Drehstrommotoren ÊíàòñÙãêùà ÞÛåÝÙïàèå Trojfázové motory Betriebsanleitung Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Provozní návod 1LA6, 1LA7/9, 1LP7/9, 1PP7/9 1MA7, 1MF7 BG 56... 90 L - IM B3 BG 100... 160 L - IM B3 BG 100... 160 L - IM B3 1LA6, 1MA6 Baugrößen (BG) / ÊåìëíÙãéàíù (BG) / Velikost (BG) (1MA) (1MA) * (1MA) * oder åèå nebo IM V 5 IM V 6 oder åèå nebo IM B 3 IM B 5 IM V 1 IM V 3 IM B 14 oder åèå nebo IM V 18 * IM B 35 IM B 34 IM B 6 IM B 7 IM B 8 IM V 19 Fig. 1 Bauformen ðèñ. 1 ÁëêîïíðçïåÛêùà ñëíéù obr. 1 Provedení Ausgabe / Âûïóñê 10.01 Siemens AG 1996 All Rights Reserved * s. "4 EEx e Motoren" / ñì. ìîòîðû 4 EEx e * viz motory 4 Eex e Bestell - Nr. / çàêàç ¹: 610.43 428.14.b DEUTSCH / ð ññkèé / ÈESKY 1
ð ññkèé / ÈESKY ÅÑÑÎ). Äðóãîå ñìàçî íîå ìàñëî äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü DIN 51825- Ê3N. Ñïåöèàëûíûå ñìàçî íûå ìàñëà óêàçàíû íà ùèòêå ñ íîìèíàëüíûìè äàííûìè èëè íà äîïîëíèòåëüíîì ùèòêå. Ìîòîð â òðåáóåìîì îáú ìå ðàçîáðàòü. Ïîäøèïíèê êà åíèÿ ïðè ïîìîùè ïîäõîäÿùåãî óñòðîéñòâà îòòÿíóòü (ñì. ðèñ. 7). Ìåñòî äëÿ ïîäøèïíèêîâ î èñòèòü îò çàãðÿçíåíèÿ. Ïîäøèïíèê êà åíèÿ ðàâíîìåðíî äî 80-100 î Ñ íàãðåòü è íàñàäèòü. Ïðè ýòîì óäàðû (íàïðèìåð, ìîëîòêîì) íå ïðèìåíÿòü. Â ñëó àå èñòèðàíèÿ ïðîêëàäîê (íàïðèìåð, ïðóæèíÿùåå êîëüöî ó âàëà) èõ íàäî çàìåíèòü. Åñëè ïðóæèíÿùåå êîëüöî âñòðîåííî áåç ïðóæèíû, òî çàìåíèòåëü äîëæåí áûòü òîæå áåç ïðóæèíû. Óñòðîéñòâî äëÿ äîïîëíèòåëüíîé ñìàçêè Ïðè ìîòîðàõ ñ óñòðîéñòâîì äëÿ äîïîëíèòåëüíîé ñìàçêè, ñëåäèòü çà ïîêàçàòåëÿìè íà ùèòêå ñ íîìèíàëüíûìè äàííûìè, èëè íà äîïîëíèòåëüíîì ùèòêå! Ñìàçêà ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ðàáîòàþùåì ìîòîðå. 4 Ìîòîðû ïîâûøåííîé áåçîïàñíîñòè EÅx e 1MA, 1MF Ýòèõ ìîòîðîâ êàñàþòñÿ äîïîëíèòåëüíî èëè ñïåöèàëüíî ñâåäåíèÿ, íàïèñàííûå êóðñèâíûì øðèôòîì. Îáëàñòè ñ ïîâûøåííîé âçðûâîîïàñíîñòüþ òðåáóþò îñîáåííî òùàòåëüíîãî ñîáëþäåíèÿ îáùèõ óêàçàíèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé ââîäà â ýêñïëóàòàöèþ. Âçðûâîçàùèù ííûå ìîòîðû ñîîòâåòñòâóþò íîðìàì ðÿäà EN 60034 (VDE 0530) è EN 50014-50020. Èõ ìîæíî ïðèìåíÿòü â âçðûâîîïàñíûõ îáëàñòÿõ òîëüêî ñîãëàñíî èíñòðóêöèÿì ñîîòâåòñòâóþùåãî íàäçèðàòåëüíîãî îðãàíà, êîòîðûé óïîëíîìî åí îïðåäåëÿòü ñòåïåíü âçðûâîîïàñíîñòè (ðàñïðåäåëåíèå çîí). Åñëè ñïðàâêà èìååò äîïîëíèòåëüíûé Õ, òî ñëåäóåò ïðèäåðæèâàòüñÿ îñîáûõ íîðì, óêàçàííûõ â ñâèäåòåëüñòâå ÅÑ î ïðîõîæäåíèè ïðîâåðêè îáðàçöà. Âòóëêè äîëæíû èìåòü ðàçðåøåíèå íà ïðèìåíåíèå â îáëàñòè Åõ è äîëæíû áûòü çàñòðàõîâàíû îò ñëó àéíîãî îñëàáëåíèÿ. Îòâåðñòèÿ, êîòîðûå íå óïîòðåáëÿþòñÿ, çàêðûòü îäîáðåííûìè ïðîáêàìè. Ïðè ôîðìàõ ìîòîðà ñ íàïðàâëåííûì ââåðõ êîíöîì âàëà, íàïð. IMV3, IMV6, IMV19 (cì. ðèñ. 1), ïðåäóñìîòðåòü ó ìîòîðîâ 1ÌÀ çàùèòíîå ïîêðûòèå, êîòîðîå ïðåäîòâðàòèò ïîïàäàíèå ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ â âåíòèëÿòîð (ñì. DIN EN 50014/50019). Íå ïðåïÿòñòâîâàòü ïðîâåòðèâàíèþ. Åñëè â ñâèäåòåëüñòâå ÅÑ î ïðîõîæäåíèè ïðîâåðêè îáðàçöà èëè íà ôèðìåííîé òàáëè êå íå óêàçàíî íèêàêèõ äàííûõ îòíîñèòåëüíî ðåæèìà ýêñïëóàòàöèè è äîïóñêîâ, òî ýëåêòðîìàøèíû ðàññ èòàíû íà íåïðåðûâíûé ðåæèì ðàáîòû è íîðìàëüíûå, íå àñòî ïîâòîðÿþùèåñÿ çàïóñêè, ïðè êîòîðûõ íå îòìå àåòñÿ çíà èòåëüíîå òåïëîâûäåëåíèå. Ýëåêòðîäâèãàòåëè äîëæíû ýêñïëóàòèðîâàòüñÿ òîëüêî â óêàçàííîì íà ôèðìåííîé òàáëè êå ðåæèìå ðàáîòû. Îáëàñòü À â ÅN 60034-1 (VDE 0530, àñòü 1) - íàïðÿæåíèå ± 5%, àñòîòà ± 2%, ôîðìà êðèâîé òîêà, ñåòåâàÿ ñèììåòðèÿ - íåîáõîäèìî âûäåðæàòü, òîáû íàãðåâ íå ïðåâûñèë äîïóñòèìûå ïðåäåëüíûå âåëè èíû. Áóëüøèå îòêëîíåíèÿ îò íîìèíàëüíûõ âåëè èí ìîãóò íàãðåâ ìîòîðà íåïîçâîëèòåëüíî ïîâûñèòü è îíè äîëæíû áûòü ïðåäñòàâëåíû íà ùèòêå ñ íîìèíàëüíûìè äàííûìè. Êëàññ òåìïåðàòóðû ìîòîðà, ïðåäñòàâëåííûé íà ùèòêå ñ íîìèíàëüíûìè äàííûìè, äîëæåí ñîîòâåòñòâîâàòü êëàññó òåìïåðàòóðû ñëó àéíî ïîÿâèâøåãîñÿ ãîðþ åãî ãàçà. Óñòðîéñòâà çàùèòû îò òîêîâ ïåðåãðóçêè ñ çàâèñÿùèì îò ñèëû òîêà ðàñöåïëåíèåì ñ âûäåðæêîé âðåìåíè âûáèðàþòñÿ òàêèì îáðàçîì, òîáû âðåìÿ ðàñöåïëåíèÿ, êîòîðîå ðàññ èòûâàåòñÿ ïî êðèâîé õàðàêòåðèñòèêè êîììóòàöèîííîãî àïïàðàòà ïî ñîîòíîøåíèþ I A / I N çàùèùàåìîãî äâèãàòåëÿ, íå áûëî ïðîäîëæèòåëüíåå âðåìåíè íàãðåâà t E äâèãàòåëÿ. Ñîîòíîøåíèå I A / I N, à òàêæå âðåìÿ íàãðåâà t E óêàçàíû íà çàâîäñêîé òàáëè êå. Êðîìå òîãî, ñëåäóåò óñòàíîâèòü óñòðîéñòâî çàùèòû íà ðàñ òíûé òîê. Â îáìîòêå ñîåäèíåíèåì òðåóãîëüíèêîì ðàñöåïèòåëè âêëþ àþòñÿ ïîñëåäîâàòåëüíî ñ âåòâÿìè îáìîòêè è íàñòðàèâàþòñÿ íà òîê, ðàâíûé 0,58-êðàòíîé âåëè èíå ðàñ òíîãî òîêà. Åñëè ýòà ñõåìà íå ãîäèòñÿ, òî òðåáóþòñÿ äîïîëíèòåëüíûå çàùèòíûå ìåðû (íàïð., òåïëîâàÿ çàùèòà ýëåêòðè åñêèõ ìàøèí). Çàùèòíîå óñòðîéñòâî äîëæíî ïðè áëîêèðîâàííîì ðîòîðå îòêëþ èòü ìîòîð â òå åíèå âðåìåíè t E, ïðåäñòàâëåííîãî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî êëàññà òåìïåðàòóðû. Ýëåêòðè åñêèå ìàøèíû äëÿ òÿæ ëîãî ïóñêà (âðåìÿ ðàçáåãà > 1,7 õ âðåìÿ t E ) çàùèùàþòñÿ ñîîòâåòñòâåííî äàííûõ ñâèäåòåëüñòâà ÅÑ î ïðîõîæäåíèè ïðîâåðêè îáðàçöà. Òåïëîçàùèòà ìîòîðà ïðè ïîìîùè óñòðîéñòâà äëÿ ïðÿìîãî êîíòðîëÿ îáìîòêè ïîçâîëåíà, åñëè ýòî öåðòèôèöèðîâàíî è ïðåäñòàâëåíî íà ùèòêå ñ íîìèíàëüíûìè äàííûìè. Ó ýëåêòðîäâèãàòåëåé ñ ïåðåêëþ åíèåì èñëà ïîëþñîâ äëÿ êàæäîé ñòóïåíè àñòîòû âðàùåíèÿ òðåáóþòñÿ ðàçäåëüíûå, âçàèìíî áëîêèðîâàííûå çàùèòíûå óñòðîéñòâà. Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíÿòü çàùèòíûå óñòðîéñòâà ñî ñâèäåòåëüñòâîì ÅÑ î ïðîõîæäåíèè ïðîâåðêè îáðàçöà. Â Ãåðìàíèè ññûëàþòñÿ ïðè óñòàíîâêå ýëåêòðè åñêèõ îáîðóäîâàíèé â âçðûâîîïàñíûõ îáëàñòÿõ íà DIN 57165/VDE 0165 è ElexV! Çà ãðàíèöåé íåîáõîäèìî ïðèíèìàòü âî âíèìàíèå ñîîòâåòñòâóþùèå íàöèîíàëüíûå óêàçàíèÿ. Ðàáîòà ìîòîðà ñ ïðåîáðàçîâàòåëåì àñòîòû äîëæíà áûòü îïðåäåë ííî öåðòèôèöèðîâàíà. Îñîáûå èíñòðóêöèè ïðîèçâîäèòåëÿ íåîáõîäèìî áåçóñëîâíî ñîáëþäàòü. Äëÿ âèäà çàùèòû çàæèãàíèÿ ÅÅõå äâèãàòåëü, ïîëóïðîâîäíèêîâûé ïðåîáðàçîâàòåëü è çàùèòíûå óñòðîéñòâà äîëæíû áûòü îáîçíà åíû êàê ïðèíàäëåæàùèå äðóã äðóãó, è äîïóñòèìûå äàííûå ýêñïëóàòàöèè äîëæíû áûòü óêàçàíû â îáùåì ñâèäåòåëüñòâå ÅÑ î ïðîõîæäåíèè ïðîâåðêè îáðàçöà (VDE 0165). Óñòàíîâëåííûé ñîåäèíÿþùèé êàáåëü ìåæäó ïðåîáðàçîâàòåëåì è ìîòîðîì ìîæåò èìåòü íåáëàãîïðèÿòíîå âëèÿíèå íà âåëè èíó ïèêîâ íàïðÿæåíèÿ, ïðîèçâåä ííûõ ïðåîáðàçîâàòåëåì. Â ñèñòåìå ïðåîáðàçîâàòåëü-êàáåëüìîòîð ìàêñèìàëüíàÿ âåëè èíà ïèêîâ íàïðÿæåíèÿ íà ïðèñîåäèíÿþùèõ êëåììàõ ìîòîðà íå äîëæíà ïðåâûñèòü âåëè èíó, ïðåäñòàâëåííóþ â îòäåëüíûõ èíñòðóêöèÿõ ïðîèçâîäèòåëÿ. Äàëåå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ïðàâèëà EMV. Ðåìîíòû äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ â ñåðâèñíîì îòäåëåíèè Ñèìåíñ. Åñëè îíè ïðîâîäÿòñÿ ó äðóãîé ôèðìû, òî íåîáõîäèìî çàêëþ åíèå îôôèöèàëüíî ïðèçíàííîãî çíàòîêà. Îòðåìîíòèðîâàííûå ìîòîðû íåîáõîäèìî îáîçíà àòü äîïîëíèòåëüíûì ùèòêîì ñ äàííûìè î ïðîâåä ííîì ðåìîíòå. Çà èñêëþ åíèåì íîðìèðîâàííûõ, îáû íûõ è ïî êà åñòâó ñðàâíèìûõ äåòàëåé (íàïðèìåð, ïîäøèïíèêè êà åíèÿ), ðàçðåøåíî ïðèìåíÿòü òîëüêî ïîäëèííûå çàï àñòè (ñì. ñïèñîê çàï àñòåé). Ýòî êàñàåòñÿ ïðåæäå âñåãî òàêæå óïëîòíåíèé è ïðèñîåäèíèòåëüíûõ äåòàëåé. ÈESKY Všeobecné odkazy Údaje a pokyny ve spoludodávaném návodu Bezpeènostní pokyny a pokyny pro uvedení do provozu resp. ve všech ostatních návodech musejí být dodržovány. Je to nevyhnutelné pro zabránìní nebezpeèným situacím a škodám! Dále je tøeba brát ohled na platné národní a místní ustanovení a požadavky, stejnì jako na ustanovení a požadavky specifické pro daná zaøízení. Zvláštní provedení a varianty tvarù se v technických podrobnostech mohou lišit! V pøípadì nejasností se naléhavì doporuèuje zpìtný dotaz na výrobce s uvedením typového oznaèení a výrobního èísla (viz výkonový štítek) nebo provedení údržbáøských prací servisním støediskem SIEMENS. 1 POPIS 1.1 Rozsah platnosti Použití standardních motorù podle ustanovení: Motory jsou provedeny v krytí IP55 (krytí viz výkonový štítek). Mohou být instalovány v prašném nebo vlhkém prostøedí. Izolace odolává tropickému prostøedí. Pokud jsou motory správnì skladovány nebo náležitì instalovány ve venkovním prostøedí, nevyžadují žádné zvláštní prostøedky ochrany proti povìtrnostním vlivùm. Motory však musí být chránìny proti intenzivnímu sluneènímu záøení, napø. ochrannou støíškou. Teplota okolí: -30 C až +60 C Výška instalace: 1000 m 1.2 Konstrukce a režim provozu Provedení motorù: Motory 1LA a 1MA mají vlastní chlazení (s ventilátorem). Motory 1PP mají bud vlastní chlazení napø. v pøípadì použití jako ventilátorové motory zvláštním ventilátorem nasazeným na konci høídele, nebo mají cizí chlazení. Motory 1LA BG56, 1LP a 1MF mají vlastní chlazení (bez ventilátoru). U patkových motorù jsou patky k motorové skøíni pøišroubovány, resp. pøilité. Pøesazení pøišroubovaných patek, napø. za úèelem zmìny polohy svorkové 6
ÈESKY skøínì (viz. obr. 2), je možné. K tomu musíme dodateènì na motorové skøíni vyøíznout závity do již existujících vrtù, abychom mohli patky motoru pøipevnit. V návaznosti na to je ovšem tøeba plošnou výmìru stání patek dopracováním dostat do jedné roviny a podle potøeby podložit. U brzdových motorù se musí navíc postupovat podle návodu pro provoz brzdy! 2 Provoz Veškeré práce se smí provádìt pouze na vypnutém zaøízení! 2.1 Pøeprava, uskladnìní Pøi pøepravì se musí využívat všechna existující závìsná oka na motoru! K pøepravì soustrojí (napø. pøevodových soustrojí, dmychadel) se smí používat jen k tomu urèená závìsná oka nebo závìsné èepy. Soustrojí se nesmí zvedat zavìšením za samotný stroj. Dodržujte nosnost zvedacích zaøízení. Valivá ložiska je tøeba vymìnit, pokud doba mezi uskladnìním a uvedením motoru do provozu za pøíznivých podmínek (uložení na bezprašném, suchém místì bez otøesù) pøesáhla 4 roky. V pøípadì nepøíznivých podmínek se tato doba výraznì zkracuje. Pøípadnì se musejí nechránené, opracované povrchy (plochak pøišroubování pomocí pøíruby, konec høídele,... ) ošetøit prostredky k ochrane proti korozi. Pøípadnì se provìøuje také izolaèní odpor vinutí, viz odstavec 2.5. 2.2 Instalace Zašroubovaná zdvižná ocka se po postavení musejí pevne utáhnout anebo odstranit! V pøípadì instalace motoru s osou svisle se na stranì uživatele musí zabránit pronikání tekutiny do motoru podél høídele. Tichý chod: pøesné vyrovnání spojky a rovnìž kvalitní vyvážení prvkù pohonu (spojka, øemenice, ventilátor, ) jsou pøedpoklady pro nehluèný chod bez kmitání. Pøípadnì bude nutné kompletní vyvážení motoru s výstupním prvkem. BG90S/L: Motory mají pro dodržení normalizovaných rozmìrù patek u stavebního typu IM B3 na zadních patkách dvojité otvory (viz obr. 10). 2.3 Svorková skøíò BG56 90L: Horní èást svorkové skøínì lze u 1LA, 1LP, 1PP otoèit 4x90 stupòù. BG100 160L: Svorkovou skøíò, která je pøilitá k motorové skøíni, nelze otáèet. U motorù s pøišroubovanou horní èástí svorkové skøínì lze tuto otoèit o 4 x 90 stupòù (obr. 2-5.90). 2.4 Vyvažování, výstupní prvky Nasazování a stahování výstupních prvkù (spojky, øemenice, ozubená kola, ) je nutno provádìt vhodným pøípravkem (obr. 7). Rotory jsou standardnì vyvažovány s pùleným perem. Pøi montáži výstupních prvkù dbejte na odpovídající zpùsob vyvážení! (volitelná možnost: F = vyvážení s plným perem). Výstupní prvky se musí vyvažovat podle ISO 1940. Pøi vyvažování s pùleným perem je tøeba pøesahující viditelnou èást pera T P odstranit obrábìním (viz obr. 9). Dodržujte všeobecnì nutná opatøení pro ochranu pøed nebezpeèným dotykem výstupních prvkù. Pokud se motor uvádí do provozu bez výstupních prvkù, je tøeba zajistit pero proti vypadnutí. 2.5 Elektrické pøipojení Poznámka: jestlize jsou otvory pro kabely a vodièe ve svorkovnice uzavøeny licí kùrou (prorážecí otvor), je tøeba tuto kùru vhodným nástrojem odstranit (viz obr. 4)! Pøitom nesmí dojít k poškození svorkovnice, svorkové desky, kabelových pøípojù, ve vnitøním prostoru svorkovnice! Šroubení pro kabely a vodièe viz obr. 4. Pøi pøipojení termistoru je nutné našroubovat redukèní èlen! Svorkovnice musí být prachotìsnì a vodotìsnì uzavøena. Napìtí a kmitoèet sítì musí souhlasit s údaji na výkonovém štítku. Odchylka napìtí ±5% nebo kmitoètu ±2% jsou pøípustné bez snížení výkonu. Pøipojení a uspoøádání spojovacích tømenù musí být provedeno podle schématu, které je pøiloženo ve svorkovnici. Ochranný vodiè pøipojte ke svorce s oznaèením. U pøipojovacích svorek s tømenovými svorkami (napø. podle DIN 46282) je tøeba vodièe rozdìlit tak, aby na obou stranách mùstku vznikly vždy stejné svìrné výšky. Tento zpùsob pøipojení proto vyžaduje, aby jednotlivý vodiè byl ohnut do tvaru U nebo se pøipojil kabelovým okem (viz obr. 6.1). Totéž platí také pro pøipojení ochranného vodièe a vnìjšího zemnícího vodièe (viz obr. 6.2) zelenožlutý. Utahovací momenty pro šroubové spoje elektrických pøípojù pøípoje na svorkovou desku (mimo svorkových lišt) viz obr. 5. Bìhem provozu se nesmí zapínat ohøev pro klidový stav. 2.6 Pøezkoušení izolaèního odporu Pøed prvním uvedením motoru do provozu, po delším skladování nebo odstavení (cca 6 mìsícù) se musí zjistit izolaèní odpor vinutí. Bìhem mìøení a bezprostøednì po nìm je na svorkách èásteènì nebezpeèné napìtí a je zakázáno se jich dotýkat. Izolaèní odpor - minimální izolaèní odpor nových, vyèištìných nebo zprovoznìných vinutí proti kostøe je 10 MOhm; - kritický izolaèní odpor R krit se nejprve vypoèítá. Výpoèet se provede vynásobením dimenzovaného napìtí U, napr. 0,69 kv støídavé, a N konstantního èinitele (0,5 MOhm/kV): R krit = 0,69 kv * 0,5 MOhm/kV = 0,345 MOhm Mìøení Minimální izolaèní odpor vinutí proti kostøe se mìøí stejnosmìrným napìtím 500 V. Teplota vinutí má být pøitom 25 C ± 15 C. Kritický izolaèní odpor je nutno mìrit pøi provozní teplotì vinutí stejnosmerným napìtím 500 V. Pøezkoušení Jestli je u nového nebo vyèištìného návinu anebo u motoru, který byl delší dobu uskladnìn nebo byl mimo provoz a který byl znovu uveden do schopného stavu provozu, nejmenší izolaèní odpor návinu proti hmotì menší než 10 Megaohmù, mùže toho být pøíèinou vlhkost. Vinutí je poté nutno vysušit. Po delší dobì provozu mùže minimální izolaèní odpor klesnout na hodnotu kritického izolaèního odporu. Pokud se namìøená hodnota nedostane pod hodnotu vypoèteného kritického izolaèního odporu, smí být motor dále provozován. Pokud klesne pod tuto hodnotu, je tøeba motor ihned vypnout. Je nutno zjistit pøíèinu tohoto stavu, pøípadnì je tøeba vinutí nebo jejich souèásti opravit, oèistit nebo vysušit. 2.7 Uvedení do provozu POZNÁMKA: elektromagnetická kompatibilita Rušivé emise: u silnì nerovnomìrných krouticích momentù (napø. pohon pístového kompresoru) je vynucený nesinusový tvar proudu motoru, jehož horní kmity mohou zpùsobit nepøípustné ovlivnìní sítì a tím nepøípustné rušivé emise. Pøi napájení mìnièem se podle provedení mìnièe (typ, prostøedky odrušení, výrobce) vyskytují rùznì silné rušivé emíse. Je tøeba bezpodmíneènì dodržovat pokyny EMV výrobce mìnièe. Doporuèuje-li odclonìný pøívod k motoru, pak je stínìní nejúèinnìjší, jestli je na široké ploše vodivì (pøišroubováním z kovu) pøipojeno ke kovové svorkové skøíni motoru. U motorù se zabudovanými snímaèi (napø. termistory) se úèinkem mìnièe mohou na vodièích snímaèù vyskytnout rušivá napìtí. Odolnost proti rušení: U motorù se zabudovanými snímaèi (napø. termistory) se provozovatel musí sám vhodnou volbou vodièe vedení signálu od snímaèe (pøípadnì se stínìním, navázáním jako u pøívodního vedení motoru) a vyhodnocovacího pøístroje postarat o dostateènou odolnost proti rušení. Pøed uvedením do provozu je tøeba dbát údajù a pokynù v návodu dodávaném s motorem Bezpeènostní pokyny a pokyny pro uvedení do provozu a všech dalších pøípadných návodech! Po zabudování motoru je nutno pøezkoušet bezchybný provoz brzdy (pokud je k dispozici)! 3 ÚDRžBA Bezpeènostní opatøení Pøed zahájením jakékoliv práce na motoru nebo zaøízení, zvláštì však pøed otevøením krytù aktivních èástí, se motor musí podle pøedpisù vypnout. Vedle hlavních proudových obvodù je mimoto tøeba také dbát na pøípadné pøídavné a pomocné obvody. Obvyklých 5 pravidel bezpeènosti pøitom zní napø. podle DIN VDE 0105: - vypnout - zajistit proti opìtovnému zapnutí - stanovit stav bez napìtí - uzemnit a zkratovat - sousedící èásti pod napìtím zakrýt nebo ohradit Tato výše uvedená opatøení smí být zrušena teprve tehdy, jestliže údržbáøské práce byly ukonèeny a motor je kompletnì smontován. UPOZORNÌNÍ: jsou-li motory provedeny s uzavøenými otvory k odkapávání zkondenzované vody, je nutno tyto otvory èas od èasu otevøít, aby pøípadná nashromáždìná voda mohla odtéci. Kondenzaèní otvory je tøeba umístiti vždy v nejnižším bodì motoru! 7
ÈESKY Výmìna ložisek, druh mazacího tuku Lhùta výmìny tuku (h) je za normálních provozních podmínek, pøi vodorovném uspoøádání motoru a pøi teplotì chladicího média a otáèkách 25 C 40 C 1800/min cca 40.000 hod. cca 20.000 hod. 3600/min cca 20.000 hod. cca 10.000 hod. UPOZORNÌNÍ: pøípustné axiální a posouvající síly (podle katalogu) se nesmí pøekraèovat! Nezávisle na poètu provozních hodin je tøeba v dùsledku stárnutí tuku vymìnit valivá ložiska zhruba jednou za 3 roky. V pøípadì zvláštních provozních podmínek, napø. pøi svislém uspoøádání motoru, velkém zatížení chvìním nebo rázy, èetném reverzaèním provozu, se výše uvedené poèty provozních hodin výraznì snižují. Motory mají radiální kulièková ložiska s kryty (provedení 2ZC3). Materiál krytù ložisek musí být tepelnì odolný v rozmezí 30 C az +150 C, napø. polyakrylový kauèuk (ACM). Druh tuku u standardních strojù: UNIREX N3 (firma ESSO); náhradní tuky musí vyhovovat normì DIN 51825-K3N. Speciální tuky je tøeba uvést na výkonovém štítku resp. na pøídavném štítku. Demontujte motor v potøebném rozsahu. Valivá ložiska stáhnìte vhodným pøípravkem (viz obr. 7). Uložení ložiska oèistìte od neèistot! Ohøejte ložiska rovnomìrnì na teplotu cca 80... 100 C a nasuòte. Je nutné se vyvarovat narážení (napø. údery kladiva). V pøípadì potøeby vymìòte rovnìž opotøebené tìsnicí prvky (napø. høídelový tìsnicí kroužek). Pokud jsou montovány høídelové tìsnicí kroužky bez pružiny, musí se jako náhradní díly použít rovnìž kroužky bez pružiny. Domázávací zaøízení U motorù s domázavacím zaøízením je nutno dodržovat údaje na mazacím nebo výkonovém štítku! Domazávání je tøeba provádìt pøi motoru v chodu! dimenzovací proud. U vinutí zapojených do trojúhelníku se rozbìhové èlánky zapojují v øadì s fázovými vodièi vinutí a nastavují na 0,58násobný dimenzovací proud. Není-li toto zapojení možné, jsou nutná pøídatná ochranná opatøení (napø. tepelná ochrana stroje). Ochranné zaøízení musí v pøípadì zablokování rotoru vypnout do pøíslušné doby t E udané pro každou teplotní tøídu. Elektrické stroje pro tìžký rozbìh (špièková doba bìhu > 1,7 x doba t E ) se musejí podle údajù osvìdèení EG o provedené kontrole konstrukèního vzoru chránit kontrolováním rozbìhu. U motorù s pøepojitelnými póly jsou pro každý stupeò otáèek nutná oddìlená, navzájem zablokovaná ochranná opatøení. Doporuèují se zaøízení s osvìdèením EG o provedené kontrole konstrukèního vzoru. V Nìmecku je tøeba se pøi zøizování elektrických zaøízení v prostøedích s nebezpeèím výbuchu odkazovat na DIN 57165/VDR 0165 a ElexV! V zahranièí se musí dodržovat pøedpisy pøíslušné zemì. Provoz s mìnièem musí být výslovnì potvrzen. Zvláštní pokyny výrobce je nutno bezpodmíneènì dodržet! Pro druh ochrany zapalování EExe musejí být motor, mìniè a ochranná zaøízení ve spoleèném osvìdèení EG o provedené kontrole konstrukèního vzoru oznaèeny tak, aby bylo zøejmé, že patøí k sobì, a musejí být stanoveny pøípustné provozní údaje (VDE 0165). Velikost napìt'ových špièek vytváøených mìnièem mùže být nepøíznivì ovlivnìna instalovaným spojovacím kabelem mezi mìnièem a elektrickým strojem. V systému mìniè-kabel-elektrický stroj nesmí maximální hodnota napìt'ových špièek na pøipojovacích svorkách stroje pøekroèit hodnotu uvedenou ve zvláštních pokynech výrobce. V dalším se musí dodržovat smìrnice EMV. Opravy smí provádìt opravny Siemens nebo úøednì uznané odbornì pøíslušné osoby. Práce je tøeba vyznaèit na pøídavném opravném štítku. Jako náhradní díly s výjimkou normalizovaných, bìžnì dostupných a stejnì hodnotných souèástí (napø. valivých ložisek) smí být používány pouze originální náhradní díly (viz seznam náhradních dílù); to platí zvláštì také pro tìsnìní a pøipojovací souèásti. 4 Motory v krytí zvýšená bezpeènost EExe 1MA, 1MF Pro tyto motory platí jako doplnìk nebo zvlášt' informace vytištìné kurzívou! Zvýšené nebezpeèí v prostøedích s nebezpeèím výbuchu a s tøaskavými plyny vyžaduje zvlášt' peèlivé dodržování všeobecných bezpeènostních pokynù a pokynù pro uvedení do provozu. Elektrické stroje v nevýbušném provedení odpovídají normám øad EN 60034 (VDE 0530) a také EN 50014... 50020. Smí být použity v prostøedích s nebezpeèím výbuchu pouze podle pøíslušných dozorèích úøadù. Jim podléhá stanovení nebezpeèí výbuchu (rozdìlení pásem). Jestli je osvìdèení doplnìno X, nutno dbát zvláštních pokynù v osvìdèení EG o provedené kontrole konstrukèního vzoru. Vstupy vodièù musí být pøípustné pro prostøedí Ex a musí být zajištìny proti samovolnému uvolnìní. Nepoužívané otvory je tøeba zakrýt pøípustnými zátkami. V pøípadì konce høídele smìøujícího nahoru, napø. u provedení IMV3, IMV6, IMV19 (viz obr. 1) je u motorù 1MA nutno zabezpeèit kryt, který zabrání zapadnutí cizích tìles do krytu ventilátoru motoru (viz DIN EN 50014/50019). Tento kryt nesmí zabraòovat chlazení motoru vlastním ventilátorem. Jestli v osvìdèení EG o provedené kontrole konstrukèního vzoru nebo na výkonovém štítku nejsou jiné údaje o zpùsobu provozu a tolerancích, jsou elektrické stroje dimenzovány pro nepøetržitý provoz a normální, ne pøíliš èasto se opakující rozbìhy, pøi nichž nedochází k podstatnému rozbìhovému ohøátí. Motory se smìjí používat jen pro druh provozu udaný na výkonovém štítku. Rozsah A v EN 60034-1 (VDE 0530, èást 1) napìtí ± 5%, kmitoèet ± 2%, tvar køivky, sítová symetrie musí zùstat zachován, aby se oteplení udrželo v pøípustných mezích. Vìtší odchylky od stanovených hodnot mohou nepøípustnì zvýšit oteplení elektrického stroje a musí být uvedeny na výkonovém štítku. Teplotní tøída udaná na výkonovém štítku motoru musí souhlasit s teplotní tøídou hoølavého plynu, který by se pøípadnì mohl v okolí vyskytnout. Ochranná opatøení proti nadproudu s opoždìným na proudu závislým spouštìním nutno zvolit tak, aby doba spouštìní, kterou lze zjistit podle charakteristiky spínaèe pro pomìr I A / I N motoru, který má být chránìn, nebyla vìtší než zahøívací doba motoru t E. Pomìr I / I, jakož i zahøívací dobu t lze A N E odeèíst z typového štítku. Kromì toho se ochranné zaøízení musí nastavit na 8
Ersatzteile, vom Werk lieferbar (s. Bestellbeispiel) 1.00 Lagerung AS.40 Lagerschild.43 Wellendichtring.47 Dichtung.58 Federscheibe.60 Wälzlager.61 Federband für Lagerschildnabe (nicht immer vorhanden) 3.00 Läufer, komplett.88 Paßfeder für Lüfter 4.00 Ständer, komplett.07 Gehäusefuß, rechts.08 Gehäusefuß, links.18 Leistungsschild.19 Schraube.20 Abdeckung.30 Kontaktwinkel.31 Erdungswinkel 5.00 Klemmenkasten, komplett.03 Dichtung.10 Klemmenbrett, komplett.11 Klemmleiste (z. B. für Kaltleiteranschluß).44 Klemmenkasten-Oberteil.53 Verschlußstopfen.70 Klemmbügel.71 Klemmbügel.83 Dichtung.84 Klemmenkasten-Deckel.85 Dichtung.89 Schraube.90 Klemmenkastenoberteil 4x90 Grad drehbar, komplett (für nachträglich Anbau).92 Klemmenkasten-Deckel.93 Dichtung.95 Klemmenkasten-Oberteil.98 Dichtung.99 Adapterplatte 6.00 Lagerung BS.10 Wälzlager.11 Federband für Lagerschildnabe (nicht immer vorhanden).20 Lagerschild.23 Wellendichtring 7.00 Belüftung, komplett.04 Lüfter.40 Lüfterhaube Auf- und Abziehvorrichtungen für Wälzlager, Lüfter und Abtriebselemente sind nicht lieferbar! ANHANG / Ïðèëîæåíèå / Pøíloha Çàïàñíûå äåòàëè, êîòîðûå ìîæíî çàêàçàòü ó ïðîèçâîäèòåëÿ (ñì. ïðèìåð çàêàçà) 1.00 ñèñòåìà ïîäøèïíèêîâ ÀS.40 ïîäøèïíèêîâûé ùèò.43 ïðóæèíÿùåå êîëüöî.47 ïðîêëàäêè.58 ïðóæèííàÿ øàéáà.60 ïîäøèïíèê êà åíèÿ.61 ïðóæèííàÿ ëåíòà äëÿ ñòóïèöû ïîäøèïíèêîâîãî ùèòà (íå âñåãäà óïîòðåáëÿåòñÿ) 3.00 ðîòîð â êîìïëåêòå.88 ïðèçìàòè åñêàÿ øïîíêà äëÿ âåíòèëÿòîðà 4.00 ñòàòîð â êîìïëåêòå.07 ëàïà äëÿ êîæóõà, ïðàâàÿ.08 ëàïà äëÿ êîæóõà, ëåâàÿ.18 ùèòîê äëÿ íîìèíàëüíûõ äàííûõ.19 áîëò.20 êðûøêà.30 êîíòàêòíûé óãîë.31 óãîë çàçåìëåíèÿ 5.0 Êëåììíàÿ êîðîáêà â êîìïëåêòå.03 ïðîêëàäêà.10 êëåììíûé ùèòîê â êîìïëåêòå.11 êëåììíàÿ ïëàíêà (íàïð. äëÿ ïðèñîåäèíåíèÿ òåðìîðåçèñòîðà ñ ïîëîæèòåëüíûì òåìïåðàòóðíûì êîýôôèöèåíòîì).44 âåðõíÿÿ àñòü êëåììíîé êîðîáêè.53 ïðîáêà.70 çàæèìíàÿ ñêîáà.71 çàæèìíàÿ ñêîáà.83 ïðîêëàäêà.84 êðûøêà äëÿ êëåììíîé êîðîáêè.85 ïðîêëàäêà.89 áîëò.90 âåðõíÿÿ àñòü êëåììíîé êîðîáêè, ïîâîðà èâàåìàÿ íà 4õ90 ãðàä., â êîìïëåêòå (äëÿ äîïîëíèòåëüíîé ïðèñòðîéêè).92 êðûøêà äëÿ êëåììíîé êîðîáêè.93 ïðîêëàäêà.95 âåðõíÿÿ àñòü êëåììíîé êîðîáêè.98 ïðîêëàäêà.99 Ïëàòà àäàïòåðà 6.00 ñèñòåìà ïîäøèïíèêîâ ÂS.10 ïîäøèïíèê êà åíèÿ.11 ïðóæèííàÿ ëåíòà äëÿ ñòóïèöû ïîäøèïíèêîâîãî ùèòà (íå âñåãäà óïîòðåáëÿåòñÿ).20 ïîäøèïíèêîâûé ùèò.23 ïðóæèíÿùåå êîëüöî 7.00 âåíòèëÿöèÿ â êîìïëåêòå.04 âåíòèëÿòîð.40 êîëïàê äëÿ âåíòèëÿòîðà Óñòðîéñòâî äëÿ íàñàäêè è îòòÿãèâàíèÿ ïîäøèïíèêîâ êà åíèÿ, âåíòèëÿòîð è âåäîìûå ýëåìåíòû íå äîñòàâëÿþòñÿ. Náhradní díly které lze dodat ze závodu (viz pøíklad objednávky) 1.00 Ložiskový uzel ZS.40 Ložiskový štít.43 Høídelový tìsnicí kroužek.47 Tìsnìní.58 Pružná podložka.60 Valivé ložisko.61 Pružný pásek pro náboj ložiskového štítu (není dodáván vždy) 3.00 Kompletní rotor.88 Pero pro ventilátor 4.00 Kompletní stator.07 Patka kostry pravá.08 Patka kostry levá.18 Výkonový štítek.19 Šroub.20 Kryt.30 Kontaktní úhelník.31 Zemnicí úhelník 5.00 Kompletní svorkovnice.03 Tìsnìní.10 Kompletní svorková deska.11 Svorková lišta (napø. k pøipojení termistoru).44 Horní díl svorkovnice.53 Uzavírací zátka.70 Tømenová svorka.71 Tømenová svorka.83 Tìsnìní.84 Víko svorkovnice.85 Tìsnìní.89 Šroub.90 Kompletní horní díl svorkovnice, otoèný o 4 90 (pro dodateènou montáž).92 Víko svorkovnice.93 Tìsnìní.95 Horní díl svorkovnice.98 Tìsnìní.99 Adaptaèní deska 6.00 Ložiskový uzel PS.10 Valivé ložisko.11 Pružný pásek pro náboj ložiskového štítu (není dodáván vždy).20 Ložiskový štít.23 Høídelový tìsnicí kroužek 7.00 Kompletní ventilace.04 Ventilátor.40 Kryt ventilátoru Nasazovací a stahovací pøípravky ložisek, ventilátoru a výstupních prvkù se nedodávají! Bestellbeispiel / Ïðèìåð çàêàçà Pøíklad objednávky 1.40 Lagerschild 1LA7 163-4AA60 Nr. E4A6 4567 890077 Normteile sind nach Abmessung, Werkstoff und Oberfläche im freien Handel zu beziehen. Ñòàíäàðòíûå äåòàëè ñîîòâåòñòâåííûõ ðàçìåðîâ, ìàòåðèàëà è ïîâåðõíîñòè íóæíî ïðèîáðåñòè â ñâîáîäíîé òîðãîâëå Normalizované souèásti je možno volnì nakupovat podle rozmìrù, materiálu a jakosti povrchu. 4.05 (s. Fig. 3) 4.10 4.38 5.78 7.12 6.02 4.04 (s. Fig. 3) DIN 125 DIN 128 DIN 471 DIN 472 DIN 580 1.49 4.11 4.39 5.19 5.49 5.79 5.91 5.94 6.29 7.49 3.38 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7985 DIN 6885 5.52 5.96 1.60 6.10 DIN EN 50262 DIN 625 Lagertyp: òèï ïîäøèïíèêà Ložisko Fig. 2 / Èåî. 2 / obr.2 9
Bei Aluminium-Lagerschilden (1.40 AH90) ist in die Nabe ein Federband (1.61) eingelegt (Sicke im Freistich einhaken). Ó àëþìèíèåâûõ ïîäøèïíèêîâûõ ùèòîâ (1.40 AH90) â ñòóïèöó âëîæåíà ïðóæèííàÿ ëåíòà (1.61) (âûãíóòûé æåëîáîê çàöåïèòü çà âûòî êó). U hliníkových krytù ložisek (1.40 AH90) je do náboje vložen pružinový pás (1.61) (Žlábek zaháknout v odlehèovacím zápichu). 5.90 Fig. 2 BG 56... 90L 1MA/1MF 1.40 5.91 5.92 5.98 5.94 5.95 5.98 5.52 5.53 5.99 1.49 1.43 1.58 5.44 5.19 5.79 5.78 5.71 5.70 4.00 1.60 5.89 5.84 5.83 5.49 5.96 5.03 1MA/1MF: 5.04 5.10 6.10 6.23 4.18 * Teile entfallen bei * Ýòè àñòè íå íóæíû äëÿ * souèásti odpadají u 1LP, 1PP, 1MF 4.19 6.20 6.29 7.49* 7.04* 7.40* 1.40 AH90 1.61 10
5.90 IM B3 IM B5 1.40 1.49 Fig. 2 BG 100...160L 5.91 5.92 5.93 1MA/1MF: 5.98 5.94 5.95 5.19 5.96 5.93 1MA/1MF: 5.98 1MA/1MF: 5.52 1MA/1MF: 5.53 4.20 5.79 5.78 5.71 5.11 5.70 4.00 1.47 3.00 3.38 4.08 1.60 1.58 4.07 1.43 (Bei 1..7 BG100L - Füße angegossen) (Ó ìîäåëè 1..7 BG100L íîæêè îòëèòû) (U 1..7 BG100L patky pøilité) 5.89 5.84 * Teile entfallen bei * Ýòè àñòè íå íóæíû äëÿ * souèásti odpadají u 1LP, 1PP, 1MF 7.49* 5.10 5.83 1MA/1MF: 5.85 7.12* 7.40* 7.04* 6.29 6.23 6.20 6.10 3.88* 4.19 4.18 6.02 (BG160) 1.40 /6.20 1.61/6.11 4.10 4.11 1MA/1MF 4.30 4.31 4.38 4.39 1MA6/1MF6 4.31 4.38 4.39 Bei Aluminium-Lagerschilden (1.40/6.20) ist in die Nabe entweder ein Federband (1.61/6.11) eingelegt (Sicke im Freistich einhaken) oder ein Stahlring eingegossen. Ó àëþìèíèåâûõ ïîäøèïíèêîâûõ ùèòîâ (1.40/6.20) â ñòóïèöó èëè âëîæåíà ïðóæèííàÿ ëåíòà (1.61/6.11) (çàðóáêó çàöåïèòü çà âûòî êó) èëè çàëèòî ñòàëüíîå êîëüöî. U hliníkových ložiskových štítù(1.40/6.20) se do náboje bud' vkládá pružný pásek (1.61/6.11) (vroubek se zaklesne do zápichu) nebo se pøi odlévání štítu založí ocelový kroužek. 11
BG 100...160L 4.04 4.05 z. B. Öffnung für Kabel und Leitungen - unten Íàïð. Îòâåðñòèå äëÿ êàáåëÿ è ïðîâîäêè - âíèçó napø. otvor pro kabel a vodièe dole Fig. 3 Ausführung mit seitlich angeordnetem Klemmenkastenoberteil (4 x 90 drehbar) ðèñ. 3 Èñïîëíåíèå ñ íà áîêó ðàñïîëîæåííîé âåðõíåé àñòüþ êëåììíîé êîðîáêè (ïîâîðà èâàåìàÿ 4õ90 ) obr. 3 Provedení s horním dílem svorkovnice umístìným na boku (otoèný o 4 90 ) Verschraubungen mit Mutter (z. B. DIN EN 50 262) Çàêðó èâàíèå ãàéêàìè (íàïðèìåð, DIN EN 50 262) Šroubení s maticí (napø. DIN EN 50 262) Mutter Ãàéêà Matice Blechmutter Ãàéêà èç ëèñòîâîãî ìåòàëëà Plechová matice O-Ring /o-ring O-êîëüöî /o-êîëüöî O-kroužek /o-kroužek Kaltleiterverschraubungen mit Reduktionsstück und Mutter (z. B. DIN EN 50 262) Çàâèí èâàíèå òåðìîðåçèñòîðà ñ ïîëîæèòåëüíûì òåìïåðàòóðíûì êîýôôèöèåíòîì ñ ðåäóêòîðîì è ãàéêîé (íàïðèìåð, DIN EN 50 262) Šroubení termistoru s pøechodkou a maticí (napø. DIN EN 50 262) Mutter Ãàéêà Matice O-Ring /o-ring O-êîëüöî /o-êîëüöî O-kroužek /o-kroužek Klemmenkastenwand Ñòåíêà êëåìåííîé êîðîáêè Stìna svorkovnice Reduktionsstück Ðåäóêòîð óãóííàÿ ïë íêà Pøechodka 1MA/1MF: EEx e - bescheinigte Verschraubung mit Mutter 1MA/1MF: EEx e öåðòèôèöèðîâàííîå çàêðó èâàíèå ãàéêàìè óãóííàÿ ïë íêà 1MA/1MF: EEx e osvìdèené šroubení s maticí Mutter Ãàéêà Matice O-Ring /o-ring O-êîëüöî /o-êîëüöî O-kroužek /o-kroužek Einbaulage Blechmutter Ïîëîæåíèå äëÿ ìîíòàæà ãàéêè èç ëèñòîâîãî ìåòàëëà Poloha vestavìní plechové matice Klemmenkastenwand Ñòåíêà êëåìåííîé êîðîáêè Stìna svorkovnice Ausbrechöffnung (Gußhaut) Ñòåíêà êëåìåííîé êîðîáêè Prorážecí otvor (licí kùra) BG 100...160L (1LA7/9, 1LP7/9, 1PP7/9 Ausschlagen der Öffnungen für Kabel und Leitungen im Klemmenkasten Âûáèâàíèå îòâåðñòèé äëÿ êàáåëÿ è ïðîâîäêè â êëåììíîé êîðîáêå Proražení otvorù pro kabel a vodièe ve svorkovnici Fig. 4 / ðèñ. 4 / obr. 4 12
Gewinde- Æ Äèàìåòð ðåçüáû /Prùmìr závitu M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 Anziehdrehmoment Êðóòÿùèå ìîìåíòû äëÿ ïðèâèí èâàíèÿ (Íì) Utahovací moment N m min ìèí. max ìàêñ. 0,8 1,8 2,7 5,5 9 14 27 1,2 2,5 4 8 13 20 40 Die obigen Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte angegeben sind! Âûøå óêàçàííûå êðóòÿùèå ìîìåíòû äëÿ ïðèâèí èâàíèÿ äåéñòâóþò â òîì ñëó àå, åñëè íå ïðåäñòàâëåíû äðóãèå äàííûå. Výše uvedené utahovací momenty platí, pokud nejsou udány žádné jiné hodnoty! Fig. 5 Anziehdrehmomente für Schraubenverbindungen der elektrischen Anschlüsse - Klemmenbrettanschlüsse (außer Klemmenleisten) Ìîìåíò çàòÿæêè äëÿ ïðèâèí èâàíèÿ ýëåêòðè åñêèõ âêëþ åíèé íà êëåìåííîé ùèòîê (êðîìå êëåììíîé ïëàíêè) Utahovací momenty šroubových spojù elektrických pøípojù pøípojù svorkovnice (kromì svorkových lišt) M 12 x 1,5 M 16 x 1,5 M 25 x 1,5 M 32 x 1,5 M 40 x 1,5 I II Nm Nm min max min max 4 6 2 3,5 5 7,5 3 4 6 9 4 5 8 12 5 7 Fig. 5.1 Anziehdrehmoment für Verschraubungen aus Metall (I) und Kunststoff (II) Ìîìåíò çàòÿæêè äëÿ ðåçüáîâûõ ñîåäèíåíèé èç ìåòàëëà (I) è ïëàñòìàññû (II) Toèivý moment pøi dotahování u sešroubování z kovu (I) a z plastu (II)... 25 mm 2 (ìì 2 )... 10 mm 2 (ìì 2 )... 25 mm 2 (ìì 2 )... 10 mm 2 (ìì 2 )... 25 mm 2 (ìì 2 ) DIN 46 234 DIN 46 234 Bei Anschluß mit DIN- Kabelschuh ist dieser nach unten abzuwinkeln! Anschluß eines einzelnen Leiters mit Klemmbügel. Anschluß von zwei etwa gleich dicken Leitern mit Klemmbügel. Anschluß eines einzelnen Leiters unter äußerem Erdungswinkel. Bei Anschluß mit DIN- Kabelschuh unter äußerem Erdungswinkel. Ïðè ïðèñîåäèíåíèè ïî DIN. êàáåëüíîãî íàêîíå íèêà, íàïðàâèòü åãî âíèç. Pøi pøipojení kabelovým okem DIN je tøeba oko ohnout dolù! Ïðèñîåäèíåíèå îäíîãî ïðîâîäà çàæèìíîé ñêîáêîé Pøipojení samostatného vodièe tømenovou svorkou. Ïðèñîåäèíåíèå äâóõ ïî òè îäèíàêîâûõ ïðîâîäíèêîâ çàæèìíîé ñêîáêîé Pøipojení dvou zhruba stejnì silných vodièù tømenovou svorkou. Ïðèñîåäèíåíèå îäíîãî ïðîâîäà ïîä âíåøíèì óãëîì çàçåìëåíèÿ Pøipojení samostatného vodièe pod vnìjším zemnicím úhelníkem. Ïðè ïðèñîåäèíåíèè ñ ïîìîùüþ êàáåëüíðãî íàêîíå íèêà ïî DIN ïîä âíåøíèì óãëîì çàçåìëåíèÿ Pøi pøipojení kabelovým okem DIN pod vnìjším zemnicím úhelníkem. Fig. 6.1 ðèñ. 6.1 obr. 6.1 Fig. 6.2 ðèñ. 6.2 obr. 6.2 Fig. 6 ðèñ. 6 obr. 6 Anschließbare Querschnitt je nach Klemmengröße (ggf. reduziert durch Größe der Leitungseinführungen) Ïîäêëþ àåìîå ïîïåðå íîå ñå åíèå â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðà êëåìì (â äàííîì ñëó àå ñîêðàù ííîå ïî ðàçìåðó îòâåðñòèÿ äëÿ ïðîâîäà) Pøipojitelný prùøez podle velikosti svorky (pøípadnì omezený velikostí vstupù vodièù) Zwischenscheibe (Schutz der Zentrierung im Wellenende) Ïðîìåæóòî íàÿ ïëàñòèíêà äëÿ çàùèòû öåíòðîâêè â êîíöå âàëà. Mezikroužek (ochrana støedicího dùlku ve volném konci høídele) Fig. 7 Lagerwechsel / Çàìåíà ïîäøèïíèêîâ / Výmìna ložiska 13
Zwischenscheibe (Schutz der Zentrierung im Wellenende) Ïðîìåæóòî íàÿ ïëàñòèíêà äëÿ çàùèòû öåíòðîâêè â êîíöå âàëà. Mezikroužek (ochrana støedicího dùlku ve volném konci høídele) Zum Aufziehen von Abtriebselementen (Kupplung, Zahnrad, Riemenscheibe usw.), Gewinde im Wellenende benutzen und - sofern möglich - Abtriebselemente nach Bedarf erwärmen. Zum Abziehen geeignete Vorrichtung verwenden. Es dürfen beim Auf- und Abziehen keine Schläge (z.b. mit Hammer oder ähnlichem) oder größere als die laut Katalog zulässigen radialen oder axialen Kräfte über das Wellenende auf die Motorlager übertragen werden. Äëÿ íàñàäêè âåäîìûõ ýëåìåíòîâ (ìóôòû, øåñòåðíè, ðåì ííîãî øêèâà è.ò.ä.) èñïîëüçîâàòü ðåçüáó íà êîíöå âàëà è âåäîìûå ýëåìåíòû, åñëè âîçìîæíî è íóæíî, ïîäîãðåòü. Äëÿ ñíÿòèÿ èñïîëüçîâàòü ïîäõîäÿùåå ïðèñïîñîáëåíèå. Ïðè íàñàäêå è ñíÿòèè íå äîïóñòèìû óäàðû (íàïðèìåð, ìîëîòêîì è ò.ä.) è ïåðåäà à íà ïîäøèïíèêè ìîòîðà åðåç êîíåö âàëà ðàäèàëüíûõ è îñåâûõ óñèëèé, áîëüøå äîïóñòèìûõ ïî êàòàëîãó. K nasazení výstupních prvkù (spojka, ozubené kolo, øemenice, atd.) se využije závit ve volném konci høídele a výstupní prvky se - pokud je to možné - v pøípadì potøeby nahøejí. K stažení je nutno použít vhodný pøípravek. Pøi nasazování a stahování se pøes volný konec høídele nesmí na ložisko motoru pøenášet žádné rázy (napø. údery kladiva apod.) nebo radiální èi axiální síly vyšší než jsou pøípustné podle katalogu. Fig. 8 Èåî. 8 obr. 8 Auf- und Abziehen von Abtriebselementen Íàñàäêà è îòòÿãèâàíèå âåäîìûõ ýëåìåíòîâ Nasazení a stažení výstupních prvkù T P Fig. 9Auswuchtung mit halber Paßfeder Èåî. 9 Óðàâíîâåøèâàíèå ñ ïîëîâèí àòîé ïðèçìàòè åñêîé øïîíêîé obr. 9 Vyvážení s pùleným perem BG90S BG90L BG90S BG90L Fig. 10 / Èåî. 10 / obr. 10 BG 90S,L Geschäftsgebiet Niederspannungsmotoren D-97615 Bad Neustadt an der Saale Änderungen vorbehalten / ñîõðàíÿåòñÿ ïðàâî íà èçìåíåíèÿ / Zmìny vyhrazeny Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr. / Çàêàç ¹: 610.43 428.14.b Printed in the Federal Republic of Germany 10.01 14 De-Ru-Cz