeláži. Selektivní kontrola stejnosměrného napětí jednotlivých spínaných zdrojů je zabezpečena i bez použití oddělovací diody na výstupu. Jestliže se spínané zdroje spojí bez oddělovacích diod nebo pojistek ve výstupech, musí se kabeláž systému dimenzovat na maximální možný proud. U paralelně zapojených SMPS připojených k stejnosměrné sběrnici přes oddělovací diodu musí být oddělovací dioda umístěna v nezemněném pólu. Výhodou použití oddělovacích diod je to, že se musí průřezy vodičů k SMPS dimenzovat jen na výstupní proud jednoho SMPS a to, že při poruše jednoho SMPS v systému se nemůže na bezchybně pracujících SMPS objevit zpětné napětí a tyto SMPS případně poškodit. stránka 20 z 33

21 3.7 Interface CAN X Servisní interface RS 232 X Signalizace Pomocí zástrčky X12 pro interface CAN je možné z řídící jednotky PSC100 provádět úplné ovládání a kontrolu přístrojů. Interface CAN na zástrčce X12 je galvanicky odděleno od jiných částí přístroje a je připojeno přes odpor na zem. Pomocí interface RS 232 a speciálního software SMPS-Tool lze nastavit všechny důležité provozní parametry, řídit SMPS, potvrdit poruchy, přečíst a vymazat protokol chyb a paměť chyb. Ovládání je podrobně vysvětleno ve zvláštním popisu. Interface na X13 je galvanicky oddělené od jiných částí přístroje a je připojeno přes odpor na zem. Na diodách LED na čelním panelu se zobrazují následující signály: zelená LED červená LED nabíjení Charging porucha Fault přístroj může dodávat výkon, výstupní napětí existuje souhrnná porucha červená LED U O > přepětí na výstupu červená LED U O < podpětí na výstupu červená LED Temp.> vysoká teplota Tabulka 3 Signalizace na čelním panelu přístroje Dálková signalizace je provedena bezpotenciálovým přepínacím kontaktem relé, který v beznapěťovém stavu přístroje signalizuje poruchu. Oproti indikaci na diodě LED je reléová signalizace zpožděna. Maximální zatížení kontaktů je uvedeno v technických údajích. i POZNÁMKA: Jednotky SMPS lze konfigurovat pomocí software SMPS-Tool tak, že jednotlivé poruchy nebudou zapínat relé poruchové signalizace. Standartní nastavení je zapnutí relé všemi poruchami! POZOR: Kontakty relé jsou pozlaceny, což umožňuje použít pro signalizaci malé proudy a napětí. Pokud se ale jednou na tento kontakt přivede vyšší napětí nebo proud, zničí se pozlacený povrch a funkci signalizace s malými proudy nebo napětími již nelze zaručit! stránka 21 z 33

22 3.10 Obsazení konektorů X1 stejnosměrný vstup kladný pól L+ záporný pól L- zemnící vodič X2 stejnosměrný výstup kladný pól L+ záporný pól L- ochranná země na krytu X11 dálková signalizace, bezpotenciálový reléový kontakt 1 NC 2 C 3 NO Fault porucha při poruše sepne X11:1 2 nebo rozepne X11:2 3 X18 bezpotenciálový vstup dálkového ovládání 1 2 propojka X18:1 X18.2 vypne přístroj X12 CAN 1, 6, 7 země CAN 2, 5 země R 3 CAN-L 4 CAN-H 8, 9, 10 napájení sběrnice CAN +8 V 11, 12, 13 nepoužito 14, 15 řídící vodiče X13 servisní interface RS232 1 nepoužito 2 TxD 3 RxD 4 nepoužito 5 země 6 nepoužito 7 nepoužito 8 nepoužito 9 nepoužito stránka 22 z 33

23 4 Uvedení do provozu 4.1 Montáž Spínané síťové zdroje (SMPS) se musí montovat do vhodných nosičů jednotek podle DIN Spínaný síťový zdroj je přirozeně chlazen vzduchem. Teplota přiváděného vzduchu nesmí překročit 45 C. Jestliže chcete používat nad sebou více přístrojů v jednom rozvaděči, musíte buď zajistit nucené chlazení nebo dodržet minimální vertikální vzdálenost mezi přístroji 134 mm = 3 výškové moduly. Mezi jednotlivými patry se musí umístit přívody vzduchu tak, aby nedošlo k trvalému překročení dovolené teploty okolí. Rozvaděče se musí dimenzovat na max. teplotu okolí 40 C. Ztrátový výkon jednoho p řístroje SMPS činí asi 150W. 4.2 Připojení přístroje Před připojením přístroje na vstupní stejnosměrné napětí zkontrolujte, zda souhlasí údaj síťového napětí na typovém štítku se stejnosměrným napětím na napájení. Připojení stejnosměrného vstupu se provádí pomocí třípólové šroubovací svorkovnice (L+, L-, PE) na čelním panelu přístroje (X1). Pokud se bude zemnit jeden pól výstupu, uzemní se SMPS odděleným ochranným vodičem, který se připojí na čelní panel. V tomto případě se nesmí připojit ochranný vodič na vstupní straně (zabránění vzniku zemní smyčky). Průřez ochranného vodiče se volí podle provedení zařízení a VDE 0100 část 540. Připojení stejnosměrné přípojnice se provádí pomocí svorkovnice (X2) na čelním panelu přístroje. Jsou-li na stejnosměrném výstupu použity oddělovací diody nebo pojistky, musí být tyto prvky umístěny v nezemněném vývodu přístroje! Jestliže je to nutné, zapojí se i svorkovnice dálkové signalizace X11, dálkového ovládání X18 a interface CAN X12, pro provoz však nejsou nezbytné. NEBEZPEČÍ: Na přípojném místě dálkové signalizace může být v závislosti na konfiguraci zařízení vysoké napětí, a to i když jsou všechny ostatní přípojné vodiče odpojeny od SMPS! stránka 23 z 33

24 4.3 Připojení sítě, spotřebiče a baterie Před prvním uvedením spínaného zdroje do provozu se bezpodmínečně musí zhotovit a překontrolovat celá kabeláž! Jestliže je to nutné, musí se změnit nastavení jednotky (podívejte se na 5.1). Výstup spínaného zdroje obsahuje dodatečné vyhlazovací elektrolytické kondenzátory. Jestliže se připojí nenabité kondenzátory přes ss. výstupní odpojovač nebo ss. výstupní pojistku na stejnosměrnou výstupní přípojnici, může dojít k poškození SMPS vysokým nabíjecím proudem. Proto se musí před zapnutím stejnosměrného odpojovače zapnout spínaný zdroj. Jen tak se zabezpečí, že se kondenzátory nabijí z vestavěného usměrňovače na výstupní napětí přístroje. Teprve pak se smí připojit výstupní obvod stejnosměrným výstupním odpojovačem nebo pojistkou. Přístroje, které jsou připojeny na stejnosměrnou přípojnici přes oddělovací diodu, je možné okamžitě připojit k výstupnímu obvodu. POZOR: Dodržte správnou polaritu výstupních vodičů. 4.4 Odpojení přístroje NEBEZPEČÍ: I ve vypnutém stavu se ve spínaném zdroji může vyskytnout napětí, a to buď na nabitých kondenzátorech nebo z externích zdrojů. Proto se před demontáží musí zkontrolovat případný výskyt napětí na svorkách. Kondenzátory je možné vybít externě připojeným odporem na síťových svorkách X1 příp. na stejnosměrných výstupních svorkách X2: - odpojte vstupní napětí - výstup SMPS odpojte od zátěže, příp. baterie - odpojte interface X12 a X13 - odpojte zástrčky X11 a X18 stránka 24 z 33

25 5 Ovládání spínaného zdroje 5.1 Změna nastavení přístroje Spínaný zdroj SMPS je z výrobního závodu nastaven na hodnoty uvedené v technických údajích. Jsou-li vyžadovány jiná nastavení výstupního napětí nebo mají-li být změněna nastavení ochran, musí se provést požadované změny pomocí software SMPS-Tool. Spínaný zdroj SMPS je vybaven interfacem RS232 pro servisní účely, které je galvanicky odděleno od síťového potenciálu a je přibližně na potenciálu země. Z běžného PC pak lze ovládat SMPS prostřednictvím tohoto interface na X13. Např. lze přečíst nastavené hodnoty z SMPS, uložit je do souboru a přenést do dalších SMPS. Tak se zabezpečí, že všechny SMPS v systému jsou stejně nastaveny. Při provozu s centrální řídící jednotkou PSC100 se musí nastavit adresy SMPS pomocí SMPS-Tool. V jednom systému se smí použít adresy od 1 do 31a každá adresa se smí zadat jen jednou! Přesný postup je uveden v provozním návodu k PSC100. Ovládání SMPS-Tool je popsáno ve zvláštním návodu k obsluze. POZOR: Nevhodné nastavení SMPS může způsobit poškození nebo i zničení jak připojených spotřebičů, tak i baterie! Rozsahy nastavení SMPS byly zvoleny tak, že spínaný síťový zdroj SMPS není možné poškodit. stránka 25 z 33

26 6 Údržba NEBEZPEČÍ: Před prováděním údržby vypněte přístroj do beznapěťového stavu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní předpisy (podívejte se na kap. 1)! SMPS je vyroben z velmi moderních součástek, které téměř nepodléhají opotřebení. Přesto doporučujeme pro udržení vysoké pohotovosti a provozní bezpečnosti pravidelně provádět vizuální kontroly a funkční kontroly. Při prováděných vizuálních kontrolách se musí zkontrolovat, zda: - se v přístroji nezjistí mechanické poškození nebo cizí tělesa, - v přístroji není nános vodivé špíny nebo prachu a - nános prachu nevede k snížení přívodu a odvodu tepla. Pokud je vrstva prachu silná, měl by se přístroj pečlivě vyfoukat suchým stlačeným vzduchem, aby se zlepšila výměna tepla. Intervaly prováděných vizuálních kontrol závisí v první řadě na konkrétních podmínkách v místě instalace přístroje. Přístroj se nesmí používat v prostorách s agresivní atmosférou. stránka 26 z 33

27 7 Diagnostika poruch 7.1 Není výstupní napětí NEBEZPEČÍ: 7.2 Chybné výstupní napětí Jen vyškolený odborný personál smí pracovat s přístrojem. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní předpisy (podívejte se na kap. 1). - Je k dispozici síťové napětí a je správně připojeno? - Nebyl zdroj SMPS vypnut použitím SMPS-Tool? - Je zapnuto dálkové ovládání na X18? Odpojte konektor! - Nebyl zdroj SMPS vypnut příkazem po sběrnici CAN? Odpojte CAN, proveďte reset hardware! - Je výstup přepólovaný nebo zkratovaný? - Paralelní provoz: Nejsou externí oddělovací diody přepólované? - Není aktivní ochrana U o > (LED Uo> svítí)? Vypněte a znovu zapněte přístroj a překontrolujte nastavení U o >. Pokud jsou výše uvedené body v pořádku, postupujte následovně: - Odšroubujte kryt? - Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na čelním panelu přístroje! - Zkontrolujte konektory z hlediska správného spojení. Pokud se nepodařilo závadu odstranit, zašlete přístroj s popisem poruchy zpět do výrobního závodu. - Nepracuje přístroj následkem přetížení v proudovém omezení? Snižte zátěž! - Nedošlo vlivem vysoké okolní teploty k redukci výkonu? Zlepšete chlazení! - Není chybně nastaveno výstupní napětí U o? Nastavte výstupní napětí! stránka 27 z 33

28 8 Technické údaje 8.1 Všeobecné technické údaje zapínací proud charakteristika < jmenovitý vstupní proud CVCC křivka podle DIN popř výroba a typová zkouška podle DIN část 1-1 vyzařování rušení podle EN rušení šířené po vedení podle EN 55011/55022 Vstup - třída "A" Výstup - třída "A" - vyzařování podle EN 55011/55022 třída "B" Odolnost vůči rušení podle EN kryt elektrostat. výboj podle EN , kontakt 4 kv, vzduchový výboj 8 kv VF pole podle EN , 10 V/m (80 MHz - 1 GHz) - výkonové vodiče burst podle EN , 2kV rázový impuls podle EN , nesymetricky 0,5 kv; symetricky 0,5 kv, po vedení HF 10V podle EN řídící vodiče burst podle EN ,1 kv Rázový impuls podle EN , nesymetricky 1 kv, po vedení HF 10V podle EN malé napětí dynamické chování s bezpečným oddělením podle EN % při skokové změně zátěže mezi 10%-90%-10% jmenovitého výstupního proudu (doba doregulování t < 1 ms) odolnost vůči zkratu odolný vůči trvalému zkratu, 1 x jmenovitý výstupní proud stránka 28 z 33

29 hlášení a zobrazení - Charging zelená LED - Fault červená LED - U o > červená LED - U o < červená LED Temp.> červená LED - poruchová signalizace pomocí bezpotenciálového reléového kontaktu zpoždění hlášení10 s max. zatížení kontaktu: 24V DC 8A 110V DC < 0,4A 220 V DC < 0,2 A 250 V AC < 8 A min. zatížení kontaktu: 5V DC 100mA paralelní provoz max. 31 přístrojů připojených na sběrnici CAN, rozdělení zátěže asi 10% jmenovitého proudu mechanické provedení 19" zásuvná jednotka pro montáž do držáku jednotek podle DIN krytí IP 20 chlazení teplota okolí skladovací teplota klasifikace prostředí maximální výška instalace přirozené vzduchové pro jmenovité výstupní U A a I A 0 C až 45 C pro samost. p řístroj 0 C až 40 C pro zástavbu do rozvaděče -20 C to +70 C IEC 721 část 3-3 třída 3K3 / 3Z1 / 3B1 / 3C2 / 3S2 / 3M2 do 1000 m nad mořem mechanická pevnost povrchová úprava rozměry (š x v x h) hmotnost odstín RAL 7035 od září 2007 (čelní panel) 483 x 88.8 x 212 mm (19" x 2 výškové moduly) přibližně 5 kg stránka 29 z 33

30 Provedení přípojných míst síťový přívod X1:... šroubovací svorky, 3 vodiče připojovací průřez: mm 2 plný vodič mm 2 laněný vodič AWG 20 7 stejnosměrný výstup X2:... šroubovací svorky, 2 vodiče připojovací průřez: mm 2 plný vodič mm 2 laněný vodič AWG 20 7 hlášení X11:... CombiCon MSTB 2,5/3-ST-5,08, 3-pin připojovací průřez: mm 2 plný vodič mm 2 laněný vodič AWG dálkové vypnutí X18:... CombiCon MSTB 2,5/2-ST-5,08, 2-pin připojovací průřez: mm 2 plný vodič ochranný vodič PE:... závit M mm 2 laněný vodič AWG interface CAN X12: pólový konektor výrobce, např. Thomas & Betts č servisní interface RS232 X13:... 9-pólová zásuvka Sub-D stránka 30 z 33

31 8.2 Technické údaje typové řady DC 1000 CAN typ G110 G24/30 BWrg-Cpü G220 G24/30 BWrg-Cpü G110 G48/15 BWrg-Cpü č. výrobku jmenovité vstupní napětí 110 VDC -23% +30% 220 VDC -23% +30% 110 VDC -23% +30% jmenovitý vstupní proud přibližně 8,3 A DC přibližně 4 A DC přibližně 8,5 A DC nezbytná pojistka na síti 12 A 6 A 12 A výstupní napětí nastavená hodnota VDC ±1% VDC ±1% VDC ±1% rozsah nastavení 20 až 30 V DC 20 až 30 V DC 40 až 60 V DC výstupní proud nastavená hodnota 30 A DC ±2% 30 A DC ±2% 15 A DC ±2% rozsah nastavení 1.5 až 30 A DC 1.5 až 30 A DC 0.75 až 15 A DC snížení výkonu teplotě v silové části >...: 95 C 95 C 95 C zvlnění napětí rušivé napětí < 50 mv pp < 50 mv pp < 50 mv pp < 2 mv ve shodě s CCITT účinnost 91% 92% 92% Ochrany teplota silové části vypnutí / zapnutí teplota okolí vypnutí / zapnutí podpětí na vstupu nastavovací rozsah přepětí na vstupu nastavovací rozsah podpětí na výstupu DC vypnutí / zapnutí nastavovací rozsah přepětí na výstupu DC vypnutí / zapnutí nastavovací rozsah přístroj VYP > 120 C přístroj ZAP< 115 C přístroj VYP > 65 C přístroj ZAP < 62 C přístroj VYP < 80 V přístroj ZAP > 85 V přístroj VYP < 80 V až 110 V přístroj VYP < 148 V přístroj ZAP > 143 V přístroj VYP < 110 V až 148 V přístroj VYP < 159 V přístroj ZAP > 169 V přístroj VYP < 159 V až 220 V přístroj VYP < 296 V přístroj ZAP > 286 V přístroj VYP < 220 V až 296 V přístroj VYP < 80 V přístroj ZAP > 85 V přístroj VYP < 80 V až 110 V přístroj VYP < 148 V přístroj ZAP > 143 V přístroj VYP < 110 V až 148 V < 24 V / > 25 VDC < 24 V / > 25 VDC < 48 V / > 50 VDC 20 V DC až 28 V hystereze 1 V přístroj VYP > 28 V DC přístroj ZAP < 27,2 V DC 25 V až 36 V DC hystereze 0,8 V 20 V DC až 28 V hystereze 1 V přístroj VYP > 28 V DC přístroj ZAP < 27,2 V DC 25 V až 36 V DC hystereze 0,8 V 40 V DC až 56 V hystereze 2 V přístroj VYP > 56 V DC přístroj ZAP < 54,4 V DC 50 V až 72 V DC hystereze 1,6 V stránka 31 z 33

32 typ G110 G60/15 BWrg-Cpü G220 G48/15 BWrg-Cpü G220 G60/15 BWrg-Cpü č. výrobku jmenovité vstupní napětí 110 VDC -23% +30% 220 VDC -23% +30% 220 VDC -23% +30% jmenovitý vstupní proud přibližně 9,8 A DC přibližně 4 A DC přibližně 5 A DC nezbytná pojistka na síti 15 A 6 A 10 A výstupní napětí nastavená hodnota 66.9 VDC ±1% VDC ±1% 66.9 VDC ±1% rozsah nastavení 50 až 75 V DC 40 až 60 V DC 50 až 75 V DC výstupní proud nastavená hodnota 15 A DC ±2% 15 A DC ±2% 15 A DC ±2% rozsah nastavení 0.75 až 15 A DC 0.75 až 15 A DC 0.75 až 15 A DC snížení výkonu teplotě v silové části >...: 95 C 95 C 95 C zvlnění napětí rušivé napětí < 50 mv pp < 2 mv ve shodě s CCITT < 50 mv pp < 2 mv ve shodě s CCITT účinnost 92% 93% 93% Ochrany teplota silové části vypnutí / zapnutí teplota okolí vypnutí / zapnutí podpětí na vstupu nastavovací rozsah přepětí na vstupu nastavovací rozsah podpětí na výstupu DC vypnutí / zapnutí nastavovací rozsah přepětí na výstupu DC vypnutí / zapnutí nastavovací rozsah Tabulka 4 Technická data přístroj VYP > 120 C přístroj ZAP< 115 C přístroj VYP > 65 C přístroj ZAP < 62 C přístroj VYP < 80 V přístroj ZAP > 85 V přístroj VYP < 80 V až 110 V přístroj VYP < 148 V přístroj ZAP > 143 V přístroj VYP < 110 V až 148 V přístroj VYP < 159 V přístroj ZAP > 169 V přístroj VYP < 159 V až 220 V přístroj VYP < 296 V přístroj ZAP > 286 V přístroj VYP < 220 V až 296 V < 50 mv pp < 2 mv ve shodě s CCITT přístroj VYP < 159 V přístroj ZAP > 169 V přístroj VYP < 159 V až 220 V přístroj VYP < 296 V přístroj ZAP > 286 V přístroj VYP < 220 V až 296 V < 60 V / > 62.5 VDC < 48 V / > 50 VDC < 60 V / > 62.5 VDC 49 V DC až 68 V hystereze 2,5 V přístroj VYP > 70 V DC přístroj ZAP < 68 V DC 62 V až 90 V DC hystereze 0,8 V 40 V DC až 56 V hystereze 2 V přístroj VYP > 56 V DC přístroj ZAP < 54,4 V DC 50 V až 72 V DC hystereze 0,8 V 49 V DC až 68 V hystereze 2,5 V přístroj VYP > 70 V DC přístroj ZAP < 68 V DC 62 V až 90 V DC hystereze 0,8 V stránka 32 z 33

33 9 Rozměrový výkres Obrázek 4 Rozměrový výkres stránka 33 z 33

Spínaný síťový zdroj AC 1000 CAN 12/24/48(60)/110/220 VDC

Spínaný síťový zdroj AC 1000 CAN 12/24/48(60)/110/220 VDC Provozní návod Spínaný síťový zdroj AC 1000 CAN 12/24/48(60)/110/220 VDC AEG SVS Power Supply Systems GmbH oddělení: PSS V131 jméno: Gleitsmann / Schenuit změna: 05 datum: 19.01.2006 Provozní návod 8000012362

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru. Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro senzory proudění VS3000 Dokument číslo: 704036/03 10/2007 Obsah Bezpečnostní pokyny........................ strana 3 Použití z hlediska určení......................

Více

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech Ing. Karel Zajíček Vyhláška č. 23/ 2008 Sb. o technických podmínkách požární ochrany staveb.

Více

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k obsluze. MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

Elektrická polarizovaná drenáž EPD160R

Elektrická polarizovaná drenáž EPD160R rev.5/2013 Ing. Vladimír Anděl IČ: 14793342 tel. 608371414 www.vaelektronik.cz KPTECH, s.r.o. TOLSTÉHO 1951/5 702 00 Ostrava Tel./fax:+420-69-6138199 www.kptech.cz 1. Princip činnosti Elektrická polarizovaná

Více

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi Výrobce: DD Technik s.r.o. Tel : 380 331 830 J.V.Kamarýta 72 Fax: 380 331 091 382 32 Velešín E mail : ddtechnik @ ddtechnik.cz

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

ICE střídavé regulátory ( Electronic Speed ControIler- ESC)

ICE střídavé regulátory ( Electronic Speed ControIler- ESC) ICE střídavé regulátory ( Electronic Speed ControIler- ESC) Technické údaje: (ICE7A-150A) 150A)2-6S LiPo,6-18 NiMH (ICEHV60A.HV100A) 4-12S LiPo, 12-36 NiMH (ICEHV120, HV180HV) 4-14S LiPo, 5-15S (LiFeP04),

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

CL232. Převodník RS232 na proudovou smyčku. S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení

CL232. Převodník RS232 na proudovou smyčku. S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení Převodník RS232 na proudovou smyčku S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení 28. dubna 2011 w w w. p a p o u c h. c o m CL232 Katalogový list Vytvořen:

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S NÁVOD K POUŽITÍ VESTAVNÝ NAPÁJEČ - NABÍJEČ STEJNOSMĚRNÝCH ZAŘÍZENÍ Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S RTK 28 831 EPRONA, a.s. ROKYTNICE nad Jizerou VESTAVNÝ NAPÁJEČ Fj 45 12/24 S Typ: E230G

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ

TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ Technická příručka OBSAH STŘÍDAČ TRANSOKRAFT 2 Střídač pro bezpečné 2 třífázové napájení Struktura Transokraftu 2 Funkční popis 3 komponent Provozní režimy 6 Dálková signalizace

Více

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

JPM 1100(IP) 100V zesilovač JPM 1100(IP) 100V zesilovač Stránka č. 1 Úvodem: Zesilovač JPM 1100 se vymyká z řady běžných 100V zesilovačů především svým určením pro pevnou montáž do podhledů, příček a rozvaděčů, na nábytek nebo na

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

Záložní zdroj 12V / 3,5A (2,5A výstup + 1A akumulátor)

Záložní zdroj 12V / 3,5A (2,5A výstup + 1A akumulátor) HMR system, s.r.o. Pelhřimovská 2/1071 140 00 Praha 4 tel.: +420 241 402 168-9 fax: +420 241 402 167 ZD 3500D Záložní zdroj 12V / 3,5A (2,5A výstup + 1A akumulátor) NÁVOD PRO OBSLUHU ČSN EN 131-6 kategorie

Více

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6.

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6. GIGAmatic Tenzometrický přetěžovací převodník OBSAH 1. Popis 2 2. Použití 2 3. Technické informace 2 4. Nastavení 3 5. Popis funkce 6 6. Zapojení 8 7. Údržba 9 Strana # 1 z 8 Revize: 1.8 Květen 2007 1.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46 NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 DF Obj. č.: 51 21 46 Obsah Strana Úvod... 2 Účel použití nabíječky... 3 Popis funkce nabíječky... 3 Co znamená pojem paměťový efekt?... 3 Bezpečnostní předpisy... 4 Připojení

Více

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH číslo: R 230 datum: 1. února 2013 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Více

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze.

Více

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X 2. vydání - prosinec 2011 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1 TXV 133 39 1. POPIS A PARAMETRY Základní dokumentace Moduly

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 CZ DE EN J1000 TECHNOLOGIE INVERTOROVÝCH MĚNIČŮ YASKAWA Obsah Strana 2 Zkušenosti a inovace Přední představitel technologie invertorových měničů Strana 3 Vlastnosti a funkce

Více

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 Ing. Leoš KOUPÝ, ILLKO, s. r. o. Masarykova 2226, 678 01 Blansko ČR, www.illko.cz, l.koupy@illko.cz ÚVOD Stroj

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0581 VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno Štícha Roman Tematická oblast

Více

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979 TNŽ 34 2612 Generální Ředitelství Českých drah Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem TNŽ 34 2612 Tato oborová norma stanoví základní technické

Více

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

účetních informací státu při přenosu účetního záznamu,

účetních informací státu při přenosu účetního záznamu, Strana 6230 Sbírka zákonů č. 383 / 2009 Částka 124 383 VYHLÁŠKA ze dne 27. října 2009 o účetních záznamech v technické formě vybraných účetních jednotek a jejich předávání do centrálního systému účetních

Více

Provozní instrukce. Spínaný napájecí zdroj DC 3000 CAN 110VDC-24VDC/100A 220VDC-24VDC/100A

Provozní instrukce. Spínaný napájecí zdroj DC 3000 CAN 110VDC-24VDC/100A 220VDC-24VDC/100A Provozní instrukce Spínaný napájecí zdroj DC 3000 CAN 110VDC-24VDC/100A 220VDC-24VDC/100A AEG PS Oddělení: SVS V131 Jméno: Schenuit Verze: 03 Datum: 07.01.2002 Provozní instrukce 0274 BAL, cz Obsah OBSAH

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

Pásová bruska SB 180

Pásová bruska SB 180 Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

PŘÍLOHA 1.6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU K VEŘEJNÉ PEVNÉ KOMUNIKAČNÍ SÍTI LOGISTIKA KONCOVÝCH ZAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA 1.6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU K VEŘEJNÉ PEVNÉ KOMUNIKAČNÍ SÍTI LOGISTIKA KONCOVÝCH ZAŘÍZENÍ PŘÍLOHA 1.6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU K VEŘEJNÉ PEVNÉ KOMUNIKAČNÍ SÍTI LOGISTIKA KONCOVÝCH ZAŘÍZENÍ Obsah 1 Koncová zařízení... 3 2 Charakteristika typů služeb logistika KZ Dodání KZ, Instalace KZ... 3 3 Další

Více

Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R

Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R Detektory typu GC20R jsou stacionární elektronické přístroje určené k detekci přítomnosti chladiva ve vzduchu Jejich úkolem je včasné vyslání signálu

Více

Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky

Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky Příloha č. 2 Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky 1. Vymezení skupin výrobků Kancelářská výpočetní technika, jak o ni pojednává tento dokument, zahrnuje tři skupiny výrobků: počítače osobní

Více

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6 NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6 OBSAH 1. Popis a použití 2. Popis a funkce jednotlivých částí 2.1. Elektronická jednotka HSS 513 DENA 2.2.

Více

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Zkoušecka_napetí,_návod_k_použití_72709[PDF]_cs.pdf 2015-11-10 č. výr. 185244 Technická specifikace

Více

-1- N á v r h ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy

-1- N á v r h ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy -1- I I. N á v r h VYHLÁŠKY ze dne 2009 o účetních záznamech v technické formě vybraných účetních jednotek a jejich předávání do centrálního systému účetních informací státu a o požadavcích na technické

Více

Digitální tlakoměr PM 111

Digitální tlakoměr PM 111 Digitální tlakoměr PM 111 Tlakoměr PM 111 Průmyslové tlakoměry PM 111 jsou určeny k měření, digitálnímu zobrazení okamžité hodnoty tlaku měřeného média a případně i na jeho regulaci. Použití a princip

Více

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků

Více

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení Topidlo TP 400V 02.1 Elektrické vytápění a větrání kabin obsluh strojů Elektrodílna Dalecký, s.r.o. Čáslavská 1257 537 01 Chrudim IV Czech Republic Tel./fax:

Více

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive . Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální

Více

Izolační odpor (R izo ) galvanicky neoddělených FV systémů

Izolační odpor (R izo ) galvanicky neoddělených FV systémů Izolační odpor (R izo ) galvanicky neoddělených FV systémů se zařízením SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/10000TL/11000TL Obsah FV systémy s beztransformátorovými střídači nejsou v režimu napájení galvanicky odpojeny

Více

Zabezpečení. Uživatelská příručka

Zabezpečení. Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K

Více

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 Obsah Strana Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 1. Úvod a účel použití...2 Doplňující vybavení testovacího přístroje (kontrola zařízení se střídavým napětím)...3 2. Bezpečnostní

Více

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování

Více

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS FB10000 Podmínky Vydání 08/006 1153166 / CS Příručka SEW-EURODRIVE

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství)

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) SC 61 a SC 61 Z RUČNÍ DETEKTOR KOVŮ NÁVOD K POUŽITÍ 5 3 4 2 1 1 2 3 4 SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) Stručný popis

Více

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T Výroba solárních článků a fotovoltaické aplikace TYP: Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T SOLARTEC s.r.o. Televizní 2618 756 61 Rožnov p. R. Česká Republika Modulární centrální jednotka MCU pro MPPT Tel.:

Více

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k obsluze Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360 Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace Čtěte nejdříve Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli

Více

ACI Auto Components International, s.r.o.

ACI Auto Components International, s.r.o. ACI Auto Components International, s.r.o. Podnikatelská 549, 190 11 Praha 9 - Běchovice www.aci.cz, tel.: (+420) 274 021 111 zapsána v OR Měst. soudu v Praze, odd.c, vl.č.27131 IČ: 60486970 DIČ: CZ60486970

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42 Basový zesilovač CD-100B Obj. č.: 36 78 42 2 Obsah: ÚVOD... 2 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS FUNKCÍ... 4 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 PŘIPOJENÍ BASOVÉ KYTARY...5 PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU

Více

Provozní deník jakosti vody

Provozní deník jakosti vody Provozní deník jakosti vody Pro zdroje tepla z hliníku Pro odbornou firmu Logamax plus GB162 Logano plus GB202 Logano plus GB312 Logano plus GB402 Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. 6 720 642 944

Více

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

Převodník tlaku P 40 Návod k použití Process and Machinery Automation Převodník tlaku P 40 Návod k použití 1. BEZPEČNOST PŘÍSTROJE Tento přístroj byl vyroben a přezkoušen dle DIN 57411 část 1 / VDE 0411 část 1 "Opatření pro ochranu elektrických

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C. Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C. Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 4 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Více

Návod k obsluze TARA 180

Návod k obsluze TARA 180 Návod k obsluze svařovacího invertoru TARA 180 Obsah: 1. Popis 2. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Připojení k síti, svařovací vedení 6. Umístění svařovacího stroje 7. Údržba

Více

Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o. Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o. I. Úvodní ustanovení 1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) tvoří nedílnou součást každé kupní smlouvy, jejímž předmětem

Více

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120 Obj. č.: 121 012 Tento návod patří k tomu to výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní provoz přístroje a pro jeho obsluhu. Dbejte proto ona to, když budete

Více

NÁVOD K OBSLUZE MODULU VIDEO 64 ===============================

NÁVOD K OBSLUZE MODULU VIDEO 64 =============================== NÁVOD K OBSLUZE MODULU VIDEO 64 =============================== Modul VIDEO 64 nahrazuje v počítači IQ 151 modul VIDEO 32 s tím, že umožňuje na obrazovce připojeného TV monitoru nebo TV přijímače větší

Více

Prodlužovačka se 6 zásuvkami ovládaná rádiovým signálem v pásmu 433 MHz

Prodlužovačka se 6 zásuvkami ovládaná rádiovým signálem v pásmu 433 MHz NÁVOD K OBSLUZE Prodlužovačka se 6 zásuvkami ovládaná rádiovým signálem v pásmu 433 MHz Obj. č.: 61 31 18 Ideální pro Vaše video nebo audio zařízení. Před prvním použitím prodlužovačky si pozorně přečtěte

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty - regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty Popis spolu s ventilem AB-QM a termelektrickým pohonem TWA-Z představují kompletní jednotrubkové elektronické řešení: AB-QTE je elektronický regulátor

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

Přímočará pila BS900

Přímočará pila BS900 Návod na obsluhu a údržbu Přímočará pila BS900 Obj. č. N23000114 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ 3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

VERZE: 01 DATUM: 05/2014

VERZE: 01 DATUM: 05/2014 OBSAH PROJEKTOVÉ DOKUMENTACE NÁZEV AKCE: PŘÍSTAVEK DATACENTRUM ROUDNICE NAD LABEM ČÍSLO PROJEKTU: 14Z030 VERZE: 01 DATUM: 05/2014 Textová část: Pol. Název dokumentu Formát P. stran Č. dokumentu 1 TECHNICKÁ

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

I/O modul univerzální rozhraní

I/O modul univerzální rozhraní 9 780 DESIGO I/O-OPEN I/O modul univerzální rozhraní Pro integraci cizích zařízení do systému řízení budov DESIGO V2.2. PTM1.RS232 PTM1.RS485 Pro implementaci zákaznických řešení integrací. Aplikace může

Více

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití Elektrický stepper DH5005 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Varování... 3 Upozornění... 4 Části přístroje... 5 Než začnete cvičit... 6 Nastavení přístroje... 6 Způsob cvičení...

Více

Produktová řada FAAST

Produktová řada FAAST Technologie nasávacích kouřových hlásičů požáru Produktová řada FAAST 2 FAAST Investujte do své bezpečné budoucnosti Většina současných organizací se opírá o činnost mnoha složitých systémů od informačních

Více

I. Základní pojmy a zkratky. - provedení koordinační funkční zkoušky EPS a navazujících zařízení,

I. Základní pojmy a zkratky. - provedení koordinační funkční zkoušky EPS a navazujících zařízení, TECHNICKÉ A ORGANIZAČNÍ PODMÍNKY pro připojení elektrické požární signalizace prostřednictvím zařízení dálkového přenosu na pult centralizované ochrany operačního střediska Hasičského záchranného sboru

Více

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY Základní škola Hošťálková, okres Vsetín ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY část: SM - KAMEROVÝ SYSTÉM - PROVOZOVÁNÍ Č.j.: 1-20/2016 Vypracoval: Schválil: Mgr. Miloš Sobotka, ředitel školy Mgr. Miloš Sobotka, ředitel

Více

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě Návod k použití OBSAH: 1) Upozornění str. 2 2) Rozměrový výkres a montážní otvor v panelu str. 2 3) Přestavba z panelové verze na DIN str. 3 4) Montáž

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,

Více

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH 1 Základní pojmy Obsluha elektrických zařízení Pracovní úkony spojené s provozem zařízení jako jsou spínání, ovládání, regulování,

Více

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax Všeobecně O zdroji POWERmax Schéma použití POWERmax je rezonanční invertor nové genarace a nahrazuje předchozí svařovací zdroje Powermax a Powermax 2. Je určen výhradně jako zdroj svařovacího proudu pro

Více

1. Základní údaje o dodavateli. Obchodní oddělení a produkční centrum: 2. Dodavatel a zákazník. 3. Uzavření smlouvy

1. Základní údaje o dodavateli. Obchodní oddělení a produkční centrum: 2. Dodavatel a zákazník. 3. Uzavření smlouvy 1. Základní údaje o dodavateli Dodavatel: Martin Coufal, Prokopova 476, 560 02 Česká Třebová IČ: 73805645 DIČ: CZ 84 07 11 36 71 Společnost je zapsána v živnostenském rejstříku Městského úřadu v České

Více

Návod na instalaci a použití. Model SAL500 / SAL600 ELEKTRICKÝ SALAMANDR

Návod na instalaci a použití. Model SAL500 / SAL600 ELEKTRICKÝ SALAMANDR Návod na instalaci a použití Model SAL500 / SAL600 ELEKTRICKÝ SALAMANDR Všeobecná upozornění Přístroje popsané v tomto návodu k použití byly zkonstruovány podle předpisů: 73/23/CEE, 93/68/CEE Nízké napětí,

Více