Znakový jazyk. Závěrečná práce. Základní škola sv. Voršily v Olomouci Aksamitova 6, Olomouc. Autor: Jana Kvapilová.

Podobné dokumenty
Vizuálně motorické komunikační systémy sluchově postižených (znakový jazyk, znakovaná čeština)

Platné znění zákona č. 155/1998 Sb., o znakové řeči a o změně dalších zákonů s vyznačením navrhovaných změn

155/1998 Sb. ZÁKON. ze dne 11. června o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob ČÁST PRVNÍ.

(NE)SLYŠÍCÍ ŽIJÍ MEZI NÁMI

SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH PEDAGOGICKÁ FAKULTA. Učitelství MŠ kombinovaná forma SEMINÁRNÍ PRÁCE SPECIÁLNÉ PEDAGOGIKA ZNAKOVÁ ŘEČ

NÁVŠTĚVNÍCI MUZEÍ SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ NAĎA HYNKOVÁ DINGOVÁ , Praha

Úvod do praxe stínového řečníka. Titulkování TV pořadů

SPECIFIKA VYSOKOŠKOLSKÉHO STUDIA STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM DOC. PHDR. KATEŘINA HÁDKOVÁ, PH.D. KATEDRA SPPG, PEDF UK

384/2008 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2008, ČÁST PRVNÍ

384/2008 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o znakové řeči

Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

Taktilní znakový jazyk pro hluchoslepé a multimédia Bratislava 2007, příspěvek

Komunikace na úřadech s osobami se sluchovým postižením

5 Komunikace osob se sluchovým postižením

Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením

Informační chování sluchově postižených

VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE

Očekávané výstupy RVP Školní výstupy Učivo Poznámky (průřezová témata, mezipředmětové vztahy apod.) Řečové dovednosti

Metodický materiál pro 2 hodinovou výuku. Specifika Života Se Sluchovým Postižením

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Postižení sluchu. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. Mgr.Ladislava Ulrychová

FYZICKÁ ZNEVÝHODNĚNÍ (HENDIKEPY) Kvalita vzdělávacího a pracovního prostředí Podtéma 2.1

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk

Očekávané výstupy RVP Školní výstupy Učivo Poznámky (průřezová témata, mezipředmětové vztahy apod.) Řečové dovednosti

PŘÍLOHY Příloha č. 1 Lormova abeceda

Bakalářská práce. Tlumočnické služby pro osoby se sluchovým postižením v České republice

Sluch jako jeden ze základních pilířů mezilidské komunikace

český jazyk a literatura

aktualizovaný Leden 2011 Ceník výukových materiálů České komory tlumočníků znakového jazyka

Ukázka charakteristiky předmětu Jazyk a jazyková komunikace z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Holečkova ul., Praha 5

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Odezírání. specifická forma vizuální percepce řeči

VYUŽITÍ MULTIMEDIÍ PŘI VÝUCE KOMUNIKAČNÍCH TECHNIK OSOB S HLUCHOSLEPOTOU

Interference s mluvenými jazyky. Mgr. Lucie Štefková

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Charakteristika vyučovacího předmětu Anglický jazyk ŠVP LMP

Příloha 1 - Přepis rozhovorů s třídními učitelkami tříd s vzdělávacím programem Základní škola

Macmillan Next Move Starter

Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 1.

Statut. Článek I Úvodní ustanovení

Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. I neslyšící si občas potřebuje zatelefonovat

Příloha č. 3 Anglický jazyk Ročník: 3. Očekávané výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Přesahy (průřezová témata)

Český jazyk a literatura Mluvené projevy

Lidé se sluchovým postižením. Tento projekt vznikl za podpory Ministerstva zdravotnictví ČR

český jazyk a literatura

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

Strategie pro naplnění klíčových kompetencí v ročníku

I bez mluvení se dá mluvit aneb verbální a neverbální komunikace

4. Francouzský jazyk

Setkání dvou světů. Lucie Romancová Knihovnice a koordinátorka aktivit pro handicapované uživatele Krajská vědecká knihovna v Liberci

Zdeňka Telnarová. Problematika studentů se sluchovým postižením na VŠ

Metody výuky jako podpůrná opatření

Český jazyk a literatura

Příloha A: Seznam škol pro sluchově postižené v České republice. Základní škola a Mateřská škola pro sluchově postižené Plzeň

Bariéry z pohledu osob se sluchovým postižením

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY. 1. V části první Čl. I dosavadní bod 6. nově zní :

Příloha č. 1 ke Školnímu vzdělávacímu programu základního vzdělávání pro žáky s mentálním postižením a poruchami komunikace

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

CLIL a projektové vyučování

Zpráva z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro učitele základní školy

Univerzita Palackého v Olomouci Pedagogická fakulta KATEDRA SPECIÁLNÍ PEDAGOGIKY. ve Zlínském kraji. Bakalářská práce

VÝCHOVNÉ A VZDĚLÁVACÍ STRATEGIE

Školní vzdělávací program Dát šanci každému Verze 3 ZŠ a MŠ Praha 5 Smíchov, Grafická 13/1060

Rozhovor pro mladší děti 1. a 2. třída (+ může být pro ty, které nepíšou a nečtou)

SIGNON - KURZY ANGLIČTINY ONLINE PRO NESLYŠÍCÍ EVROPSKÉ ZAČÁTEČNÍKY A POKROČILÉ

Hluchoslepota - duální senzorické postižení

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením. Ing. Martin Novák

Anglický jazyk - 1. a 2. ročník Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Osobnostní a sociální

Alternativní způsoby učení dětí s mentálním postižením

Neubauer, K. a kol. NEUROGENNÍ PORUCHY KOMUNIKACE U DOSPĚLÝCH (Praha, Portál, r. vydání 2007).

Základní pojmy audiovizuální komunikace. Jana Dannhoferová Ústav informa3ky PEF MENDELU v Brně Audiovizuální komunikace (AVK)

Elementárních klíčových kompetencí mohou žáci dosahovat pouze za přispění a dopomoci druhé osoby.

Vzdělávání žáků a studentů se sluchovým postižením

Francouzský jazyk. Jazykové prostředky. Tematické okruhy. význam. Pravopis. zájmová činnost. projevu ve známých výrazech Gramatické kategorie na

Online tlumočení českého znakového jazyka

Budějovice Název materiálu: Reported Speech. Datum (období) vytvoření: Srpen Autor materiálu: PhDr. Dalibor Vácha PhD. Zařazení materiálu:

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ

Český jazyk a literatura Charakteristika vzdělávacího oboru Český jazyk v prvním období

Komplexní nabídka služeb ke komunikaci s neslyšícím a nedoslýchavým

Projekty ve výuce cizího jazyka

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

Dodatek č. 2. k ŠVP ZV, Základní škola, platného od , aktualizovaného k

I. 2 AJ Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Předmět: Anglický jazyk (AJ)

Copyright Jiří Janda ISBN

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

INDIVIDUÁLNÍ PÉČE - ČJ. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

maximální rozvoj osobnosti postiženého nebo znevýhodněného jedince a dosažení maximálního stupně socializace.

Komunikační možnosti pro dospělé ohluchlé. Anica Dvořáková Český klub ohluchlých

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Pedagogická fakulta Ústav speciálněpedagogických studií

Vždyť si to přečtou...

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Transkript:

Základní škola sv. Voršily v Olomouci Aksamitova 6, 772 00 Olomouc Znakový jazyk Závěrečná práce Autor: Jana Kvapilová Třída: IX Vedoucí práce: Mgr. Lucie Švestková Olomouc 2013

OBSAH ÚVOD 3 KAPITOLA I Znakový jazyk 4 1 Co je to ZJ 4 2 Historie ZJ 4 2.1 Historie znakového jazyka ve světě 4 2.2 Historie českého znakového jazyka 5 3 Druhy znakového jazyka 5 4 O znakovém jazyce 6 3.1 Dělení znaků ve ZJ 7 3.2 Podmínky znakového jazyka jako plnohodnotného jazyka 7 KAPITOLA II Tlumočení znakového jazyka 8 1 Druhy tlumočení 8 2 Tlumočník ZJ 8 3 Tlumočnické organizace 9 KAPITOLA III - Slavné neslyšící osobnosti z historie 11 1 Helena Kellerová 11 2 Další slavné osobnosti 11 ZÁVĚR 13 POUŽITÁ LITERATURA 14 RESUMÉ 15 2

ÚVOD V České republice je zhruba půl miliónu neslyšících, ale i přesto většina lidí o jejich problémech neví. A přitom ke komunikaci s neslyšícím stačí pár jednoduchých pravidel. Upozornit neslyšícího třeba dotekem, než na něj promluvíte, mluvit pomalu a dobře artikulovat, ale zase to nepřehánět, používat jednoduchá slova a ověřit si, jestli vám neslyšící rozuměl. Stačí tak málo a přesto se mnoho lidí kontaktu s neslyšícím vyhýbá. Neslyšící mají ale i svůj vlastní plnohodnotný jazyk. Má svá gramatická pravidla a slovní zásobu a pro většinu neslyšících je to jazyk mateřský. V České republice znakový jazyk užívá 7000 až 10 000 neslyšících a já jsem vám ho touto prací chtěla trochu více přiblížit. Toto téma jsem si vybrala, protože jsem se chtěla dozvědět více o znakové řeči a taky mě velmi zaujal příběh Heleny Kellerové, kde se setkáváme se světem neslyšících. 3

KAPITOLA I Znakový jazyk 1 Co je to znakový jazyk Znakový jazyk je vizuálně-motorický komunikační systém s vlastním lexikonem a gramatikou, který není odvozen z jazyka mluveného. Zákon č. 155/1998 Sb., o znakové řeči, považuje český znakový jazyk za základní dorozumívací prostředek neslyšících v České republice. Je definován jako: přirozený jazyk a plnohodnotný komunikační systém tvořený vizuálně pohybovými prostředky, tj. tvary rukou, jejich postavením a pohyby, mimikou, pozicemi hlavy a horní části trupu. Znakový jazyk je jako primární komunikační médium užíván v případě, že je mu přiznán status přirozeného a zároveň i mateřského jazyka. Znamená to, že je používán neslyšícími vyrůstajícími v neslyšícím prostředí, kteří se ho jako první jazyk učí přirozeným procesem souvisejícím s vývojem jejich mozku. Znakový jazyk je tvořen systémem dohodnutých znaků. Je to jazyk dialogický, jenž nemá svou psanou podobu. 2 Historie znakového jazyka Nejstarší zmínka o sluchovém postižení pochází již z r. 400 před naším letopočtem, když Aristoteles prohlásil, že osoba hluchá je nevzdělavatelná. To ale v dnešní době již není pravda. Je důležité, že neslyšící v každé zemi mají svůj vlastní jazyk, tudíž byl i vývoj znakového jazyka rozdílný. Výše uvedené informace o ZJ jsem čerpala z práce: Šouralová- Surdopedie II 4

2.1 Historie znakového jazyka ve světě Znaková řeč se postupně vyvíjela ze znaků, odezírání a prstové abecedy a první zmínka o prstové abecedě byla již od anglosaského mnicha Beda Venerabilima, který žil v letech 672-735 po Kristu. Postupem času se vědomosti o prstové abecedě předávaly dál a dál. Přes mnicha Bonaventura (1221-1274), španělského mnicha Melchora de Yebra (1526-1586) až k prvnímu učiteli neslyšících Španělu Pedru de León, který prstovou abecedu spolu se znaky a psaním použil pro výuku svých 12 neslyšících žáků. Potvrdil, že i neslyšící dokážou číst, psát, myslet a dokonce mluvit. Tyto metody k výuce neslyšících se předávaly dál z učitele na učitele a ti je postupem času měnili a zlepšovali. O technice výuky neslyšících dětí vznikalo taky mnoho sporů. Nakonec se ale z toho všeho vyvinul znakový jazyk a ten je dnes uznávaný jako plnohodnotný jazyk. 2.2 Historie českého znakového jazyka Český znakový jazyk se vyvíjel zejména v centrech, kde se setkávali neslyšící - ve školách pro sluchově postižené. Mezi nejstarší školská zařízení pro neslyšící patří škola v Praze na Smíchově (od r. 1786 do dnes). Český znakový jazyk nezanikl i přesto, že bylo jeho používání při vyučování většinou zakázáno. Poslední desetiletí bylo pro Českou republiku v mnoha ohledech přelomové a lidé se začali více zajímat o sluchově postižené. Hluchotu postupně přestali považovat za "postižení" a začali se učit respektovat kulturní a jazykovou jinakost neslyšících. Snaží se zlepšit vzájemné dorozumívání mezi sluchově postiženým a zdravým člověkem. V roce 1918 byl přijat zákon o znakové řeči, který zaručuje neslyšícím právo na používání znakové řeči (znakového jazyka a znakované češtiny), vzdělávání s využitím znakové řeči a výuku znakové řeči. 3 Druhy znakového jazyka Národní znakový jazyk je přirozený jazyk pro neslyšící na určitém území. 5

Znakovaný národní jazyk je spojení mluveného národního jazyka a znakového národního jazyka (gramatika z mluveného jazyka a lexikální zásoba ze znakového jazyka). Je to uměle vytvořený komunikační systém a není plnohodnotným přirozeným jazykem. Pidgin je komunikační systém vzniklý smícháním dvou rozdílných jazyků. Je to uměle vytvořený komunikační systém. Kreolština je úřední jazyk vzniklý smícháním dvou rozdílných jazyků (mluvený jazyk a znakový jazyk) Dětský znakový jazyk samostatným jazykem, ale vývojovou etapou českého znakového jazyka. Má omezenou slovní zásobu a není tak motoricky náročný. Gestuno je uměle vytvořený komunikační systém. Má stejný význam jako esperanto. 4 O znakovém jazyce Nejmenší jednotkou znakového jazyka je znak. Znak dělíme na: - Manuální složku, která je reprezentovaná místem, kde se znak ukazuje, tvarem ruky, kterou je znak tvořen, orientací ruky a pohybem znakující ruky nebo rukou. - Nemanuální složku, kterou tvoří především mimika a gestikulace doplněné dalšími neverbálními prostředky Obě tyti složky při komunikaci používáme současně. Znakový jazyk má čtyři základní složky: - Verbálně-nevokální složka - používáme jen znaky (bez hlasu) - Neverbálně-nevokální složka - používáme mimiku (podílí se na gramatice znakového jazyka) - Neverbálně-vokální složka - používáme citoslovce, smích a vyjadřujeme emoce - Manuální a nemanuální znakové faktory - používáme znaky i mimiku a 6

doprovodné pohyby 4.1 Dělení znaků ve ZJ Ukazovací (deiktické) jsou jednoduché a je jich málo. Pomocí nich můžeme komunikovat o věcech, které jsou kolem nás Napodobovací (ikonické) napodobují vlastnosti předmětů ( auto-jet, očidívat se) Průhledné (transparentní) napodobují dané slovo. Člověk hned ví, co to je (brýle, klobouk, stůl) Průsvitné (transnucidentní) musíme znát přesný význam znaku. Nejdou odvodit (modrá, vzduch, plast) Symbolické (arbitrární) nemají žádnou spojitost mezi tím, co jsou a jak vypadají. Specifické znaky, ke kterým v češtině nemáme paralelu. Mají obecný význam, který se mění podle konkrétního použití v konkrétní větě. Drobné a nepatrné znaky. 4.2 Podmínky znakového jazyka jako plnohodnotného jazyka Jsou to podmínky, které musí jazyk splňovat, aby se stal jazykem: - historičnost (vyvíjí se paralelně s vývojem společnosti i jedince) - dvojí členění (jednotky jazyka, které nesou význam (morfémy) můžeme rozdělit na menší jednotky (fonémy), které mohou význam rozlišit), produktivnost (existuje omezené množství fonémů, z kterých můžeme vytvářet nekonečné množství výpovědí) - svébytnost (můžeme sdělovat to, co je, bylo, bude, bylo by atd.) - znakovost (jazyk je systém znaků) - systémovost (jazyk je celek s jasně definovanými vnitřními vztahy mezi jednotkami). 7

KAPITOLA 2- Tlumočení znakového jazyka Tlumočení je ústní převod sdělení z jednoho jazyka do druhého při projevu nebo při rozhovoru (ústní převod, živý, orální projev). Jazyk, z něhož probíhá tento převod sdělení (zdrojový jazyk), i ten, do něhož je sdělení tlumočeno (cílový jazyk), může být mluvený nebo znakový. 1 Druhy tlumočení znakového jazyka Simultánní= současné, tlumočník mluví současně s řečníkem - dochází ke zpoždění 2 4 s (v jednu chvíli musí zvládat 3 činnosti zaráz, je to velice náročné) lidský mozek je schopen dělat 3 činnosti zaráz, pokud mají stejný obsah, vydrží to však max. 30 min. - tlumočník tlumočí současně, kdy mluví řečník (zapojení motorického i řečového centra najednou) Konsekutivní = následné, řečník se střídá s tlumočníkem - méně náročné na aktuální výkon, vyšší nárok na paměť - používají tzv. tlumočnickou notaci vypíší si klíčová slova (tlumočení s tlumočnickým zápisem) -dělí se na: - individuální (jiný tlumočník by jim plně nerozuměl) - částečně tradiční (tlumočníci používají podobné symboly a vycházejí ze stejných principů) oba typy. Každá situace vyžaduje určitý typ tlumočení. Můžeme také kombinovat 2 Tlumočník ZJ Tlumočník často tlumočí nejen mezi jazyky, ale i mezi kulturami a může 8

klientům pomáhat v orientaci v cizím prostředí. Měl by dobře znát svět neslyšících. Je velký rozdíl mezi tlumočením a asistentstvím, každý neslyšící člověk potřebuje tlumočníka ke komunikaci s okolím. Tlumočení znakové řeči je legislativně zajištěno zákonem o sociálních službách (108/2006 Sb.) Při rozhovoru nesmí tlumočník do komunikace nijak zasahovat, nic přidávat, odebírat a pozměňovat. Musí znát dokonale oba jazyky a musí znát uživatele jazyka Komunikativní trojúhelník: Vysílatel ---------------------------------------------------Tlumočník (přijme, převede a vytvoří text č. 2 a vyšle ------------------------Příjemce * Pokud neslyšící mluví jiným jazykem, nebo je hluchoslepý, přidá se do trojúhelníku další osoba, která přeloží od tlumočníka informace konečnému příjemci. Fáze tlumočení 1. Recepce - tlumočník vnímá sdělení v původním jazyce, přijímá informace, vstřebává je 2. Translace - tlumočník si v jazykovém a řečovém centru mozku přeloží informace, fáze překladu 3. Reprodukce - tlumočník informaci reprodukuje v určitém jazyce, vypustí ji ven 3 Tlumočnické organizace V dnešní době existuje mnoho organizací, které se snaží usnadnit pomoct neslyšícím. A tady je pár z nich: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, Certifikační vzdělávací program (CVP), Česká společnost tlumočníků znakového jazyka (ČSTZJ), Národní rada tlumočníků znakového jazyka (NRTZJ), Organizace tlumočníků 9

znakového jazyka (OTZJ), Světová asociace tlumočníků znakového jazyka, Evropské fórum tlumočníků znakového jazyka 10

KAPITOLA 3- Slavné neslyšící osobnosti z historie 1 Helena Kellerová Helena Kellerová byla americká hluchoslepá básnířka a spisovatelka, která bezesporu patří mezi nejvýznamnější osobnosti 20. století. Narodila se 27. Června 1880 jako zdravé dítě, ale před 2. Rokem ztratila zrak i sluch. Malé Heleně přidělili lektorku, Anne Sulivan. Anne se ji snažila naučit prstovou abecedu. Příliš se jí nedařilo až do dne, kdy Helen přivedla k zahradní pumpě. Na jednu ruku jí pustila proud vody, na druhé jí prstovou abecedou stále dokola hláskovala slovo voda. Když Helen pochopila, podnítilo to v ní obrovský zájem poznávat okolní svět. Chtěla po Anne, aby jí do ruky hláskovala názvy všeho, čeho se dotkla. A během několika hodin se tak Helen naučila prvních třicet slov svého života. Díky Anne se Helen také naučila mluvit. Díky jejímu velkému obdivovateli Marku Twainovi se jí podařilo vystudovat Radcliffovu univerzitu a stala se tak 1. první osobností v dějinách, která s takovým smyslovým postižením vystudovala univerzitu. Z Helen se během několika let stala celosvětově uznávaná spisovatelka. Za svůj život napsala 12 knih. První z nich s názvem Příběh mého života, ve které popisuje svije dětství. 1. Června 1968 Helena Kellerová umírá. 2 Další slavné osobnosti K.E.Ciolkovskij - otec kosmonautiky. Odvodil rovnice pro raketové motory. Ohluchl v 10 letech. J.W.Cornforth - Nositel Nobelovy ceny za chemii v r. 1975, ohluchl v 11

mládí. T.A.Edison - vynálezce žárovky a fonografu.v 15letech těžce nedoslýchavý. M.Guthová, M.Kopecká, Mobi Urbanová - české tanečnice.neslyšící od narození. M.Matlin, E.Laboritová - neslyšící herečky. B.Masník - animátor, zakladatel studia na Barandově "Bratři v triku". Ohluchl v dětství. B.Smetana - autor opery prodaná nevěsta, Libuše atd. ohluchl nejprve na pravé ucho a ze dne na den i na druhé. K.E.Ciolkovskij B.Smetana J.W.Cornforht T.A.Edison 12

ZÁVĚR Znakový jazyk je plnohodnotný komunikační systém, kterým se dorozumívají neslyšící. Každý národ má rozdílnou znakovou řeč s vlastí gramatikou a slovní zásobou. V České republice se znakový jazyk začal rozvíjet kolem roku 1780 ve školách pro sluchově postižené. Myslím, že jsem se díky této práci dozvěděla více o znakovém jazyce. O jeho pravidlech, používání a i o tlumočení znakového jazyka. Taky se mi podařilo nahlédnout více do světa neslyšících. Zpracovávání témata bylo obtížné a často jsem se setkávala s nedostatkem informací na internetu. Toto téma mě ale velmi bavilo a myslím, že se mi ho podařilo výstižně zpracovat. Chtěla bych také poděkovat paní učitelce Mgr. Lucii Švestkové za odbornou pomoc při vypracování této práce a za svůj čas, který mi poskytla. 13

POUŽITÁ LITERATURA www.ruce.cz www.helpnet.cz/sluchove-postizeni www.neslysici.cz/diskuze http://cs.wikipedia.org/ C:\Documents and Settings\uzivatel\Dokumenty\johanka\absolvenská práce\1. Surdopedie jako vedni obor.docx C:\Documents and Settings\uzivatel\Dokumenty\johanka\absolvenská práce\20. Znakovy jazyk.docx C:\Documents and Settings\uzivatel\Dokumenty\johanka\absolvenská práce\23. Tlumoceni ZJ.docx C:\Documents and Settings\uzivatel\Dokumenty\johanka\absolvenská práce\souralova-surdopedie_ii.pdf 14

RESUMÉ This is the work about sign language and sign language interpreting. Sign language is language which the deaf people communicate. It is adequate communication system which has own grammar. Sign language is different in each country such as English and French Czech. There are also sign language interpreting, which helps communication between deaf and healthy-speaking people. Today is interpreting sign language at a level that we can interpret even music and theater. I chose this topic because I am very interested in problems of deaf people, and I wanted to learn more about communicating with deaf. 15