NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR
happy hours Sleva Discount Ermäßigung CZ Platnost Happy Hours od 9.12.2018 EN Validity of Happy Hours from 9.12.2018 DE Happy Hour ab dem 9.12.2018 rj 71 04:48-08:49 rj 72 09:02-13:07 rj 73 06:50-10:49 rj 74 11:02-15:07 rj 75 08:50-12:49 rj 77 10:50-14:49 rj 78 15:02-19:07 EC 114 13:25-17:39 EC 115 10:24-13:57 EC 116 09:49-13:39 EC 117 14:24-17:59 EC 144 06:27-11:39 EC 145 16:24-21:33 EC 170 16:32-17:58 EC 171 09:53-11:26 EC 174 10:32-11:58 EC 175 15:53-17:26 EC 176 08:32-09:58 EC 177 17:53-19:26 EC 178 06:32-07:58 CZ Vysvětlení označení cen Happy Hours EN Explanation of Happy Hours prices DE Erklärung der Happy Hours Preise Happy Hours 99 Kč 4,10 Eur Price 8,90 Eur 214 Kč EC 179 19:53-21:26 EC 258 18:32-19:58 EC 259 07:53-09:26 EC 282 06:10-10:07 EC 283 17:50-21:50 rj 370 17:02-21:07 rj 371 14:50-18:49 rj 372 19:02-23:14 rj 373 16:50-20:49 rj 374 21:02-22:35 EC 378 12:32-13:58 EC 379 13:53-15:26 rj 570 06:07-09:07 rj 571 19:50-22:52 rj 574 04:28-07:07 RR 870 05:00-06:10 RR 873 21:50-22:54 R 898 04:13-07:04 R 899 21:24-00:07 CZ Happy Hours platí pro veškeré objednávky učiněné na výše uvedených spojích a časech. V případě zpoždění vlaku se čas Happy Hours posouvá o dobu zpoždění. EN Our Happy Hours apply to all orders made on the above mentioned trains at the stated times. In the case of delays the Happy Hours will be delayed accordingly. DE Happy Hours gelten für alle Bestellungen in den o.a. Zügen und Zeiten. Im Falle einer Verspätung verlängert sich der Zeitraum entsprechend. CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. EN We accept above mentioned payment cards and meal vouchers (meal vouchers only issued in the Czech Republic). If you intend to pay by payment card, please let us know in advance. DE Wir akzeptieren die oben genannten Kreditkarten und Verzehrgutschein (Verzehrgutschein ausgestellt nur in der Tschechischen Republik). Zahlung per Kreditkarte melden Sie bitte im Voraus. CZ Vážení zákazníci, z důvodu omezených skladovacích prostor se může stát, že ne vždy bude na vlaku k dispozici kompletní nabídka. V tomto případě Vás žádáme o shovívavost a věříme, že Vás další výběr nezklame. Děkujeme, že v jídelním/bistro voze nekonzumujete vlastní donesené pokrmy a nápoje. Snažíme se nabídnout našim hostům klidné a nerušené prostředí. Budeme Vám proto vděčni, pokud v našem restauračním voze nebudete používat hlasitě telefony a přenosné počítače. V případě zvýšeného zájmu cestujících o místa v jídelním voze, je personál oprávněn vyzvat cestujícího k zaplacení předloženého účtu a uvolnění místa dalším cestujícím. EN Dear customers, despite all our efforts, you might not always be offered the complete range of products. If this happens, we do apologize and believe that an alternative choice will bring you satisfaction. Customers are requested not to bring and consume their own food and drinks in the dining car. We do our best to create a peaceful and quiet environment for all our guests. Therefore, we would appreciate it if you could decrease the volume of your mobile phones, notebooks and other devices. In the event of increased interest in the dining car services, the staff has the right to ask the customers who have already finished their meals to pay the bills and free the seats for the customers waiting in the queue. DE Sehr geehrte Kunden, obwohl wir unser Bestes tun, kann es ab und zu passieren, dass das an Bord zur Verfügung stehende Angebot unvollständig ist. Sollte dies der Fall sein, bitten wir Sie um Nachsicht und bleiben auch weiterhin zuversichtlich, dass unser weiteres Angebot Sie nicht enttäuschen wird. Wir bitten Sie, im Speisewagen keine eigenen Getränke und Speisen zu konsumieren. Danke für Ihr Verständnis. Wir bemühen uns, unseren Gästen eine ruhige und ungestörte Atmosphäre gewährzuleisten. Wir sind Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie in unserem Speisewagen Ihr Laptop nicht benutzen und Ihr Handy rücksichtvoll nutzen und auf laute Gespräche verzichten. Beim erhöhten Interesse an Sitzplätzen im Speisewagen seitens der Reisenden ist das Personal berechtigt, den Reisenden zur Bezahlung der vorgelegten Rechnung sowie anschließender Freimachung des Sitzplatzes für andere Reisende aufzufordern. Legenda Legend Legende q číslo označuje alergeny The number indicate allergens Allergene werden mit Ziffern gekennzeichnet vegetariánské jídlo vegetarian food Vegetarian food someliér doporučuje sommelier recommends Sommelier empfiehlt CZ Seznam alergenů naleznete na poslední straně jídelního lístku. EN You can find the list of allergens on the last page of the menu. DE Die Liste der Allergene auf der letzten Seite des Menüs zu finden. Použité fotografie jsou ilustrační. The photographs are illustrative. Die Bilder dienen zur Veranschaulichung.
CZ Vážení hosté, konec roku je pro každého z nás spojen s vánočními svátky. Nové menu na palubách ČD Restaurant je proto inspirováno prvorepublikovou sváteční kuchyní. Jedinečnou sváteční atmosféru si u nás ale můžete užít nejen o Vánocích. Ochutnávejte po celou zimu společně s námi, jak si toto roční období dovedli zpříjemnit naši pradědečkové. Chutnou cestu naší historií Vám přeje personál JLV společně s týmem Asociace kuchařů a cukrářů ČR! EN Dear Guests, For each of us, the end of the year is associated with the Christmas holidays. Therefore, the new menu on board of ČD Restaurant has been inspired by the First Czechoslovak Republic Christmas festive cuisine. The unique holiday atmosphere can be enjoyed not only at Christmas. The dishes which used to make this season even more pleasant for our great-grandfathers are now on the menu and you can enjoy them together with us throughout this winter! JLV team and the team of the Association of Chefs and Confectioners of the Czech Republic wish you a delicious journey through our history! DE Sehr geehrte Gäste, das Jahresende ist für einen jeden von uns mit dem Weihnachtsfest verbunden. Das neue Menü an den ČD Restaurant-Borden lehnt sich darum an die Festküche aus der Zeit der ersten tschechoslowakischen Republik an. Die einzigartige feierliche Atmosphäre können Sie bei uns aber nicht nur zu Weihnachten genießen. Nun, lassen Sie es sich den ganzen Winter über gemeinsam mit uns schmecken, genauso wie schon unsere Uropas sich diese Jahreszeit schmackhaft zu machen wussten. Das JLV-Personal gemeinsam mit dem Team des Koch- und Konditorenverbands der Tschechischen Republik wünschen Ihnen eine wohlschmeckende Reise durch unsere Geschichte! CZ Sváteční tabule nejen o Vánocích Nejen k vánočním svátkům, ale k celému zimnímu období, patří dobré a vydatné jídlo. Zahřejte se poctivou a přitom jemnou polévkou tentokrát je pro Vás připraven drůbeží kaldoun se zeleninou, nudlemi a játrovými knedlíčky. Rolovaný vepřový bok s bylinkami by se určitě neztratil na žádné sváteční tabuli. A sladká tečka na závěr? Teplý závin s hruškou a vanilkovým krémem jako z té nejlepší prvorepublikové kavárny. Pohodlně se usaďte a nechte si chutnat! EN Holiday meals not only at Christmas Good and hearty meals feature on the tables throughout the whole winter season, not only at Christmas. Our delicious soup will fill you with warmth - this time we prepared for you Kaldoun, traditional Czech soup with assorted poultry, vegetables, noodles and liver balls. Another popular dish - rolled pork belly with herbs - would certainly not stay unnoticed on any table laid for the holiday feast. And a sweet ending? How about having a hot pear strudel with vanilla cream just like in one of the best cafés at the times of the First Czechoslovak Republic? Just make yourself comfortable and enjoy your meal! DE Eine Festtagstafel nicht nur zu Weihnachten Nicht nur zu Weihnachten, sondern zur gesamten Winterzeit gehört gutes und ausgiebiges Essen. Wärmen Sie sich mit ehrlicher und dabei feiner Suppe auf dieses Mal wartet auf dem Tisch die Kaldoun - eine deftige altböhmische Hühnchenbrühe mit Gemüse, Nudeln und Leberklößchen auf Sie. Gerolltes Schweinebauchfleisch mit Kräutern würde sicher auf jeder Festtagstafel recht am Platz sein! Und zu guter Letzt noch ein süßer Abschluss: Warmer Birnenstrudel mit Vanillesoße wie aus dem besten Café der Vorkriegszeit. Machen Sie es sich also bequem und lassen Sie es sich einmal gut schmecken! CZ Označení sezónního pokrmu. EN Mark for seasonal meal. DE Kennzeichnung des Saisongerichtes.
Menu nabídka Menu offer Menü Menu Polévka + hlavní jídlo (dle nabídky) kromě specialit EN Soup + main course (of your choice) except specialties DE Tagessuppe + Hauptgericht (nach Ihrer Wahl) außer Spezialitäten Happy Hours 185 Kč 7,70 Eur Price 12,50 Eur 299 Kč Bistro menu Hlavní jídlo kromě specialit + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi no calories) EN Main course except specialties + soft drink (still/sparkling water Toma Natura or Pepsi/Pepsi no calories) DE Hauptgericht außer Spezialitäten + Softdrink (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi no calories) Happy Hours 159 Kč 6,60 Eur Price 11,90 Eur 286 Kč
Menu nabídka Menu offer Menü Sladké menu Dezert + teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) EN Dessert + hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) DE Nachspeise + Warmes Getränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) Happy Hours 89 Kč 3,70 Eur Price 5,50 Eur 132 Kč Dětské menu Čokoládová palačinka + džus Pfanner + jablko + hračka EN Chocolate pancake + Pfanner juice + apple + toy DE Schokoladenpalatschinke + Fruchtsaft Pfanner + Apfel + Spielzeug Happy Hours 119 Kč 5,00 Eur Price 8,20 Eur 196 Kč
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Snídaně City šunka, sýr ementál, máslo, pečivo, teplý nápoj dle výběru EN CITY Breakfast - ham, Emmenthal cheese, butter, bread, hot drink of your choice DE CITY Frühstück - Schinken, Emmentaler Käse, Butter, Gebäck, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yus Happy Hours 109 Kč 4,50 Eur Price 8,90 Eur 214 Kč Snídaně EURO Spišské párky, hořčice, kečup, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle výběru EN EURO Breakfast - delicious sausages, mustard, ketchup, butter, jam, bread, hot drink of your choice DE EURO Frühstück - Delikatesswürstchen, Senf, Ketchup, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yuas Happy Hours 109 Kč 4,50 Eur Price 8,90 Eur 214 Kč CZ Ke snídani CITY a EURO podáváme ošatku pečiva zdarma. EN With CITY/EURO breakfast we serve a basket with pastry for free. DE Zum Frühstück CITY und EURO servieren wir ein Brotkorb gratis.
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Snídaně americká 2 vejce se šunkou dle přání, ementál, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle nabídky EN American breakfast - 2 eggs with ham according to your choice, Emmental cheese, butter, jam and hot drink of your choice DE Amerikanisches Frühstück - 2 Eier mit Schinken nach Ihrer Wahl, Emmentaler Käse, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) eyus Happy Hours 139 Kč 5,80 Eur Price 10,90 Eur 262 Kč Snídaně FIT ovesná kaše jablko-skořice, teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) EN FIT Breakfast - Porridge with apples and cinnamon, hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) DE FIT Frühstück - Hafermüsli mit Apfel und Zimt, Heißgetränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) q (oves) u Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 4,90 Eur 118 Kč CZ Snídaně se podávají do 11 hodin. EN Breakfast is served until 11:00 AM. DE Frühstück wird bis 11 Uhr gereicht.
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Omeleta se šunkou, hráškem, žampiony, a listy trhaných salátů, chléb EN Omelette, with ham, peas, mushrooms and lettuce leaves, bread DE Omelette, mit Schinken, Erbsen, Champignons und frisch gepflückten Kopfsalatblättern, Brot q (pšenice, žito, ječmen) eu Happy Hours 109 Kč 4,50 Eur Price 9,90 Eur 238 Kč Pečená šunka s vejci, chléb EN Roasted ham with eggs, bread DE Gebratener Schinken mit Eiern, Brot q (pšenice, žito, ječmen) e Happy Hours 89 Kč 3,70 Eur Price 6,90 Eur 166 Kč
Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Ke snídaňovému menu je možné doobjednat EN To breakfast menu you can also order DE Zusätlich zum Frühstück Menu erhältlich CZ ovocný džus Pfanner 0,2 l (dle výběru) EN fruit juice Pfanner 0.2 l (of your choice) DE Fruchtsaft Pfanner 0,2 l (nach Ihrer Wahl) Happy Hours 35 Kč 1,50 Eur Price 3,00 Eur 72 Kč CZ marmeláda / EN jam / DE Marmelade Happy Hours 11 Kč 0,50 Eur Price 0,90 Eur 22 Kč CZ nutella / EN nutella / DE Nutella Happy Hours 11 Kč 0,50 Eur Price 0,90 Eur 22 Kč CZ med / EN honey / DE Honig Happy Hours 11 Kč 0,50 Eur Price 0,90 Eur 22 Kč CZ míchaná vejce 3 ks, chléb EN scrambled eggs 3 pcs., bread DE Rührei 3 Stück, Brot Happy Hours 39 Kč 1,60 Eur Price 2,90 Eur 70 Kč CZ vařené vejce EN boiled egg DE gekochtes Ei Happy Hours 11 Kč 0,50 Eur Price 0,90 Eur 22 Kč CZ máslo / EN butter / DE Butter Happy Hours 11 Kč 0,50 Eur Price 0,90 Eur 22 Kč CZ ošatka pečiva (2 krajíce chleba, 2 bagetky) EN basket with pastry (2 slices of bread, 2 small baguettes) DE Brotkorb (2 Scheiben Brot, 2 kleine Baguettes) q (pšenice, žito, ječmen) ys Happy Hours 15 Kč 0,60 Eur Price 2,40 Eur 58 Kč
Polévka Soup Suppe Gulášová polévka chléb EN Goulash soup, bread DE Gulaschsuppe, Brot q (pšenice, žito, ječmen) 200 ml Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč Drůbeží kaldoun se zeleninou, nudlemi a játrovými knedlíčky EN Kaldoun traditional Czech soup with assorted poultry, vegetables, noodles and liver balls DE Hühnersuppe Kaldoun (mit Innereien) mit Gemüse, Nudeln und Leberknödeln qeuo 270g Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč
Malé jídlo Small meal Kleine Gerichte Sázená vejce s parmazánem, chléb EN Poached eggs with Parmesan cheese, bread DE Spiegelei mit Parmesankäse, Brot q (pšenice, žito, ječmen) eu Happy Hours 59 Kč 2,50 Eur Price 6,90 Eur 166 Kč Spišské párky (2 ks) s hořčicí a kečupem, chléb EN Delicious sausages (2 pcs.), mustard, ketchup, bread DE Delikatesswürstchen (2 Stck.), Senf, Ketchup, Brot q (pšenice, žito, ječmen) a 100 g Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 4,90 Eur 118 Kč
Hlavní jídla Main course Hauptgerichte Svíčková na smetaně s houskovým knedlíkem, brusinky EN Sirloin in cream sauce, bread dumplings, cranberries DE Lendenbraten mit Rahmsauce und böhmischen Knödeln, Preiselbeeren q (pšenice) euo 150 g Happy Hours 149 Kč 6,20 Eur Price 10,90 Eur 262 Kč Smažený kuřecí řízek (2 ks), opékané brambory Smažený vepřový řízek, opékané brambory EN Chicken schnitzel (2 pcs.) with roasted potatoes / Pork schnitzel with roasted potatoes DE Hähnchenschnitzel (2 Stck.) mit Bratkartoffeln / Schweineschnitzel mit Bratkartoffeln q (pšenice) eu 150 g Happy Hours 149 Kč 6,20 Eur Price 10,90 Eur 262 Kč Specialita Speciality Spezialität Bez lepku Gluten free Glutenfrei Telecí pečené na barevném pepři, čočkový salát se zeleninou a telecím demi-glace - bez lepku Veal with colourful pepper, lentil salad with vegetables and veal demi-glace - gluten free Kalbfleisch im bunten Pfeffer gebraten, Linsensalat mit Gemüse und Kalbs Demi-glace - glutenfrei o 150 g Happy Hours 179 Kč 7,50 Eur Price 12,90 Eur 310 Kč
Hlavní jídla Main course Hauptgerichte Rolovaný vepřový bok s bylinkami, bramborovo-celerovým pyré, špenátem a pečeným česnekem EN Rolled pork belly with herbs, potato & celery puree, spinach and roasted garlic DE Gerollter Schweinebauch mit Kräutern, Kartoffel-Sellerie-Püree, Spinat und gebratenem Knoblauch q uo 120g Happy Hours 169 Kč 7,00 Eur Price 12,90 Eur 310 Kč Svatovavřinecké, jakostní - suché Specialita Speciality Spezialität Rýžový pilaf s opečenou kořenovou zeleninou a kysaným zelím Bez lepku Gluten free Glutenfrei EN Rice pilaf with roasted root vegetables and sour kraut DE Reis-Pilav mit gewürztem Grillgemüse und Sauerkraut uo může obsahovat stopová množství vajec 315g Happy Hours 139 Kč 5,80 Eur Price 9,90 Eur 238 Kč Veltlínské zelené, pozdní sběr - suché Krůtí prso plněné uzenou šunkou a šalvějí, s petrželovými brambůrky a sladkou kukuřicí EN Turkey breast filled with smoked ham and sage, potato & parsley chips with sweet corn DE Putenbrust, gefüllt mit geräuchertem Schinken und Salbei mit Petersilienkartoffeln und Mais uo může obsahovat stopová množství vajec 130g Happy Hours 189 Kč 7,90 Eur Price 13,80 Eur 330 Kč Pálava, víno s přívlastkem, výběr z hroznů polosladké Specialita Speciality Spezialität Bez lepku Gluten free Glutenfrei
Speciality Specialty Spezialität vepřová pečeně s restovanou cuketou a špenátem na slanině, opékané brambory EN Roasted pork with sautéed zucchini and spinach on bacon, roasted potatoes DE Schweinebraten mit gerösteten Zucchini und Spinat mit Speck, Bratkartoffeln 150 g Happy Hours 179 Kč 7,50 Eur Price 12,90 Eur 310 Kč Bez lepku Gluten free Glutenfrei kuřecí nudličky s pórkem, cibulkou a žampiony na kari madras, jasmínová rýže EN Chicken strips with leek, onions and mushrooms with Madras curry, rice DE Hühnerstreifen mit Lauch, Zwiebel, Champignons in Madras Curry, Reis eyuo 150 g Happy Hours 179 Kč 7,50 Eur Price 12,90 Eur 310 Kč Bez lepku Gluten free Glutenfrei
Saláty Salads Salate Kuskusový salát s pečenou dýní a sýrem Feta EN Roasted pumpkin & Feta cheese couscous salad DE Couscous-Salat mit gebratenem Kürbis und Schafskäse q (pšenice) u 250 g Happy Hours 79 Kč 3,30 Eur Price 5,90 Eur 142 Kč Okurkový salát se sladkokyselým dresinkem - přílohový salát EN Cucumber salad with sweet-sour dressing - side-dish salad DE Gurkensalat mit sauer-süßem Dressing - Beilagen Salat 200 g Happy Hours 39 Kč 1,60 Eur Price 2,90 Eur 70 Kč Tomatový salát se sladkokyselým dresinkem a cibulkou - přílohový salát EN Tomato salad with sweet-sour dressing and onions - side-dish salad DE Tomatensalat mit sauer-süßem Dressing und Zwiebel - Beilagen Salat 200 g Happy Hours 39 Kč 1,60 Eur Price 2,90 Eur 70 Kč
Snack Snack Snack Tortilla s kuřecím masem a zeleninou EN Tortilla with chicken meat and vegetables DE Tortilla mit Hähnchen und Gemüse q (pšenice) eua 185 g Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 4,90 Eur 118 Kč Sendvič s římským salátem, kozím sýrem a brusinkami EN Romaine lettuce, goat cheese & cranberry sandwich DE Sandwich mit Römersalat, Ziegenkäse und Preiselbeeren q (pšenice, žito) ud 160 g Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 4,90 Eur 118 Kč
Medovník Originál! EN Honey cake DE Honigtorte q (pšenice) eyui (vlašské ořechy) 116 g Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč Dezerty Desserts Nachspeisen Čokoládová palačinka se šlehačkou EN Chocolate pancake with whipped cream DE Schokoladenpalatschinke mit Schlagsahne q (pšenice) eyu 130 g Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč Teplý závin s hruškou a vanilkovým krémem EN Hot pear strudel with vanilla cream DE Warmer Strudel mit Birne und Vanillecrème qeui 120g Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč
Teplé nápoje Hot drinks Warme Getränke Espresso u Happy Hours 39 Kč 1,60 Eur Price 2,40 Eur 58 Kč espresso 30 ml lungo 100 ml Espresso macchiato u Happy Hours 45 Kč 1,90 Eur Price 2,90 Eur 70 Kč Cappuccino u Happy Hours 45 Kč 1,90 Eur Price 2,90 Eur 70 Kč Latté macchiato u Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,20 Eur 77 Kč Vídeňská káva u EN Viennese coffee DE Wiener Kaffee Happy Hours 55 Kč 2,30 Eur Price 3,20 Eur 77 Kč Konvička instantní kávy u EN Pot of instant coffee DE Känchen Instant-Kaffee Happy Hours 45 Kč 1,90 Eur Price 2,90 Eur 70 Kč PURE Fine Selection Deluxe Cocoa u Happy Hours 45 Kč 1,90 Eur Price 3,20 Eur 77 Kč Čaj PURE - konvička dle nabídky EN Pot of PURE Tea (of your choice) DE Känchen PURE Tee (nach Ihrer Wahl) Happy Hours 45 Kč 1,90 Eur Price 3,20 Eur 77 Kč CZ Všechny varianty káv Piacetto je možné připravit i bez kofeinu EN Any stated coffee drinks Piacetto can be ordered decaffeinated DE Piacetto-Kaffee kann in allen Varianten auch ohne Koffein zubereitet werden
Toma Natura 0,30l CZ neperlivá EN still water DE stilles Wasser Happy Hours 27 Kč 1,10 Eur Price 2,00 Eur 48 Kč Nealkoholické nápoje Soft drinks Alkoholfreie Getränke Toma Natura 0,30l CZ jemně perlivá EN sparkling water DE Mineralwasser Happy Hours 27 Kč 1,10 Eur Price 2,00 Eur 48 Kč Pepsi Pepsi no calories 0,25l Happy Hours 29 Kč 1,20 Eur Price 2,60 Eur 62 Kč Lipton green ice tea 0,25l Happy Hours 29 Kč 1,20 Eur Price 2,60 Eur 62 Kč Džus Pfanner 0,20l CZ pomeranč, jablko, multivitamín EN Pfanner juice - orange, apple, multivitamin DE Saft von Pfanner - Orange, Apfel, Multivitamin Happy Hours 35 Kč 1,50 Eur Price 3,00 Eur 72 Kč CZ Záloha 3 Kč 0,10 Eur za lahev při odnosu s sebou EN Bottle deposit 3 CZK / 0,10 Eur for take away DE Flaschenpfand 3 CZK 0,10 Eur bei Mitnahme BIO Adelholzener Apfelschorle 0,50l Happy Hours 35 Kč 1,50 Eur Price 3,30 Eur 79 Kč Red Bull 0,25 l sklo CZ energetický nápoj EN Red Bull - energy drink DE Red Bull Energy-Drink Happy Hours 49 Kč 2,00 Eur Price 3,50 Eur 84 Kč
Vinný lístek Wine list Weinkarte Pálava, výběr z hroznů / polosladké, d / 0,187 l EN Pálava, Selection of grapes / semi-sweet DE Pálava, Selektion der Trauben / lieblich Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 5,90 Eur 142 Kč Ryzlink rýnský pozdní sběr / suché, d / 0,187 l EN Rheinriesling, late harvest / dry DE Rheinriesling, Spätlese / trocken Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 5,90 Eur 142 Kč Veltlínské zelené jakostní / suché, d / 0,187 l EN Veltliner Green, qualitative wine / dry DE Grüner Veltliner, qualitätswein / trocken Happy Hours 47 Kč 2,00 Eur Price 4,90 Eur 118 Kč Chardonnay, d / 0,187 l Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 5,90 Eur 142 Kč
Vinný lístek Wine list Weinkarte Svatovavřinecké jakostní / suché, d / 0,187 l EN St. Laurent, qualitative wine / dry DE St. Laurent, qualitätswein / trocken Happy Hours 47 Kč 2,00 Eur Price 4,90 Eur 118 Kč Merlot Cabernet Sauvignon, d / 0,187 l Happy Hours 69 Kč 2,90 Eur Price 5,90 Eur 142 Kč Bohemia Sekt demi sec / brut / 0,2 l EN Bohemia sparkling wine DE Bohemia Sekt Happy Hours 79 Kč 3,30 Eur Price 6,90 Eur 166 Kč Moët & Chandon / 0,2 l Happy Hours 399 Kč 16,60 Eur Price 22,90 Eur 550 Kč Proqin Beniamino Riesling sekt / 0,125 l Happy Hours 139 Kč 5,80 Eur Price 6,70 Eur 160 Kč
Pilsner Urquell 0,30l q (ječmen) CZ čepovaný EN Pilsner Urquell - draft DE Pilsner Urquell - gezapft Happy Hours 34 Kč 1,40 Eur Price 3,30 Eur 79 Kč Gambrinus Originál 10 0,50l q (ječmen) Happy Hours 35 Kč 1,50 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč Budweiser Budvar q (ječmen) B:Original 0,33l CZ světlý ležák EN Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager DE Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager Happy Hours 29 Kč 1,20 Eur Price 3,30 Eur 79 Kč Pivo / Cider Beer / Cider Bier / Cider Velkopopovický kozel černé 0,50l q (ječmen) EN Dark DE Dunkel Happy Hours 35 Kč 1,50 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč Birell 0,50l q (ječmen) CZ nealkoholické EN Alcohol-free DE Alkoholfrei Happy Hours 35 Kč 1,50 Eur Price 3,90 Eur 94 Kč Kingswood cider 0,40l Happy Hours 45 Kč 1,90 Eur Price 2,50 Eur 60 Kč
Chuťovky Snack Snack Bohemia Chips Happy Hours 20 Kč 0,80 Eur Price 1,00 Eur 24 Kč Bohemia slané tyčinky EN salty sticks DE salzige Stäbchen Happy Hours 30 Kč 1,30 Eur Price 1,50 Eur 35 Kč Bohemia arašídy EN peanuts DE Erdnüsse Happy Hours 30 Kč 1,30 Eur Price 1,50 Eur 35 Kč Manner Neapolitaner original / kokos Happy Hours 25 Kč 1,00 Eur Price 1,50 Eur 35 Kč Manner Picknick Sticks Happy Hours 15 Kč 0,60 Eur Price 1,00 Eur 24 Kč Croissant 7 Days Happy Hours 20 Kč 0,80 Eur Price 1,00 Eur 24 Kč Snickers Happy Hours 25 Kč 1,00 Eur Price 1,50 Eur 35 Kč JoJo gumoví medvídci EN JoJo Gummy bears DE JoJo Gummibären Happy Hours 25 Kč 1,00 Eur Price 1,50 Eur 35 Kč
JEMNÉ LÍSTKOVÉ ČAJE ČISTÝ POŽITEK
100 let VZNIKU ČSR train shop Pamětní medailon Vznik ČSR 250 Kč 10,40 Eur Sluchátka 99 Kč 4,10 Eur Celly Power Adapter nabíječka s konektorem micro USB 299 Kč 12,50 Eur CZ K 100. výročí vzniku ČSR pro Vás Train Shop připravil měděný pamětní medailon s rytinami T.G. Masaryka, E. Beneše a M. R. Štefánika. Připomeňte si hlavní aktéry historických událostí, které vznik republiky provázely! EN To commemorate the 100th anniversary of the establishment of the Czechoslovak Republic the Train Shop has prepared a commemorative copper medallion with engravings of T.G. Masaryk, E. Beneš and M.R. Štefánik portraits. Have and keep one as a memory of the key players in the historic events which accompanied the establishment of the state! Omega Power Bank 2 000 mah velikost kreditní karty Rozměry: 96 x 62 x 7 mm 349 Kč 14,50 Eur DE Zum 100. Jubiläum der Entstehung der Tschechoslowakischen Republik hat für Sie Ihr Train-Shop ein graviertes Gedenkmedaillon mit Abbildungen von T.G. Masaryk, E. Beneš und M. R. Štefánik vorbereitet. Gedenken Sie der Hauptakteure der historischen Ereignisse, welche die Entstehung der Republik begleiteten! Termo-hrnek KeepCup 329 Kč 13,70 Eur CZ Reklamace se řídí reklamačním řádem společnosti DATART INTERNATIONAL, a.s., který naleznete na www.datart.cz. EN Claims processes are governed by Complaints Handling Procedure of DATART INTERNATIONAL, a.s., www.datart.cz.
Alergeny Alergens Alergens q Obiloviny obsahující lepek konkrétně: pšenice, žito, ječmen, oves, špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy a výrobky z nich EN Cereals containing gluten DE Glutenhaltiges Getreide (d. h. Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel u. a.) sowie daraus hergestellte Produkte w Korýši a výrobky z nich EN Crustaceans and products thereof, for example prawns, crabs, lobster and crayfish DE Krebstiere und Krebstierprodukte e Vejce a výrobky z nich EN Eggs and products thereof DE Eier und Eiprodukte r Ryby a výrobky z nich EN Fish and products thereof DE Fisch und Fischprodukte t Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich EN Peanuts and products thereof DE Erdnüsse und Erdnussprodukte y Sójové boby a výrobky z nich EN Soybeans and products thereof DE Soja und Sojaprodukte u Mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) EN Milk and products thereof DE Milch und Milchprodukte (einschließlich Laktose) i Skořápkové plody konkrétně: mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, kešu ořechy, pekanové ořechy, para ořechy, pistácie, makadamie a výrobky z nich EN Nuts, such as almonds, hazelnuts, walnuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio, cashew and macadamia (Queensland) nuts DE Schalenfrüchte, d. h. Mandel, Haselnuss, Walnuss, Kaschunuss, Pecannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss und Queenslandnuss sowie daraus hergestellte Produkte o Celer a výrobky z něj EN Celery (and celeriac) and products thereof DE Sellerie und Sellerieprodukte a Hořčice a výrobky z ní EN Mustard and products thereof DE Senf und Senfprodukte s Sezamová semena a výrobky z nich EN Sesame seeds and products thereof DE Sesamsamen und Sesamsamenprodukte d Oxid siřičitý a siřičitany EN Sulphur dioxide DE Schwefeldioxid und Sulfite f Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj EN Lupin and products thereof DE Lupine sowie daraus hergestellte Erzeugnisse g Měkkýši a výrobky z nich EN Molluscs and products thereof, for example clams, mussels, whelks, oysters, snails and squid DE Weichtiere (Mollusken) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse CZ Gramáže uvedené v jídelním lístku označují váhu masa v syrovém stavu, u bezmasých pokrmů váhu celé porce. EN The weights in grams in the menu indicate the weight of the raw meat; for the vegetarian dishes they indicate the weight of the whole portion. DE Die in der Speisekarte aufgeführten Gewichtsangaben geben das Fleischgewicht in roher Form; bei den fleischlosen Gerichten das Gewicht der gesamten Portion an.
feedback@jlv.cz + 420 720 001 105 cd_restaurant #radjimvevlaku cdrestaurant www.jidelnivozy.cz Na Vaší spokojenosti nám záleží! Načtěte QR kód a vyplňte dotazník. NĚMECKO - 28.11.2018