ProvoznÄ nåvod. PROTECT MIP 9 SystÇm 9 usměrňovačů



Podobné dokumenty
SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA

MEM-4105/ W 12V/24V. MEM-4105/ W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

PROTECT MIP 9 Systém 9 usměrňovačů

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR

UT50D. Návod k obsluze

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

NÁVOD K POUŽITÍ. Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

Návod k obsluze. Kod zboží: ÚVOD :

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Sada bezdrátového alarmu MA. Obj. č.: Rozsah dodávky. Instalace

UT20B. Návod k obsluze

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT)

Napájecí systém NSD _4M. Návod k obsluze

Tracer - série BN. Solární regulátor nabíjení. Manuál

Multi Sentry TT, MST kva

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

ENA Návod k instalaci a obsluze. Flamco

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

Niky S kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů

WN /10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A mm. 6mm T mm mm

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

VÝKONOVÉ ZESILOVAČE HQ SERIES SMPS POWER AMPLIFIERS

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál

Smart-UPS RT Externí bateriová sada Montáž typu věž / police 6U

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Průvodce instalací Smart-UPS On-Line SRT5K/6K typ věž/montáž do rámu 3U/4U

Multimetr klešťový CEM DT-3340

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Přístroj pro kontrolu filtrů PFM 92 C

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů. Provozní Manuál. Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál.

VAROVÁNÍ Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození přístroje, před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Mini Plus V1/0213

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI TECHNICKÝ POPIS

Profesionální 5-stupňová autonabíječka BENTON BX-3 - Návod k použití

Návod k instalaci Obsah

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

7 stupňová nabíječka autobaterií Benton BX - 2

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS Obj. č.:

Uživatelský manuál XF 300

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: fax: web:

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

Uživatelská příručka CPS600E

Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

Euroengel Profesionální mobilní chladící a mrazící systémy NÁVOD K POUŽITÍ

1KVA-5KVA INVERTOR / NABÍJEČ

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE

OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma :

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Návod k obsluze. R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Ochrana odstředivého čerpadla

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx /2006(CZ) Návod k používání 1

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Invertorová svářečka BWIG180

Transkript:

ProvoznÄ nåvod PROTECT MIP 9 8000028175 VydÄnÅ 04 Informace uvedenç v tomto dokumentu mohou bét bez upozorněnå modifikoväny nebo aktualizoväny. V přåpadě jakéchkoli dotazů či pochybnostå kontaktujte, prosåm, prostřednictvåm e-mailu naše servisnå oddělenå.

OBSAH ávod...3 1. OBECNà POPIS VàROBKU...5 1.1 BEZPEČNOSTNã VAROVåNã... 5 1.2 PŘEDSTAVENã MECHANICKéCH ČåSTã SKŘãNĚ... 6 1.3 BLOKOVê SCHêMA... 7 2. TECHNICKâ ádaje...8 2.1 ROZMĚRY AJ... 8 2.2 ELEKTRICKê ZAŘãZENã... 8 2.3 PROVOZNã PODMãNKY... 10 3. PŘEVZETã ZBOŽã...11 3.1 PŘEVZETã BATERIã... 11 3.2 PŘEVZETã POWER RACKU MIP... 12 3.3 ZACHåZENã S VéROBKEM... 12 4. INSTALACE...13 4.1 INSTALACE SYSTêMU MIP... 13 4.2 INSTALACE BATERIã... 13 4.3 UPEVNĚNã SKŘãNĚ NA STĚNU... 14 4.4 PŘEDSTAVENã OVLåDACãHO RACKU:... 15 4.5 INSTALACE USMĚRŇOVAČŮ:... 15 4.6 BEZPEČNOSTNã POKYNY... 17 5. PŘIPOJENã...18 5.1 PŘIPOJENã K SãTI... 18 5.2 ZAPOJENã BATERIã A ZåTĚŽE... 18 5.3 ZAPOJENã ROZHRANã ZåKLADNã DESKY... 20 5.3.1 - PŘIPOJENã TEPELNêHO ČIDLA BATERIã... 20 5.3.2 - PŘIPOJENã K VéSTUPU SIGNåLNãHO RELê HROMADNê PORUCHY... 21 5.3.3 - LVD STYKAČ... 21 5.3.4 - KONEKTOR MĚŘENã BOČNãKU... 21 5.3.5 CHYBA ZEMNĚNã... 22 5.3.6 VOLITELNé KONEKTOR... 22 5.4 ZAPOJENã JEDNOTKY DISPLEJE A ODPOJOVACã JEDNOTKY... 22 6. SPUŠTĚNã ZAŘãZENã...23 6.1 KONTROLA PŘED SPUŠTĚNãM... 23 6.2 - ZAPNUTã... 23 6.3 INICIAČNã NABãJENã PŘI FORMåTOVåNã/UVEDENã BATERIE DO PROVOZU... 24 7 ZêSADY PROVOZU ZAŘãZENã...25 7.1 FUNKČNã POPIS... 25 7.2 ŘãDãCã MODUL GCAU... 26 7.3 DESKA ROZHRANã GCAU... 26 7.3.1 - ZåLOŽNã NAPĚTã USMĚRŇOVAČE (FALLBACK VOLTAGE)... 26 7.3.2 AKTIVACE A DEAKTIVACE ALARMU SIGNALIZUJãCãHO VéPADEK USMĚRŇOVAČE.. 28 7.3.2 PROPOJKY PRO UŽITã EXTERNãHO KONEKTORU... 29 7.4 MODULY USMĚRŇOVAČŮ SêRIE PM... 29 8 - ÄDRŽBA...30 8.1 PREVENTIVNã ïdržba... 30 8.2 POJISTKY PCB... 31 8.3 - OPRAVY... 32 8.4 NåHRADNã DãLY... 34 8.5 SERVISNã STŘEDISKA... 34 PŘãLOHA A.SEZNAM VŠECH NASTAVENã PŘEPãNAČE PODLE POŽADOVANê HODNOTY ZåLOŽNãHO NAPĚTã ManuÅl MIP 9 Strana 2

ávod Konstrukce tohoto zařåzenå vyhovuje EvropskÉm normäm aplikovatelném na tento vérobek, tj.: předpisům tékajåcå se elektromagnetickç kompatibility (EMC) No. 89/336/EEC ze 03.5.1989, v pozměněnçm změnå na zäkladě No. 92/31/EEC z 28. 4. 92 a No. 93/68/EEC z 22. 07. 93 předpisům tékajåcå se elektromagnetickç kompatibility (EMC) No. 2004/108/EEC z 15. 12. 04 a předpisům tékajåcåm se provozu nåzkonapěťovéch zařåzenå (LVD) No. 73/23/EEC z 19. 2. 73 v pozměněnçm zněnå na zäkladě předpisu No.93/68/EEC z 22. 07. 93. Proto toto zařåzenå nese označenå. Konstrukce tohoto vérobku je určena pro použitå v průmyslovçm prostředå. Desky s tištěnémi spoji jsou citlivç na elektrostatickç véboje. Pokud již nejsou nainstaloväny v zařåzenå, jsou dodäväny v antistatickéch pouzdrech. Před započetåm instalace muså osoba provädějåcå tuto instalaci zajistit, aby byly na stejnçm potenciälu jako přåslušnç zařåzenå, na němž majå fungovat, a provçst rovněž všechna běžnä opatřenå. UživatelÇ a veškeré personäl pracujåcå se spånaném såťovém zdrojem si muså před montäžå a prvnåm uvedenåm přåstroje do provozu pečlivě přečåst tento provoznå nävod. VÉrobce nepřebårä žädnou zäruku za poškozenå přåstroje vzniklç v důsledku jeho nesprävnçho použitå, zanedbänå pokynů či jinéch opomenutå, däle v důsledku změn vérobku a použitå jinéch než původnåch čästå bez påsemnçho souhlasu vérobce. Vstup do prostoru, kde je vërobek použävån, je dovolen pouze těmto osobåm: Obsluha: Za obsluhu zařåzenå může bét považoväna takovä osoba, kterä četla tento provoznå nävod, kterä je s nåm dobře seznämena a kterä se zařåzenåm pracuje pouze tehdy, je-li uzavřeno. TechnickÅ ìdržba: Za technickou òdržbu považujeme vyškolené personäl, které mä potřebnou kvalifikaci pro proväděnå òdržby v rizikovçm prostoru v okolå zařåzenå (když je toto zařåzenå otevřeno). Tyto osoby muså nejprve přečåst tento provoznå nävod a bét s nåm obeznämeny a teprve potç mohou se zařåzenåm pracovat. Tyto osoby si muså bét dobře vědomy všech rizik, kterém jsou zachäzenåm s tåmto zařåzenåm vystaveny. Tyto osoby muså podniknout všechny nutnç kroky k tomu, aby ochränily samy sebe i ostatnå. IntegrÅtor Za integrätora považujeme vyškolené personäl, které obdržå MIP subrack a integruje ho do kompletnåho systçmu usměrňovačů. Tento personäl by měl bét řädně kvalifikovän pro integraci uvnitř prostoru s nebezpečném vstupem (s otevřenou MIP Power jednotkou). Tento personäl by si před manipulacå přečåst tento manuäl a vyvarovat se rizikům, kterém se vystavuje. MusÅ podniknout všechny nezbytnç kroky k ochraně svç i ostatnåch. ManuÅl MIP 9 Strana 3

PodmÄnky přijatelnosti Aby mohl bét subrack řädně užåvän a vestavěn do kompletnåho systçmu usměrňovačů, muså integrätor dbät näsledujåcåch požadavků: 1) Subrack muså bét chräněn proti styku s vodou 2) Subrack muså bét řädně uzemněn (viz tabulka s min. průřezem zemnåcåho kabelu) 3) Subrack muså bét instalovän v kabinetu, aby nedošlo k nähodnçmu styku se zařåzenåm, kterç je v provozu 4) Subrack muså bét instalovän v kabinetu s uzamykatelnémi dveřmi 5) Subrack muså bét instalovän v kovovçm kabinetu vč. EMC filtru, aby byly splněny požadavky EMC Likvidace tohoto zařåzenå vyžaduje selektivnå recyklaci některéch komponent vérobku. DetailnÅ informace o službäch tçto likvidace se dozvåte v našem zäkaznickçm servisu. ManuÅl MIP 9 Strana 4

1. OBECNà POPIS VàROBKU Subrack usměrňovačů MIP 9 je zäkladnå čästå systçmu MIP 9. SystÇm usměrňovačů MIP 9 poskytuje teplotně kompenzovanç napäjenå zařåzenå stejnosměrném proudem za současnçho dobåjenå externåch bateriå. Pokud dojde k vépadku såtě, externå baterie zäsobujå napäjenä zařåzenå elektrickém napětåm. Tento systçm umožňuje dobåjenå různéch typů bateriå včetně näsledujåcåch typů: větranéch olověnéch akumulätorů (vented lead-acid), ventilem řåzenéch olověnéch akumulätorů (valve regulated lead acid -VRLA) a nikl-kadmiovéch bateriå. SystÇm může bét použit takç jako přåmé zdroj napětå bez bateriå. Tento dokument je zaměřen na subrack, které je použit jako hlavnå čäst pro přizpůsobenç systçmy. Subrack je 19 jednotka vybavenä näsledujåcåmi funkcemi: Alarm typu GCAU a kontrolnå modul se zaznamenänåm historie udälostå. ČelnÅ displej a klävesnice. BěžnÇ signälnå relç (alarm) - (250VAC při 2A, 24VDC při 2A & 150VDC při 0.1A) AC zdroj pro ovladač GCAU VypÅnač pro spuštěnå nabåjenå KõdovacÅ piny k určenå polarity usměrňovače Subrack nezahrnuje, ale pracuje s näsledujåcåmi zařåzenåmi: Až 9 usměrňovačů typu PM24-50, PM48-40 nebo PM120-15. Baterie PřepÅnač pro baterie a napäjenå VolitelnÉ vstupnå jistič nebo pojistka VolitelnÉ jistič nebo pojistka baterie VolitelnÉ jistič nebo pojistka zätěže TepelnÄ kompenzace baterie s 10 m kabelem ZemnÅcÅ lišta MaximÄlnÅ hodnota poskytovançho stejnosměrnçho proudu zäviså na typu nainstalovançho usměrňovače a na počtu usměrňovačů. DetailnÅ informace naleznete v technickç dokumentaci k typům PM24-50, PM48-40 nebo PM120-15. 1.1 BEZPEČNOSTNã VAROVêNã Toto zařäzenä je pod proudem a napětäm. NedodrženÄ bezpečnostnäch pravidel může vest k elektrickçmu šoku a zraněnäm. Na ovlådacäm panelu je přästupnë konektor RJ45. Je určen pouze pro servisnä ìkony provåděnç vyškolenou osobou. Vyvarujte se nebezpečnçmu napětä. Při použitä zapojujte vždy pouze isolovanç optickç rozhranä. Proto je na konstrukci vedle J7 napsåno toto varovånä: Pouze pro servisnä ìčely ManuÅl MIP 9 Strana 5

1.2 PŘEDSTAVENã MECHANICKàCH ČêSTã SKŘãNĚ ZařÅzenÅ se sklädä z 3 samostatnéch hlavnåch čästå _ 19 Subrack s mechanikami, zdroj napäjenå (PSU), kontrolnå panely, odpojovacå panely, propojovacå panely, vstupnå a véstupnå rozdělovače _ Jednotka displeje s panelem displeje, plochçho kabelu a přednåho panelu s tlačåtky _ KomunikačnÅ kabel propojujåcå odpojovacå panel a jednotku displeje Seznam zäkladnåch čästå RJ45 konektor pouze pro servisnå òčely ČÄslo součåsti Typ 8000024365 Panel displeje 8000024363 KlÄvesnice displeje 8000029200 Kabel k displeji 8000026899 OdpojovacÅ panel 8000028115 Subrack 8000028690 GCAU stojan 8000027192 GCAU rozhranå 8000024362 GCAU 8000026802 nosnä deska 3 pozice 8000026959 RozhranÅ nosnç desky 8000027209 Panel napäjecåho zdroje (PSU) ManuÅl MIP 9 Strana 6

Tabulka 1: Seznam zåkladnäch čåstä skřäně 1.3 BLOKOVâ SCHâMA ObrÅzek 2: SchÇma SystÇmu usměrňovačů MIP 9. ObdÇlnÄk uprostřed. PřÄklad v kompletnäm systçmu. ManuÅl MIP 9 Strana 7

2. TECHNICKâ ádaje 2.1 ROZMĚRY AJ. VÉška:...265 mm(6u) ze předu, 333,3mm ze zadu ŠÅřka:...484,6 mm Hloubka:...476 mm VÄha:...15kg. (bez usměrňovačů) Vstupy pro kabely:...nahoře a dole Hlučnost (1 metr):...<60 dba 2.2 ELEKTRICKâ ZAŘãZENã VSTUP JmenovitÇ napětå:...400vac. Počet fäzå:...tři fäze Rozsah napětå:...360vrms až 440Vrms. Frekvence:...47.5Hz až 63Hz. Proud:...30A max. na fäzi (3 usměrňovače). ZapÅnacÅ proud:...< 150% proud při plnçm zatåženå. Průběh proudu (harmonickç):...sinusové podle EN 61000-3-2. VàSTUP JmenovitÇ napětå:...24vdc, 48Vdc a 120Vdc. MaximÄlnÅ véstupnå proud:...450a (při 24V), 360A (při 48V),... 135A (při 120V) Max. spouštěcå napětå:...33vdc, 66V a 166V. Max. véstupnå vékon při max. spouštěcåm napětå 990W/usměrňovač. Při užitå 9 usměrňovačů dosahuje véstupnå vékon 8,9kW MaximÄlnÅ vékon:...2000w/usměrňovač (max. 9) Při užitå 9 usměrňovačů dosahuje maximälnå vékon 18kW UzemněnÅ systçmu:...plovoucå / PřipojenÇ k zemi ManuÅl MIP 9 Strana 8

OCHRANA NA VSTUPU 3 fäzovä ochrana, muså bét nadefinoväna v systçmu dle počtu užitéch usměrňovačů. JinÇ ochrany jsou zahrnuty v usměrňovačåch dodävanéch samostatně, jako soft start či AutomatickÇ vypnutå, pokud je såťové přåvod mimo povolené rozsah napětå. OCHRANA NA VÝSTUPU VolitelnÇ jističe na okruhu zätěže a okruhu bateriå; definoväno v systçmu. Charakteristika pojistek na okruhu zätěže a okruhu bateriå; definoväno v systçmu. Ochrana před přepětåm (DC) s možnostå ručnåho restartu usměrňovače. Limit véstupnåho vékonu. Ochrana před přepětåm a jištěnå proti zkratu. AutomatickÇ snåženå vékonu v zävislosti na teplotě. Ochrana proti přehřätå s automatickém restartem. Pojistka na usměrňovači. ManuÅl MIP 9 Strana 9

2.3 PROVOZNã PODMãNKY TEPLOTA Přeprava a uskladněnå:...-25úc až +70úC. ProvoznÅ:...0úC až +40úC s odchylkou 2.25%/úC mezi 40úC a 55úC. VLHKOST Přeprava a uskladněnå:...10% až 95% relativnå vlhkost, bez...kondenzace ProvoznÅ:...20% až 90% relativnå vlhkost, bez kondenzace NADMOŘSKê VàŠKA ProvoznÅ:...0 až 1000m CHLAZENã...Moduly usměrňovačů vzduchovç chlazenå s nuceném oběhem. VIBRACE...Pouze při transportu ManuÅl MIP 9 Strana 10

3. PŘEVZETã ZBOŽã NastavenÅ a instalace tohoto zařåzenå vyžaduje aplikaci standardů a dobréch zvyků tak, aby byla zajištěna osobnå bezpečnost a bezpečnost majetku. AEG Power Solutions väm může poskytnout přåslušnç služby, kterç tuto aplikaci zajistå. Z tohoto důvodu můžete kontaktovat servis AEG Power Solutions. KontaktnÅ informace jsou uvedeny v čästi 8.5. PÇče o zäkaznåky 3.1 PŘEVZETã BATERIã Nekuřte Nepracujte s otevřeném ohněm Zabraňte vzniku jiskřenå NebezpečÅ òrazu elektrickém proudem VybitÇ baterie jsou zvläštnåm odpadem. ObsahujÅ olovo. K jejich likvidaci jsou určena speciälnå måsta! Při jejich likvidaci postupujte podle přåslušnéch předpisů. V přåpadě poleptänå pokožky nebo očå proplächněte čerstvou čistou vodou. Vyhledejte lçkařskç ošetřenå. KontaminovanÇ oblečenå vyperte ve vodě. PoužÅvejte ochrannç bréle Pozor! NebezpečÅ! NebezpečÅ vébuchu a požäru, zabraňte vzniku zkratu! Pozor: kovovç předměty pod napětåm! NepřiklÄdejte na baterie předměty ani nästroje. Pozor: Baterie typu s rekombinacå plynu jsou dodäväny plně nabitç. Rozbalujte je opatrně a zamezte vzniku zkratu mezi opačnémi põly. PoužÅvejte zdvihäky/òchyty kompatibilnå s plastikovémi držäky člänků. Zabraňte vzniku jiskřenä V přåpadě nähodnçho přebitå může z bezpečnostnåho ventilu unikat hořlavé plyn. ŘÄdně vybåjejte statickou elektřinu dotykem kovovç čästi. NÅstroje PoužÅvejte pouze nästroje s izolovanou rukojetå (držadlem). Nestavte žädnç kovovç předměty na baterie, ani se jimi baterie nedotékejte. Po převzetå dodävky baterie ihned rozbalte. Zkontrolujte, zda toto vybavenå nenå nijak poškozeno a ujistěte se, že odpovådä přåslušnçmu konfiguračnåmu kõdu (zkontrolujte podle balåcåho seznamu nebo vyskladňovacåho listu. Dbejte na to, abyste v balenå nezapomněli žädnç přåslušenstvå. ManuÅl MIP 9 Strana 11

VyteklÇ nebo jinak poškozenç baterie (akumulätory) mohou způsobit poleptänå pokožky. V těchto přåpadech použijte vhodnç ochrannç rukavice! VyteklÉ elektrolyt může navåc poškodit přåstroje. 3.2 PŘEVZETã POWER RACKU MIP Po převzetå zařåzenå proveďte jeho vizuälnå kontrolu a zkontrolujte, zda nenå poškozeno. PředtÅm, než vyhodåte obal vérobku, zkontrolujte, zda je dodävka v pořädku a kompletnå. Moduly usměrňovačů mohou bét zabaleny zvläšť. Ponechte si obal vérobku pro přåpadnç použitå při vracenå, reklamaci apod. Pokud je shledäno nějakç poškozenå nebo zträta, zäkaznåk by měl okamžitě uplatnit närok vůči dopravci a podniknout tak nezbytnç kroky na ochranu svéch präv. Pokud nenå vérobek instalovän okamžitě, uskladněte ho v dobře ventilovanç, suchç måstnosti, v dostatečnç vzdälenosti od deště, působenå kapalin nebo chemickéch lätek a rovněž v souladu s požadavky na okolnå prostředå uvedenémi véše v bodě 2.3. 3.3 ZACHêZENã S VàROBKEM BezpečnostnÄ předpisy S tåmto zařåzenåm může pracovat pouze kvalifikované personäl, které si je vědom specifickéch rizik a které dbä na všechna opatřenå nutnä k zachovänå bezpečnosti vlastnå i bezpečnosti ostatnåch. Při zachäzenå a präci s tåmto zařåzenåm je nutno dodržovat přåslušnç bezpečnostnå předpisy a směrnice pro präci s elektrickémi zařåzenåmi a pro bezpečnost präce. Je nutnç použåvat ochrannç pracovnå prostředky, jako jsou rukavice, bezpečnostnå boty, ochrannç bréle apod., jakož i všechny ochrannç prostředky vyžadovanç pro každou jednotlivou provoznå operaci. Pro bezpečnç zachäzenå s vérobkem si přečtěte všechny pokyny uvedenç na balenå vérobku. Je přitom nutno brät v òvahu všechna upozorněnå tékajåcå se hmotnosti, hornå/dolnå čästi balenå, křehkosti (Fragile), nebezpečå leptavéch kapalin, nebezpečå òrazu elektrickém proudem apod. NedodrženÅ těchto pokynů může vçst k poškozenå obsahu. BalenÅ mohou bét dodäväna na paletě. V tomto přåpadě dodržujte všechny předpisy pro transport předmětů pomocå vozåku na palety nebo vysokozdvižnçho vozåku. ManuÅl MIP 9 Strana 12

4. INSTALACE Konstrukce systçmu MIP je určena pouze pro použitå ve vnitřnåch prostoräch. RÄm MIP je zasazen ve speciälně upravenç skřåni. 4.1 INSTALACE SYSTâMU MIP Vyberte takovç måsto pro instalaci, kterç vyhovuje näsledujåcåm podmånkäm: OkolnÅ teplota od -5úC do + 45 úc RelativnÅ vzdušnä vlhkost mezi 10 až 95%, bez kondenzace V okolnåm prostředå se nesmå vyskytovat prach a korozivnå plyny Při instalaci by měl bét dostatek prostoru a mechanickç vůle pro kabely a cirkulaci vzduchu V přednå čästi by mělo bét dostatek prostoru tak, aby bylo možno vyjmout moduly Absence překäžek bränåcåch prouděnå vzduchu dovnitř a ven z přåstroje 4.2 INSTALACE BATERIã Baterie muså bét instaloväny na čistçm, suchçm måstě. Ventilem řåzenç baterie s velmi malém uvolňovänåm plynu (podål rekombinace 95%) mohou bét za normälnåho provozu nainstaloväny do blåzkosti jinçho elektrickçho zařåzenå. O parametrech bateriå se informujte v tabulce s přåslušnémi òdaji o baterii. Neinstalujte baterie na måsta se zvéšenou teplotou nebo za okno, kterém prochäzå přåmç slunečnå světlo. Za normälnåch podmånek je objem uvolněnçho plynu velmi malé. PřirozenÇ chlazenå je dostatečnç a ventilem řåzenç baterie s rekombinacå plynu (valve regulated gas-recombination batteries) mohou bét použåväny v kanceläřåch a dålnäch v blåzkosti zařåzenå, kterä majå napäjet. Baterie nesmå bét použåväny v uzavřençm a neventilovançm prostoru. Baterie nainstalujte podle přåslušnçho instalačnåho nävodu. PoznÅmka: Pokud propojujete bloky bateriä do sçriä, ponechte středovç propojenä otevřenç, zabrånäte tak zkratu. ManuÅl MIP 9 Strana 13

4.3 UPEVNĚNã SKŘãNĚ NA STĚNU e2 e1 471 e2 ObrÅzek 3: UpevněnÄ skřäně Subrack mä standardnå 19 rozměry dle DIN41494. Rozteče mezi otvory na šåřku jsou 471mm. Mezery mezi otvory na véšku jsou (taktçž dle standardu) e1 = 76,2mm ; e2 = 57,15mm K upevněnå skřåně použijte vhodnç šrouby a matky dle vašeho kabinetu. MinimÄlně však M6. ManuÅl MIP 9 Strana 14

4.4 PŘEDSTAVENã OVLêDACãHO RACKU: ObrÅzek 4: fotografie ovlådacäho racku. KontrolnÅ rack se sklädä z mechanickç desky, kterä obsahuje GCAU panel, které ovlädä systçm, GCAU rozhranå, kterç posålä signäly do GCAU a vypånače 4.5 INSTALACE USMĚRŇOVAČŮ: ObrÅzek 5: NÅkres s moduly usměrňovačů ManuÅl MIP 9 Strana 15

Před vloženåm usměrňovačů se ujistěte, že jejich napětå odpovådä rozsahu systçmu. MechanickÇ kõdovacå piny jsou na nosnç desce k určenå sprävnçho usměrňovače s näsledujåcåmi zapojenåmi. Toto odpovådä takç nastavenå napětå usměrňovače určençho pro užité systçm. KODOVACã PINY: Piny jsou dodävanç v samostatnçm säčku, v celkovçm množstvå 18ks. Jsou umåstěnç na zadnå straně skřåně pro každé slot usměrňovače. KaždÉ z 9 slotů pro usměrňovač mä 4-pinovou matici, do kterç se použijå pouze dva piny dle použitçho typu usměrňovače. ObrÅzek 6: 4-pinovÅ matice (pro přäklad jsou uvedeny 3 sloty s maticemi) ObrÅzek 7: KõdovacÄ piny nastavenä různëch kombinacä. ManuÅl MIP 9 Strana 16

Pokud se nastavenå mezi usměrňovačem a nosnou deskou neshoduje, znamenä to, že usměrňovače nejsou sprävnç a nebude je mechanicky možnç zapojit. Sloty pro usměrňovače jsou vertikälně uspořädanç. Pro zapojenå usměrňovače vložte usměrňovač do slotu a uzavřete 2 zäpadky na přednå straně. Zatlačte na ně, co nejvåce to bude možnç. Pro odpojenå usměrňovače odemkněte 2 zäpadky a vyjměte usměrňovač. 4.6 BEZPEČNOSTNã POKYNY VeškerÉ provoz a präci se zařåzenåm MIP může provädět pouze kvalifikované personäl, které si je vědom všech specifickéch rizik spojenéch s tåmto zařåzenåm a které dbä na všechna opatřenå nutnä k zachovänå bezpečnosti vlastnå i bezpečnosti ostatnåch. InstalujÅcÅ osoba muså splňovat požadavky stanovenç předpisy IEC 364 nebo NF C 15-100. Toto zařåzenå vytväřå svodovç proudy > 3.5mA. Jeho uzemněnå je absolutně nutnç. Kabel uzemněnå připojte předtåm, než připojåte fäzové a nulové vodič. PřipojenÅ provädějte pouze tehdy, jsou-li všechny vypånače vypnutç a spånače obvodu (circuit-opening devices) jsou otevřeny (open), tj. BezpečnostnÅ zařåzenå (jistič nebo pojistky) såťovçho vstupu je otevřeno/vypnuto (Mains input protection device open). BezpečnostnÅ zařåzenå zätěže (jistič nebo pojistky) je otevřeno/vypnuto (Load protection device open). BezpečnostnÅ zařåzenå baterie (jistič nebo pojistky) je otevřeno/vypnuto (Battery protection device open). Zkontrolujte baterie a zajistěte, aby baterie byly nainstaloväny a aby jejich člänky byly zapojeny sprävně do sçriå. PřipojovacÅ kabel vstupuje do jednotky na spodnå straně. Pro provedenå tohoto připojenå otevřete dvåřka, zåskäte tak přåstup ke svorkäm střådavçho (AC TERMINALS) a stejnosměrnçho proudu (DC TERMINALS). Svorka označenä jako Distribution je určena pro dodävku stejnosměrnçho proudu spotřebičům a svorka označenä jako Battery pro dobåjenç bateriå. ManuÅl MIP 9 Strana 17

5. PŘIPOJENã 5.1 PŘIPOJENã K SãTI Vstup AC zdroje je připojen ke svorkäm, kterç jsou připevněny na DIN liště. Zapojte 3- fäzovou såť ke svorkäm, tak jak je znäzorněno nåže. Zajistěte však nejprve, aby uzemněnå bylo spolehlivě připojeno. L1 L2 L3 Neutral ZeměnÅ ObrÅzek 8: Fotografie vstupů Ochrana såtě bude stanovena projektantem systçmu dle počtu použitéch střådačů. Rozměry AC kabelu... MinimÄlně: 10mm2, MaximÄlně: 2 x 16mm2. ZemněnÅ V přåpadě plovoucåho zatåženå/baterie MinimÄlně: 10mm2, MaximÄlně: 2 x 16mm2. V přåpadě uzemněnçho zatåženå/baterie MinimÄlně: 16mm2 Pozor: ŠpatnÅ kabelåž, špatnå polarita či špatnç průřezy mohou vçst k elektrickëm šokům, zåbleskům, spåleninåm. 5.2 ZAPOJENã BATERIã A ZêTĚŽE Pro každé řetězec bateriå a pro zätěž, připojte vhodné kabel k 8mm šroubu. Rozměry budou určeny projektantem systçmu, nicmçně jsou doporučeny tyto průměry: NapětÅ Min. průřez (mm 2 ) Max. průřez (mm 2 ) 24 16 (50A, 1 usměrňovač) 95 (450A, 9 usměrňovačů) 48 10 (40A, 1 usměrňovač) 95 (360A, 9 usměrňovačů) 120 06 (15A, 1 usměrňovač) 35 (135A, 9 usměrňovačů) Na dalšå straně naleznete přåklad zapojenå. Mějte na vědomå, že zäkladnå näkres nezobrazuje ochrannç zařåzenå, kterç může bét použito dle konečnç specifikace systçmu. ManuÅl MIP 9 Strana 18

-Ve +Ve Připoj. baterie Připoj. zätěž - Baterie - ZÄtěž + ZÄtěž + Baterie ObrÅzek 9: VëstupnÄ svorky. Fotografie a nåkres Zkontrolujte, zda jsou všechny spojenå sprävně zapojenç a dotaženç. PotÇ uzavřete bateriové okruh připojenåm prostřednåho připojenå každç baterie Pozor: ŠpatnÅ kabelåž, špatnå polarita či špatnç průřezy mohou vçst k elektrickëm šokům, zåbleskům, spåleninåm. ManuÅl MIP 9 Strana 19

5.3 ZAPOJENã ROZHRANã ZêKLADNã DESKY ObrÅzek 10: NÅkres rozhranä zåkladnä desky 5.3.1 - PŘIPOJENã TEPELNâHO ČIDLA BATERIã Volitelně může bét zařåzenå dodäväno s teplotnåm čidlem bateriå, kterç muså bét řädně připojeno k rozhranå zäkladnå desky. Kabel muså bét zapojen do konektoru SK5 (čidlo okolnå teploty). Tento konektor je snadno dostupné ze spodnå pravç čästi skřåně. POZOR: ŠpatnÇ zapojenä k nespråvnçmu konektoru může vçst k poškozenä ovladače GCAU. Tato teplotnå sonda muså bét umåstěna do blåzkosti bateriå. Pokud k systçmu nejsou připojeny baterie, odpojte teplotnå sondu od konektoru SK5. Ovladač GCAU rozpoznä automaticky, že sonda nenå přåtomna, a automaticky vypne funkci teplotnå kompenzace. Pokud je tato sonda odpojena, teplotnå displej na čelnåm panelu bude indikovat hodnotu 999 stupňů. ManuÅl MIP 9 Strana 20

5.3.2 - PŘIPOJENã K VàSTUPU SIGNêLNãHO RELâ HROMADNâ PORUCHY Svorky pro společnç alarmovç relç jsou k dispozici na rozhranå zadnå desky na konektoru PL4 Charakteristika: 1 Form C Contact Parametry: 250Vac při 2A, 24Vdc při 2A a 150Vdc při 0.1A Pin 5(NO) Pin 4 Pin 3(NC) Pin 2 Pin 1(C) ObrÅzek 11: RozmÄstěnÄ pinů na konektoru PL4 Pozor: SignÅly na PL4 majä nebezpečnç sekundårnä napětä. 5.3.3 - LVD STYKAČ Volitelně je možno připojit LVD stykač na rychlospojkäch PL6 (LVD+) a PL11 (LVD-) 5.3.4 - KONEKTOR MĚŘENã BOČNãKU NejvyššÅ hodnota bočnåku může dosähnout maximälně 100mV při maximälnåm rozpětå. BočnÅky jsou na PL1, viz näkres nåže: PL1-1 PL1-2 PL1-3 (GND) PL1-4 PL1-5 ObrÅzek 12: ZapojenÄ měřenä bočnäku ManuÅl MIP 9 Strana 21

5.3.5 CHYBA ZEMNĚNã OvlÄdacÅ panel GCAU může zjistit poruchu v zemněnå dåky kontrolnåmu zařåzenå připojençho k PL5. Pro tuto funkci zapojte PL5 k uzemněnå přes Fast-ON zäsuvku 5.3.6 VOLITELNà KONEKTOR PL3 je volitelné, 26-pinovÉ konektor, které může bét použité pro alarmy / komunikaci / I-O měřenå. Pokud je tento konektor použité pro signäly napětå baterie, napětå zätěže, LVD, detekci chybnçho zemněnå, nastavte propojky v GCAU rozhranå do odpovådajåcå pozice. Pro våce informacå si nalistujte kapitolu 7.4. 5.4 ZAPOJENã JEDNOTKY DISPLEJE A ODPOJOVACã JEDNOTKY Jednotka displeje je umåstěna pod dveřmi kabinetu. Pro připojenå zařåzenå k jednotce displeje, zapojte opatřené I C k J1 konektoru na jednotce displeje. ObrÅzek 13: NÅkres desky displeje ManuÅl MIP 9 Strana 22

DruhÉ konec kabelu je připojen k SK1 na odpojovacå desce. OdpojovacÅ deska umožňuje připojit k SK2 volitelnou relç kartu. ObrÅzek 14: NÅkres odpojovacä desky VarovÅnÄ: OdpojovacÄ deska je již při dodånä spojena s SK3. OdpojenÄ kabelu a překlenutä odpojovacä desky přämo k jednotce displeje povede k nebezpečä rizika elektrickçho šoku. 6. SPUŠTĚNã ZAŘãZENã DůležitÅ poznåmka S tåmto zařåzenåm může pracovat pouze kvalifikované personäl, které si je vědom specifickéch rizik a které dbä na všechna opatřenå nutnä k zachovänå bezpečnosti vlastnå i bezpečnosti ostatnåch. 6.1 KONTROLA PŘED SPUŠTĚNãM Zajistěte, aby všechny vypänače a vypänacä zařäzenä byly vypnuty a rozpojeny. Zajistěte, aby charakteristika (napětå, frekvence) såtě byla kompatibilnå se zařåzenåm (viz technickç òdaje a charakteristiky). Ujistěte se, že všechna připojenå byla provedena sprävně a že jsou dostatečně pevnä. Zkontrolujte polaritu člänku bateriå, kterç muså bét zapojeny do sçrie. 6.2 - ZAPNUTã Zkontrolujte, zda moduly usměrňovačů jsou na svçm måstě. Uzavřete externå vypånač såtě. Uzavřete såťové spånač, popř. jistič. ManuÅl MIP 9 Strana 23

Na čelnåm ovlädacåm panelu každçho modulu usměrňovače by se měla rozsvåtit zelenä kontrolka s označenåm ON signalizujåcå bezchybné provoz. Displej a klävesnice na dvåřkäch by měly bét aktivoväny. Uzavřete jistič okruhu zätěže nebo vložte přåslušnç pojistky zätěže. Zkontrolujte, zda òdaje o napětå a proudu zobrazenç na displeji představujå rozumnou a systçmu odpovådajåcå òroveň hodnot. Uzavřete jistič bateriå nebo vložte pojistky bateriå. Zkontrolujte, zda òdaje proudu pro dobåjenå bateriå zobrazenç na displeji představujå rozumnou a systçmu odpovådajåcå òroveň hodnot. DetailnÅ informace o hodnotě nabåjecåho proudu naleznete v uživatelskçm nävodu GCAU. PoznÅmka: Pokud jsou baterie vybitç, pak se DC napětä snäžä tak, aby byl zachovån nabäjecä proud. Vësledkem mohou bët hlåšenä alarmu signalizujäcä näzkç DC napětä nebo näzkç napětä na bateriäch. S postupnëm nabäjenäm bateriä se napětä opět upravä na dostatečnou hodnotu a tato signalizačnä hlåšenä se přestanou objevovat. Pokud se jednå o blokujäcä alarmy, můžete je potvrdit. 6.3 INICIAČNã NABãJENã PŘI FORMêTOVêNã/UVEDENã BATERIE DO PROVOZU SpuštěnÅ iniciačnåho nabåjenå vyžaduje pouze nastavenå spånače pro iniciačnå nabåjenå (Commissioning Charge Switch) do vodorovnç polohy. Toto nabåjenå bateriå se pak po několika sekundäch automaticky spustå. Po skončenå tohoto iniciačnåho nabåjenå ovladač GCAU přepne nabåjenå do modu udržovacåho nabåjenå (Float Charge). Když je iniciačnå nabåjenå dokončeno, přepånač muså bét uveden znovu do vertikälnå polohy. POZOR: Před spuštěnäm iniciačnäho nabäjenä musä bët zåtěž odpojena od nabäječe tento proces vyžaduje vyššä napětä. SpÄnač pro iniciačnä napětä vysälå signål do GCAU, kterë spouštä nabäjenä, a rovněž usměrňovače zvyšujä napětä na krajnä hodnotu. Když je iniciačnä nabäjenä dokončeno, je nezbytnç, aby byl přepänač uveden znovu do vertikålnä polohy - zvëšenç napětä se pak vråtä na normålnä ìroveň. Nevracejte tento spänač iniciačnäho nabäjenä do původnä polohy v průběhu procesu iniciačnäho nabäjenä. Mohlo by to způsobit vypnutä usměrňovačů, neboť ìrovně napětä při iniciačnäm nabäjenä přesahujä hranici běžnëch hodnot. ManuÅl MIP 9 Strana 24

7 ZêSADY PROVOZU ZAŘãZENã 7.1 FUNKČNã POPIS Toto zařåzenå je napäjeno z běžnç såtě elektrickçho vedenå. Usměrňovače a baterie jsou zapojeny paralelně. KaždÉ usměrňovač pracuje, jakmile je k systçmu MIP přivedeno AC napětå. Na každçm modulu usměrňovače svåtå zelenä kontrolka ON, pokud tento modul pracuje sprävně. Usměrňovače jsou připojeny k modulu GCAU a tåmto modulem jsou takç řåzeny prostřednictvåm rozhranå (interface) a propojovacå desky. Karta (interface card) tohoto rozhranå konvertuje řådåcå signäl (Vctrl) z GCAU v napětå vhodnç pro ovlädänå usměrňovačů. Tento řådåcå signäl se měnå od 2 do 8V. VÉstupnÅ napětå usměrňovačů je pak näsledujåcå: 24V usměrňovač 48V usměrňovač 120V usměrňovač 16.5 až 33 Voltů 33 až 66 Voltů 83 až 166 Voltů Při normälnåm provozu je hranice ochrany proti přepětå nastavena takto: 24V usměrňovač 48V usměrňovač 120V usměrňovač 29.8 Voltů 59.6 Voltů 150.3 Voltů MaximÄlnÅ provoznå napětå je limitoväno näsledujåcåmi hodnotami: 24V usměrňovač 48V usměrňovač 120V usměrňovač 28.8 Voltů 57.6 Voltů 145.2 Voltů NapětÅ vyššå než zde uvedenç je k dispozici pouze v modu iniciace (commissioning mode). Za normälnåho provozu usměrňovače poskytujå při nabåjenå bateriåm udržovacå napětå (floating voltage). Toto napětå je tepelně reguloväno prostřednictvåm teplotnåho senzoru, které je dodävän jako standardnå součäst dodävky vérobku. Pokud dojde k vépadku střådavçho proudu ze såtě, moduly usměrňovačů se okamžitě vypnou a přåslušnç zelenç indikačnå kontrolky (ON) zhasnou. Během tohoto vépadku pak baterie suplujå požadovanç napäjenå. VÉpadek usměrňovače - včetně vépadků způsobenéch odstävkou napäjenå (AC) ze såtě - je detekovän GCAU a zobrazå se signälnå alarm vépadku usměrňovače (Rectifier Fail alarm). Ovladač GCAU monitoruje takç stav vybitå baterie. ŘÅdÅ véstupnå DC napětå a reguluje nabåjecå proud pro baterie. Komunikuje takç s modulem displeje, které zobrazuje uživateli aktuälnå informace o stavu systçmu. Modul GCAU je napäjen jak ManuÅl MIP 9 Strana 25

ze såtě elektrickçho vedenå (AC), tak z DC véstupu, takže může plynule pokračovat v činnosti i po vépadku såtě. 7.2 ŘãDãCã MODUL GCAU GCAU: Udržuje baterie ve stavu nabitå, umožňuje funkci tepelnç kompenzace ProvÄdÅ zkoušku bateriå a to buď v pravidelnéch časovéch intervalech, nebo na zäkladě ručnå inicializace ŘÅdÅ a monitoruje moduly usměrňovačů Monitoruje stav systçmu a alarmy PřijÅmÄ přåkazy uživatele a zobrazuje informace o stavu systçmu pomocå tlačåtek a displej na přednå straně přåstroje DetailnÅ informace a popis GCAU naleznete v uživatelskçm manuälu GCAU. J ObrÅzek 15: NÅkres rozhranä desky GCAU Na desce GCAU je takç rozhranå tištěnéch spojů (PCB) připojenç k H1. Toto sçriovç rozhranå je připojenç přåmo k GCAU rozhranå skrze konektory J2 a J3 (viz fotografie v kapitole 4.4.) 7.3 DESKA ROZHRANã GCAU 7.3.1 - ZêLOŽNã NAPĚTã USMĚRŇOVAČE (FALLBACK VOLTAGE) Pokud řådåcå signäl napětå usměrňovače (Vctrl) z jakçhokoli důvodu nespadä do rozsahu 2-8 Voltů, vyšle systçm na desce rozhranå tištěnéch spojů (PCB) řådåcå signäl do usměrňovačů tak, že začnou poskytovat konstantnå zäložnå napětå. Toto zäložnå napětå je nastaveno pomocå osmicestnçho duälnåho přepånače na rozhranå desky tištěnéch spojů (däle jen PCB). NormÄlně je tato hodnota od vérobce přednastavena na hodnotu vhodnou pro väš typ systçmu. ManuÅl MIP 9 Strana 26

Pokud je to zapotřebå, tento osmicestné doupolohové přepånač umožňuje přesnç nastavenå tohoto napětå. PřÄloha A obsahuje seznam všech 256 možnéch nastavenå zäložnåho napětå. Při použitå těchto tabulek projděte vždy sloupce 24V, 48V a 120V a najděte nejbližšå hodnotu požadovançho napětå. Pak si přečtěte hodnotu nastavenå přepånače (Switch setting) v tçmže řädku ve sloupci nalevo. Pro každou hodnotu 0 nastavte přåslušné spånač na ON. Pro každou hodnotu 1 nastavte přåslušné spånač do polohy OFF ZÄkladnÅ tovärnå nastavenå je 10111100 ObrÅzek 16: NÅkres desky rozhranä GCAU ManuÅl MIP 9 Strana 27

7.3.2 AKTIVACE A DEAKTIVACE ALARMU SIGNALIZUJãCãHO VàPADEK USMĚRŇOVAČE PřepÅnač SW5, SW6 a SW7 na rozhranå desky tištěnéch spojů (PCB) sloužå pro aktivaci nebo deaktivaci alarmu vépadku usměrňovače pro každé slot v rämu usměrňovačů. Sloty usměrňovačů a odpovådajåcå přepånače jsou zobrazeny nåže na obräzku. Za normälnåch okolnostå budou tyto přepånače nastaveny na hodnotu ON a budou tak véše zmåněné alarm aktivovat. Pokud 1 nebo våce usměrňovačů selže nebo bude vyjmut ze systçmu a>1, alarm vépadku usměrňovače se zpustå. Pro systçmy, kde je normälně nainstaloväno mçně než 9 usměrňovačů, měl by bét přepånač přåslušnçho slotu nastaven na OFF tak, aby byl alarm vépadku usměrňovače pro tento slot deaktivovän. ObrÅzek 17: PřepÄnače a jim přäslušnç moduly usměrňovačů ManuÅl MIP 9 Strana 28

7.3.2 PROPOJKY PRO UŽITã EXTERNãHO KONEKTORU V kapitole 5.5.6. byla popsäna možnost užitå externåho PL3. V tomto přåpadě muså bét pro autorizaci externåch signälů zapojeny propojky LK1, LK2, LK3, LK4. ZÄkladnÅ umåstěnå propojky, když nenå PL3 použåvän, je mezi 2. A 3. pinem. V přåpadě, že je užåvän, přemåstěte propojky na piny 1 a 2. ObrÅzek 18: UmÄstěnÄ propojek 7.4 MODULY USMĚRŇOVAČŮ SâRIE PM Moduly usměrňovačů sçrie PM jsou vysokofrekvenčnå spånanç usměrňovače. Pro dalšå informace viz přåslušné uživatelské nävod dodävané zvläšť spolu s tåmto systçmem. ManuÅl MIP 9 Strana 29

8 - ÄDRŽBA AEG Power Solutions poskytujä prostřednictväm svëch regionålnäch servisnäch středisek servisnä služby po celçm světě. Desky s tištěnémi spoji jsou citlivç na elektrostatickç véboje. Pokud již nejsou nainstaloväny v zařåzenå, jsou dodäväny v antistatickéch pouzdrech. Před započetåm instalace muså osoba provädějåcå tuto instalaci zajistit, aby byly na stejnçm potenciälu jako přåslušnç zařåzenå, na němž majå fungovat, a provçst rovněž všechna běžnä opatřenå. S tämto zařäzenäm může pracovat pouze kvalifikovanë personål, kterë si je vědom specifickëch rizik a kterë dbå na všechna opatřenä nutnå k zachovånä bezpečnosti vlastnä i bezpečnosti ostatnäch. 8.1 PREVENTIVNã ádržba Pro udrženå optimälnåho stavu tohoto napäjecåho systçmu doporučujeme provädět každoročně servisnå inspekci celçho zařåzenå. Na webovéch stränkäch http://www.aegps.com naleznete informace o vašem nejbližšåm servisnåm středisku a dalšå detaily o AEG Power Solutions. VizuÅlnÄ kontrola systçmu ProvÄdějte kontrolu celkovçho stavu racku a kabelů (kazy, poškozenå, oxidace, rez). VšÅmejte si znämek možnçho poškozenå či zhoršençho stavu bateriå (viditelnç poškozenå, prosakovänå atd.) Prach Zbavte zařåzenå, baterie i jejich okolå nahromaděnçho prachu. Kontrolujte pevnost Kontrolujte, zda jsou vodiče dobře upevněny. Kontrolujte, zda jsou konektory baterie dobře upevněny. Kontrola parametrů systçmu Proveďte kontrolu véstupnåho napětå na zätěži a na bateriåch. Proveďte kontrolu udržovacåho napětå Zkontrolujte, zda alarmy a ochrannä zařåzenå pracujå sprävně. ManuÅl MIP 9 Strana 30

8.2 POJISTKY PCB Pojistky vyměňujte vždy pouze za stejnë typ. Kõdy jednotlivëch pojistek pro objednånä naleznete v čåsti 8.5. PSU Panel: Pojistka FS1 20mm x 5mm, 250mA (T) - AC såťovç napäjenå Pojistka FS2 20mm x 5mm, 630mA (T) - AC napäjenå GCAU ObrÅzek 19: UmÄstěnÄ propojek GCAU rozhranä (viz nåkres v 7.3.1) Pojistka FS2 20mm x 5mm, 250mA (T) - DC napäjenå rozhranå PCB NosnÅ deska (viz nåkres v 5.4) Pojistky na nosnç desce FS1-20mm x 5mm, 1A (T) - DC napäjenå GCAU ManuÅl MIP 9 Strana 31

8.3 - OPRAVY Vëměna usměrňovacäho modulu UsměrňovacÅ modul je připojitelné za chodu. Když žädné usměrňovacå modul nepracuje, systçm běžå däl na baterie. I několik minut po vyjmutå usměrňovače muže bét uvnitř modulu nebezpečnç napětå. Kryt modulu proto nesmå bét odstraněn po dobu nejmçně 5 minut. VadnÉ usměrňovač muså bét nahrazen na stejnçm måstě. Pokud by se tak nestalo, vyjmuté usměrňovač bude považovän za vadné a spustå se alarm. Vëměna ventilåtorů usměrňovacäho modulu Aby nedošlo k selhänå, je dobrç provädět véměnu ventilätorů každéch 5 let. AEG Power Solutions doporučuje véměnu obou ventilätorů. Vyjměte modul usměrňovače. Počkejte 5 minut a pak odstraňte kryt (zajištěn 4 šrouby). Vyměňte ventilätory. Vraťte zpätky kryt. Zapojte modul na původnå måsto. Ověřte si, že nebyl spuštěn žädné alarm. Vëměna modulu rozhranä GCAU VÉměnu rozhranå GCAU může provädět pouze kompetentnå a kvalifikovanä osoba. PoznÄmka: Při vëměně rozhranä GCAU musä bët napåjenä odpojeno, systçm proto poběžä na baterie. Zajistěte, aby såť byla odpojenä. UvolněnÅm 2 zäpadek vyjměte ovlädacå rack. Odpojte kabely od konektorů SK2 a SK3 (viz näkres v kap. 7.3.1). Odšroubujte GCAU panel od kovovç desky a odpojte GCAU a vypånače. Na nåhradnä PCB nastaväte dvojitç řadovç přepänače na SW1, SW5, SW6 a SW7 tak aby odpovädaly desce, kterå må bët vyměněnå. NÅvrat komponentu na původnä mästo probähå opačně. Vëměna modulu GCAU VÉměnu modulu GCAU by měla provädět pouze kompetentnå a kvalifikovanä osoba. Pro nahränå sprävnç konfigurace po véměně je zapotřebå PC a speciälnå rozhranå, kterç elektricky izoluje PC a GCAU. UpozorněnÇ: Při vëměně modulu GCAU je nutnç odpojit napåjenä od usměrňovacäch modulů a ManuÅl MIP 9 Strana 32

spouštět systçm na baterie. Je-li nåhradnä GCAU nainstalovanç språvnç, konfiguračnä soubor pro systçm musä bët nahrån na GCAU před restartem usměrňovacäch modulů. Pokud nahrånä språvnç konfigurace selže, může to způsobit zåvažnou poruchu systçmu. Pokud byl přäpadně språvnë konfiguračnä soubor předem nainstalovanë na nåhradnäm GCAU, pak může bët vyměněn i za provozu usměrňovačů. Vypněte usměrňovacå moduly odpojenåm såťovçho kabelu. PotÇ, jak bylo vysvětleno dřåve, vyjměte rozhranå GCAU tak, že ponechäte RJ kabely s rozhranåm GCAU. Pouze potç je možnç odšroubovat GCAU panel od kovovç desky. Vyjměte přådržnç šrouby ze třå rohů desky. Stlačte zächytné čep na přednå straně desky a lehce desku zvedněte, vyjměte čep, vytähněte směrem dopředu a odpojte desku z rozhranå PCB. Poznámka: Konektory SK2 a SK3 z rozhranä GCAU a konektory J3 a J5 z GCAU vypadajä identicky a je důležitç, aby se zabrånilo jejich zapojenä do nespråvnç zåsuvky. Zajistěte jejich kabely tak, aby se daly přesně a jasně identifikovat. SK2 patřä J2 a SK3 patřä J3. NÄvrat komponentu na původnå måsto probåhä přesně opačném způsobem. Pokud véměně GCAU nepředchäzela instalace sprävnçho konfiguračnåho souboru, pak připojte počåtač pomocå izolačnåho rozhranå k J7 a nahrajte konfiguračnå soubor. V některéch přåpadech bude nutnç zařåzenå kalibrovat; pro våce informacå nalistujte kapitolu průběh testu. Vëměna desky napåjenä Nejprve odpojte napäjenå. Odpojte veškerç kabely a odšroubujte jednotku napäjenå. PotÇ ji vyměňte. Vëměna desky s tištěnëmi spoji NÄhradnÅ deska muså bét ponechanä v původnåm obalu. S touto deskou je nutno zachäzet opatrně. Nikdy se nedotékejte kovovéch čästå nebo komponentů prsty. VadnÄ deska určenä k opravě muså bét uchoväna rovněž v tomto obalu. Vëměna ochrannçho zařäzenä baterie Před vyjmutåm vadnçho ochrannçho zařåzenå se ujistěte, že je zařåzenå zapojeno v såti. VytÄhněte pojistku, novou pojistku vložte na původnå måsto. Kontrola zatäženä ochrannçho zařäzenä Je-li ochranné jistič vypnuté, proveďte jeho reset, pokud je pojistka přepälenä, vyměňte ji. Pokud se zävada opakuje, zkontrolujte obvod za jiståcåm prvkem. ManuÅl MIP 9 Strana 33

8.4 NêHRADNã DãLY Seznam doporučenëch dälů pro instalaci: 1. Pojistka rozhranå FS1 20mm x 5mm, 250mA (T) ČÅslo součästky: KYACER250MA1 2. Pojistka rozhranå FS3 20mm x 5mm, 250mA (T) ČÅslo součästky: KYACER250MA1 3. Pojistka rozhranå FS2 20mm x 5mm, 630mA (T) ČÅslo součästky: AA200181 4. Pojistka propojovacå desky FS1-20mm x 5mm, 1A (T) ČÅslo součästky: AA200147 Seznam doporučenëch dälů pro provoz: 5. Ovladač GCAU ČÅslo součästky: 4111-66-12484-01 6. Modul usměrňovače ČÅslo součästky: K1802229000H 7. VentilÄtor usměrňovače ČÅslo součästky: 3AW15366AAAA01 8. VentilÄtor usměrňovače ČÅslo součästky: 3AW15898AAAA01 9. RozhranÅ GCAU ČÅslo součästky: 8000027192 10. Deska jednotky napäjenå ČÅslo součästky: 8000027209 Doplňkovë seznam nåhradnäch dälů 11. VstupnÅ pojistka (potřeba 2 ks) ČÅslo součästky. AA101041 12. Pojistka bateriå (potřeba 2 ks) ČÅslo součästky. AA101042 13. VÉkonovÄ pojistka (potřeba 2 ks) ČÅslo součästky. AA101042 14. VstupnÅ jistič ČÅslo součästky. AA101034 15. Jistič bateriå ČÅslo součästky. AA101035 16. VÉkonovÉ jistič ČÅslo součästky. AA101035 Doporučujeme zakoupit vždy dvojici ventilätorů a provädět vždy véměnu obou současně, přestože pouze jeden ventilätor se zdä bét vadné. 8.5 SERVISNã STŘEDISKA Seznam servisnåch středisek AEG Power Solutions provädějåcåch nåže uvedenç služby je naleznete na webovéch stränkäch: http://www.aegps.com/ ProduktovÇ služby: ŠkolenÅ PreventivnÅ òdržba Sady nähradnåch dålů Renovace Instalace a uvedenå do provozu Služby montåže: VÉměna bateriå Testy systçmu Služby optimalizace vékonu RezervnÅ generätory a dalšå důležitç servisnå služby servis zařåzenå 24 hodin denně, 7 dnå v tédnu PronÄjmy zařåzenå ElektronickÇ služby/dälkové monitoring MonitorovÄnÅ bateriå SprÄva zařåzenå a vybavenå Vzhled a konstrukce - řešenå na klåč ManuÅl MIP 9 Strana 34

Služby AEG Power Solutions Pro maximalizaci zisku z vašeho zařåzenå si VÄm AEG Power Solutions dovolujå nabådnout celou řadu klåčovéch servisnåch produktů. PreventivnÄ ìdržby Pro Care ServisnÅ smlouvu doporučujeme pro Protect Power Solution, neboť odpovådä charakteru přåslušnçho zařåzenå a umožňuje snåžit odstävky na minimum. Smlouva o òdržbě je nejekonomičtějšå metodou servisu a òdržby zařåzenå. Tuto smlouvu je nejlepšå uzavřåt s vérobcem původnåho zařåzenå nebo s jeho autorizovanou servisnå organizacå. Smlouvy Pro Care väm poskytujå näsledujåcå véhody: a) Jsou zärukou, že zařåzenå je v optimälnåm funkčnåm stavu a že je maximalizovän jeho vékon a spolehlivost. b) SplnÅ vaše požadavky na poskytovänå plänovanéch preventivnåch služeb òdržby. c) PoskytujÅ nepřetržitou komunikaci s AEG Power Solutions a zohledňujå vaše konkrçtnå näroky v provoznå i komerčnå oblasti. d) DÅky nim budete måt přåstup k průběžném nävrhům na zlepšenå funkčnosti a ekonomičnosti vašeho vybavenå. e) NabÅzÅ vysoce kvalitnå pçči o zäkaznåky, podporu a pracovnå vztahy s vérobcem vašeho klåčovçho provoznåho zařåzenå. Umožňuje plnç využitå jeho provoznå životnosti.. Tato smlouva zahrnuje různç programy a služby - poradenstvå, upgrady softwaru a hardwaru, servisnå opravy a školenå maximalizace produktivity. Můžete si vybrat takové balåček služeb, které bude nejlçpe vyhovovat vašim potřebäm. A) Pro Care Waranty vyššå stupeň zäruky zahrnujåcå služby horkç linky fungujåcå 24 hodin denně, 7 dnå v tédnu, okamžitou odezvu näsledujåcå pracovnå den, kontrolu zdravçho chodu systçmu během celçho zäručnåho roku. Tato vysoce hodnotnä smlouva je určena pro zäkaznåky nakupujåcå zařåzenå u AEG Power Solutions. B) Pro Care Safe poskytuje ročnå òdržbu a kontrolu bezpečnosti systçmu podle našich pokynů, proväděnéch a dokumentovanéch vyškolenémi systçmovémi experty. Pro Care Safe snižuje riziko odstävek zařåzenå a zvyšuje jeho produktivitu. Pro Care Safe je näš zäkladnå balåček poskytované se všemi prodanémi zařåzenåmi, zahrnuje rovněž služby horkç linky fungujåcå nepřetržitě, telefonickç konzultace použåvänå systçmu, bonus v podobě rychlç odezvy a podpory v oblasti dodävky nähradnåch dålů. C) Pro Care Excel poskytuje všechny véhody Pro Care Safe, navåc v kombinaci s véhodami smlouvy zahrnujåcå dalšå služby. D) Pro Care Premium poskytuje všechny véhody Pro Care Excel a zahrnuje navåc součästky pro òdržbu a servisnå nävštěvy. ManuÅl MIP 9 Strana 35

UvedenÄ do provozu ŠkolenÄ VyškolenÅ odbornåci zajistå uvedenå vašich vérobků do provozu. Poskytujeme kompletnå řešenå pro instalaci, včetně instalace AC a DC připojenå. AEG Power Solutions nabåzå takç celou řadu školenå obsluhy našich zařåzenå a aplikacå. Tyto kurzy mohou bét přizpůsobeny vašim konkrçtnåm potřebäm. AEG Power Solutions spol. s r.o. Na vlastnå půdě 6/1368 102 00 PRAHA 15 Hostivař Tel.: 274 773 273 Fax: 274 773 265 E-mail: servis@aeg-ups.cz Internet: www.aeg-ups.cz ManuÅl MIP 9 Strana 36

PŘãLOHA A. SEZNAM VŠECH NASTAVENã PŘEPãNAČE PODLE POŽADOVANâ HODNOTY ZêLOŽNãHO NAPĚTã NastavenÄ 24V 48V 120V NastavenÄ 24V 48V 120V NastavenÄ 24V 48V 120V NastavenÄ 24V 48V 120V přepänače přepänače přepänače přepänače 0 00000000 21.978 43.956 109.891 30 00011110 22.941 45.882 114.704 60 00111100 23.799 47.598 118.995 90 01011010 24.573 49.145 122.863 1 00000001 22.013 44.025 110.063 31 00011111 22.971 45.943 114.857 61 00111101 23.826 47.653 119.132 91 01011011 24.597 49.194 122.986 2 00000010 22.047 44.094 110.235 32 00100000 23.004 46.007 115.018 62 00111110 23.854 47.707 119.268 92 01011100 24.620 49.239 123.098 3 00000011 22.081 44.163 110.407 33 00100001 23.034 46.068 115.170 63 00111111 23.881 47.762 119.404 93 01011101 24.644 49.288 123.220 4 00000100 22.113 44.225 110.563 34 00100010 23.064 46.129 115.322 64 01000000 23.913 47.826 119.564 94 01011110 24.668 49.337 123.342 5 00000101 22.147 44.293 110.733 35 00100011 23.095 46.189 115.473 65 01000001 23.940 47.879 119.699 95 01011111 24.693 49.385 123.463 6 00000110 22.180 44.361 110.902 36 00100100 23.122 46.244 115.610 66 01000010 23.967 47.933 119.833 96 01100000 24.718 49.436 123.590 7 00000111 22.214 44.428 111.071 37 00100101 23.152 46.304 115.760 67 01000011 23.993 47.987 119.966 97 01100001 24.742 49.484 123.711 8 00001000 22.245 44.491 111.227 38 00100110 23.182 46.364 115.909 68 01000100 24.018 48.035 120.089 98 01100010 24.766 49.532 123.830 9 00001001 22.279 44.558 111.394 39 00100111 23.212 46.423 116.058 69 01000101 24.044 48.089 120.221 99 01100011 24.790 49.580 123.950 10 00001010 22.312 44.624 111.561 40 00101000 23.239 46.478 116.195 70 01000110 24.071 48.141 120.354 100 01100100 24.812 49.624 124.059 11 00001011 22.345 44.691 111.727 41 00101001 23.269 46.537 116.343 71 01000111 24.097 48.194 120.486 101 01100101 24.836 49.671 124.178 12 00001100 22.376 44.751 111.878 42 00101010 23.298 46.596 116.490 72 01001000 24.122 48.243 120.608 102 01100110 24.859 49.718 124.296 13 00001101 22.409 44.817 112.043 43 00101011 23.327 46.654 116.636 73 01001001 24.148 48.295 120.739 103 01100111 24.883 49.765 124.414 14 00001110 22.441 44.883 112.207 44 00101100 23.354 46.708 116.770 74 01001010 24.174 48.348 120.869 104 01101000 24.905 49.809 124.523 15 00001111 22.474 44.948 112.370 45 00101101 23.383 46.766 116.915 75 01001011 24.200 48.400 120.999 105 01101001 24.928 49.856 124.640 16 00010000 22.506 45.013 112.531 46 00101110 23.412 46.824 117.059 76 01001100 24.224 48.447 121.118 106 01101010 24.951 49.903 124.756 17 00010001 22.539 45.077 112.693 47 00101111 23.441 46.881 117.204 77 01001101 24.249 48.499 121.247 107 01101011 24.975 49.949 124.873 18 00010010 22.571 45.142 112.855 48 00110000 23.469 46.938 117.346 78 01001110 24.275 48.550 121.375 108 01101100 24.996 49.992 124.979 19 00010011 22.603 45.206 113.015 49 00110001 23.498 46.996 117.489 79 01001111 24.301 48.601 121.503 109 01101101 25.019 50.038 125.094 20 00010100 22.632 45.265 113.162 50 00110010 23.526 47.053 117.632 80 01010000 24.326 48.652 121.630 110 01101110 25.042 50.084 125.209 21 00010101 22.664 45.329 113.321 51 00110011 23.555 47.109 117.774 81 01010001 24.351 48.703 121.757 111 01101111 25.065 50.130 125.324 22 00010110 22.696 45.392 113.480 52 00110100 23.581 47.161 117.903 82 01010010 24.377 48.754 121.884 112 01110000 25.088 50.175 125.438 23 00010111 22.728 45.455 113.638 53 00110101 23.609 47.218 118.044 83 01010011 24.402 48.804 122.010 113 01110001 25.110 50.221 125.552 24 00011000 22.757 45.514 113.785 54 00110110 23.637 47.274 118.185 84 01010100 24.425 48.850 122.126 114 01110010 25.133 50.266 125.665 25 00011001 22.788 45.577 113.941 55 00110111 23.665 47.330 118.324 85 01010101 24.450 48.900 122.251 115 01110011 25.156 50.311 125.778 26 00011010 22.820 45.639 114.098 56 00111000 23.691 47.382 118.454 86 01010110 24.475 48.950 122.376 116 01110100 25.176 50.353 125.882 27 00011011 22.851 45.701 114.253 57 00111001 23.719 47.437 118.593 87 01010111 24.500 49.000 122.501 117 01110101 25.199 50.398 125.994 28 00011100 22.879 45.758 114.396 58 00111010 23.746 47.492 118.731 88 01011000 24.523 49.046 122.616 118 01110110 25.221 50.442 126.106 29 00011101 22.910 45.820 114.550 59 00111011 23.774 47.548 118.869 89 01011001 24.548 49.096 122.740 119 01110111 25.244 50.487 126.218 Manuál MIP 9 Strana 37

NastavenÄ 24V 48V 120V NastavenÄ 24V 48V 120V NastavenÄ 24V 48V 120V NastavenÄ 24V 48V 120V přepänače přepänače přepänače přepänače 120 01111000 25.264 50.528 126.321 150 10010110 25.894 51.789 129.472 180 10110100 26.464 52.927 132.318 210 11010010 26.987 53.974 134.936 121 01111001 25.286 50.573 126.432 151 10010111 25.915 51.829 129.573 181 10110101 26.482 52.964 132.410 211 11010011 27.004 54.008 135.020 122 01111010 25.309 50.617 126.543 152 10011000 25.933 51.866 129.666 182 10110110 26.500 53.001 132.501 212 11010100 27.019 54.039 135.097 123 01111011 25.331 50.661 126.653 153 10011001 25.953 51.906 129.766 183 10110111 26.519 53.037 132.593 213 11010101 27.036 54.072 135.180 124 01111100 25.351 50.701 126.754 154 10011010 25.973 51.946 129.866 184 10111000 26.535 53.071 132.677 214 11010110 27.053 54.105 135.264 125 01111101 25.373 50.745 126.863 155 10011011 25.993 51.986 129.965 185 10111001 26.554 53.107 132.768 215 11010111 27.069 54.139 135.347 126 01111110 25.393 50.790 126.964 156 10011100 26.011 52.022 130.056 186 10111010 26.572 53.143 132.858 216 11011000 27.085 54.169 135.424 127 01111111 25.416 50.832 127.081 157 10011101 26.031 52.062 130.155 187 10111011 26.590 53.179 132.948 217 11011001 27.101 54.202 135.506 128 10000000 25.442 50.884 127.209 158 10011110 26.051 52.101 130.253 188 10111100 26.606 53.212 133.031 218 11011010 27.118 54.235 135.588 129 10000001 25.463 50.927 127.317 159 10011111 26.070 52.140 130.351 189 10111101 26.624 53.248 133.120 219 11011011 27.134 54.268 135.670 130 10000010 25.485 50.970 127.425 160 10100000 26.091 52.182 130.454 190 10111110 26.642 53.284 133.210 220 11011100 27.149 54.298 135.745 131 10000011 25.506 51.013 127.532 161 10100001 26.110 52.221 130.552 191 10111111 26.660 53.319 133.299 221 11011101 27.165 54.331 135.827 132 10000100 25.526 51.052 127.630 162 10100010 26.130 52.260 130.649 192 11000000 26.681 53.361 133.404 222 11011110 27.182 54.363 135.908 133 10000101 25.457 51.095 127.737 163 10100011 26.149 52.298 130.746 193 11000001 26.698 53.397 133.492 223 11011111 27.198 54.396 135.990 134 10000110 25.569 51.137 127.843 164 10100100 26.167 52.334 130.835 194 11000010 26.716 53.432 133.580 224 11100000 27.215 54.430 136.075 135 10000111 25.590 51.179 127.949 165 10100101 26.186 52.372 130.931 195 11000011 26.734 53.467 133.668 225 11100001 27.231 54.462 136.156 136 10001000 25.609 51.219 128.047 166 10100110 26.205 52.411 131.027 196 11000100 26.750 53.499 133.749 226 11100010 27.247 54.494 136.236 137 10001001 25.630 51.261 128.152 167 10100111 26.225 52.449 131.123 197 11000101 26.767 53.534 133.836 227 11100011 27.263 54.527 136.316 138 10001010 25.651 51.303 128.257 168 10101000 26.242 52.485 131.212 198 11000110 26.785 53.569 133.923 228 11100100 27.278 54.556 136.390 139 10001011 25.672 51.345 128.361 169 10101001 26.261 52.523 131.307 199 11000111 26.802 53.604 134.010 229 11100101 27.294 54.588 136.469 140 10001100 25.691 51.383 128.457 170 10101010 26.280 52.561 131.401 200 11001000 26.818 53.636 134.091 230 11100110 27.310 54.620 136.549 141 10001101 25.712 51.424 128.561 171 10101011 26.299 52.598 131.496 201 11001001 26.835 53.671 134.177 231 11100111 27.326 54.651 136.628 142 10001110 25.733 51.466 128.664 172 10101100 26.317 52.633 131.583 202 11001010 26.853 53.705 134.263 232 11101000 27.340 54.681 136.702 143 10001111 25.754 51.507 128.768 173 10101101 26.335 52.671 131.677 203 11001011 26.870 53.740 134.349 233 11101001 27.356 54.712 136.781 144 10010000 25.777 51.555 128.887 174 10101110 26.354 52.708 131.770 204 11001100 26.886 53.771 134.428 234 11101010 27.372 54.744 136.859 145 10010001 25.794 51.589 128.972 175 10101111 26.373 52.745 131.864 205 11001101 26.903 53.805 134.513 235 11101011 27.388 54.775 136.938 146 10010010 25.815 51.630 129.075 176 10110000 26.391 52.782 131.956 206 11001110 26.920 53.839 134.599 236 11101100 27.402 54.804 137.010 147 10010011 25.835 51.671 129.177 177 10110001 26.410 52.820 132.049 207 11001111 26.937 53.873 134.683 237 11101101 27.418 54.835 137.088 148 10010100 25.854 51.708 129.270 178 10110010 26.428 52.857 132.142 208 11010000 26.954 53.907 134.768 238 11101110 27.433 54.866 137.165 149 10010101 25.874 51.748 129.371 179 10110011 26.447 52.894 132.234 209 11010001 26.970 53.941 134.852 239 11101111 27.449 54.897 137.243 Manuál MIP 9 Strana 38