Návod k montáži a provozu

Podobné dokumenty
Návod k montáži, obsluze a údržbě

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Zvlhčovače vzduchu řady UX

Ochranný vypínač typ C - SK

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry.

Prostorové termostaty

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm knm

Pokyny k montáži a obsluze

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR

Pokyny k montáži a obsluze

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

Cestné ventily Elektricky ovládané, podle normy ISO , velikost 2, Série 581. Katalogová brožurka

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Přístupový systém VX800N. Vid

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Sada 1 - Elektrotechnika

Žádost o přidělení značky kvality

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly

Tango. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Vlastnosti. Design. Materiály. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463

Kombinované chrániče Ex9CBL-N, 6 ka

NÁSTĚNNÁ SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AH-23R - AH-65R Návod k instalaci

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH

DistriTon. Hlavní výhody. Nadstandardní prostor. Velký počet svorek. Vymyšleno pro českého elektrikáře. Oceloplastové RZA

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23

S6500 (24L) 230 V 50 Hz #CONN #DPP

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Hlavice 400 N KM 0036/95

Návod k použití. Elektronický prostorový termostat MILUX. Volba režimu VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ. Týdenní nebo denní program

Lopatkový průtokoměr. Krátký popis. Příklad montáže. Zvláštnosti. Typový list Strana 1/6. Typ /

Strana Strana DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace

AirGateway. Návod / rev.0. Strana 1 z 9

Zálohovaný napájecí zdroj NZ06

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB LEK

Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D , Ostrava

Bezpečnostní úschovné objekty

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

Prostorové termostaty

Nástavby s koncovými spínači DAPZ vysvětlení typového značení

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU CRE!

NÁVOD K OBSLUZE PROVOZNÍ PŘEDPISY INSTALAČNÍ NÁVOD

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Nabíječ KE R5-24V 20A

S O U P I S P Ř Í L O H :

APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál

Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky

Informace a technický popis

3. Rozměry a hmotnosti Přiřazení typů a velikostí čelních desek Odchylka od TPM... 8

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Odbočné, přechodové a montážní krabice

HYDROMASÁŽNÍ VANA. Model: ASTORIA TG-421

Napájecí soustava automobilu. 2) Odsimulujte a diskutujte stavy které mohou v napájecí soustavě vzniknout.

Vzduchové dveřní clony COR 1000 N

Modul triakových výstupů Určený pro Termické a motorické pohony (AC 24 V)

Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada Typový list Strana 1/6. Další armatury

Vačkové spínače SK10 - SK100

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12

ELPRO 14 plus. Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány

RDH10. Regulátor prostorové teploty s LCD displejem bez časového programu. pro vytápění nebo chlazení

CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W

Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.

SmartFan X. Návod k montáži a použití

Návod k montáži a k obsluze

Ochranné relé STE, STD. Katalog ST-05Cz

Koncové spínače. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací. Stavební zdvihací zařízení

System pro M compact ABB/NN 09/02CZ_11/04. Přístroje nízkého napětí

TECHNICKÁ ZPRÁVA ÚPRAVA STÁVAJÍCÍCH PROSTOR PRO POTŘEBY STŘEDISKA PMS. D.1.4.g ELEKTROINSTALACE SILNOPROUD

Conteo D14. SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1. Parametry

Bezpečnostní předpisy

Modulové přístroje. Všeobecné údaje Přehled sortimentu 152 Technické poznámky 160 Zobrazení 163

Trade FIDES, a.s. PWR 1A v.2. Popis výrobku

VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: Ročník: 8. a 9.

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Návod k použití 300 / 600

Velikost 1. Velikost 1 (1) Velikost 1 (1) Velikost 1. Velikost 1 Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1 Velikost 1.

Popis konstrukční řady: Wilo-RexaLift FIT L

Tempus Digital Digitální astronomické spínací hodiny D GB CZ BZT28A71. Návod k montáži a obsluze BZT28A71

51.368/1. AVF 125S: Pohon ventilu SUT s vratnou pružinou. Sauter Components

Standardní spínací skříňky MSE, MSD, EDH, ESH, DDU, DSU, DDH, DSH

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

PROFI řezačka MASTERCUT X7 PILA 1200mm

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Třífázová tlumivka typu TZS řada : 3TL

Optosenzor základní přístroj pro plastové světlovody DF-G1-KS-Q7

Transkript:

Návod k montáži a provozu Regulátory otáček D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3064794_201603 Změny vyhrazeny CZ

Všeobecně/transport/uskladnění Všeobecně/transport/uskladnění...2 Bezpečnostní pokyny...3 Normy/směrnice/instalace...4 Výstražná upozornění/údržba/opravy...5 Popis přístroje...6 Rozměry/montážní rozměry...7 Montáž...8 Obsluha...9 Elektrické připojení...10 Uvedení do provozu...11 Elektrické připojení D3-4...12 Elektrické připojení D5-1...13 Elektrické připojení D5-3...14 Elektrické připojení D5-7...15 Elektrické připojení D5-12...16 Elektrické připojení D5-19...17 Elektrické připojení D1-2...18 Elektrické připojení DS-2...19 Elektrické připojení D5-2F...20 Elektrické připojení D5-4F...21 Elektrické připojení E3-7T...22 Elektrické připojení E5-7T...23 Elektrické připojení E5-14T...24 Elektrické připojení E5-6F...25 Technické údaje...26 Všeobecně Transport, uskladnění Regulátory otáček jsou vyvinuty a vyrobeny podle dosavadního stavu techniky a aktuálně platných norem a směrnic. Pro správnou instalaci a funkci zařízení dodržujte pokyny a upozornění tohoto návodu. Přístroj přepravujte v originálním balení. Věnujte pozornost případnému poškození obalu nebo regulátoru. Skladujte na suchém místě, chráněném před povětrnostními vlivy. Zamezte působení extrémního tepla či chladu. Obal není vhodný pro individuální zásilky. 2 3064794_201603

Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny V tomto popisu je použito dále uvedených symbolů a výstražných značek. Tato důležitá upozornění se týkají ochrany osob a technické provozní bezpečnosti. Toto bezpečnostní upozornění označuje návody a pokyny, které je třeba přesně dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo se poškození zařízení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Pozor: Před demontáží ochranného krytu vypněte hlavní vypínač. Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, pokud je zařízení pod napětím. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač vypnutý. Pozor Upozornění označuje technické návody a pokyny, které je třeba dodržet, aby se předešlo poškození a poruchám funkce zařízení. Likvidace a recyklace Při likvidaci vadných komponent nebo celého přístroje po době užívání dodržujte následující pokyny: Díly určené k likvidaci likvidujte odpovědně, to znamená, roztřiďte je podle materiálových skupin. Cílem by měla být recyklace základních materiálů v maximální míře při co nejmenším zatížení životního prostředí. Elektrický a elektronický odpad nepatří po době užívání do domovního odpadu, odevzdejte ho k likvidaci v souladu s příslušnými předpisy. Zařízení likvidujte zásadně tak ekologicky, jak to odpovídá stavu techniky na ochranu životního prostředí, recyklaci a likvidaci odpadu. 3064794_201603 3

Normy/směrnice/instalace Normy a směrnice Přístroj a regulační příslušenství odpovídají dále uvedeným předpisům: EN ISO 9001: 2000 Označení CE (prohlášení o shodě) Systém managementu jakosti a aplikací RL 2002/95 EK Směrnice RoHS * EN 61558-1: 2006-07 Bezpečnost výkonových transformátorů EN 61558-2-13: 2009-11 Bezpečnost transformátorů, tlumivek, napájecích zdrojů a podobných výrobků pro napájecí napětí do 1 100 V - Část 2-13: Zvláštní požadavky a zkoušky pro autotransformátory a pro napájecí zdroje obsahující autotransformátory EN 60529: 2014-08 EN 60947-7-1: 2010-03 EN 61984: 2009-11 Stupně ochrany krytem (IP kód) Spínací a řídicí přístroje nízkého napětí Část 7-1: Pomocná zařízení Svorkovnice pro měděné vodiče nízkého napětí rozvodny svorkovnice Konektory Bezpečnostní požadavky a zkoušky Směrnice ES Instalace a uvedení do provozu 2006/95/EG Bezpečnost elektrických zařízeních nízkého napětí 2004/108/EG Elektromagnetická kompatibilita Instalace a uvedení do provozu přístroje a připojeného příslušenství smí podle EN 50110-1 provádět pouze osoby s příslušným oprávněním pro prováděné činnosti a proškolené výrobcem nebo distributorem dále jen oprávněné osoby. Dodržujte místní předpisy a předpisy pro elektroinstalace. Dodržujte VDE 0100 předpisy pro zřizování silnoproudých zařízení do 1000 V. Dodržujte VDE 0105-100 místní předpisy pro provoz elektrických zařízení. Dbejte na max. hodnotu předřazeného jištění. Pojistky se můžou nahradit pouze pojistkami zadané hodnoty (neopravovat/nepřemosťovat). Proudový chránič 4 Povoleny jsou pouze pulzní a/nebo univerzální ochranné zařízení (typ A nebo B). 3064794_201603

Výstražná upozornění/údržba/opravy Výstražná upozornění Bezpečnostní a monitorovací zařízení nesmějí být odstraněna, přemostěna nebo vyřazena z provozu. Zařízení smí být provozováno pouze v technicky bezvadném stavu. Poruchy a poškození, které mohou ovlivnit nebo narušit bezpečnost, musí být opraveny okamžitě a profesionálně. Údržba/opravy Bezchybnost funkce elektrických zařízení musí být pravidelně kontrolována. Poruchy a poškození musí být okamžitě a odborně odstraněny. Vadné komponenty je povoleno nahrazovat pouze originálními náhradními díly. Předepsané elektrické hodnoty pojistek je nutno dodržovat (viz Technické údaje). Pozor Pokud budou na zařízení provedeny technické změny, nepřebírá výrobce ani distributor žádnou záruku za škody, které tím mohou vzniknout. 3064794_201603 5

Popis přístroje Popis přístroje Spínací přístroje jsou určeny pro ruční zapínání a vypínání popř. pro přepínání otáček jednoho nebo více motorů pomocí přepínače stupňů. Celkový maximální proud všech motorů nesmí překročit jmenovitý proud přístroje. Vestavěné světelné kontrolky signalizují provoz resp. poruchu připojeného motoru/motorů. Ochrana motoru připojením termokontaktů (nevhodné pro termistor). Při rozpojení termokontaktů v motoru T se přístroj vypne. Červená kontrolka na přístroji signalizuje poruchu motoru. Opětovné uvedení do provozu po ochlazení motoru se dosáhne vypnutím a opakovaným zapnutím přepínače (O/Reset). Pozor: Při připojení několika motorů termokontakty připojujte pouze v sérii na svorky TK v přístroji: Speciální funkce: Dálkové ovládání (ZAP/VYP na předvolený stupeň) přes kontakt (svorky R1-R2 ) Beznapěťový kontakt (svorky 3 a 4 (250V AC1/2A na požadavek vytápění). 6 3064794_201603

Rozměry/montážní rozměry Typ Rozměry A x B x C (mm) Otvory pro uchycení D x E (mm) 200 A D3-4 310 x 230 x 185 266 x 188 150 C 150 B D5-1 205 x 155 x 174 144 x 98 D5-3 310 x 230 x 185 266 x 188 D5-7 310 x 230 x 185 266 x 188 D5-12 310 x 230 x 185 266 x 188 D5-19 385 x 310 x 230 353 x 265 D1-2 205 x 155 x 174 144 x 98 DS-2 205 x 155 x 174 144 x 98 D D5-2F 310 x 230 x 165 266 x 188 D5-4F 310 x 230 x 165 266 x 188 E3-7T 205 x 155 x 174 144 x 98 E E5-7T 205 x 155 x 174 144 x 98 E5-14T 310 x 230 x 185 266 x 188 E5-6F 310 x 230 x 185 266 x 188 3064794_201603 7

Montáž Pokyny k montáži Přístroj vyjměte z obalu. Přístroj namontujte dle pokynů k montáži. Přístroj připojte k elektrické přípojce dle schématu. Upozornění: Při montáži přístroje nejprve musíte vyjmout ze spodní části skříňky montážní sestavu včetně montážní desky (pouze u plastových skřínek). Pak spodní díl skříňky upevněte na stěnu (rozměry otvorů, viz tabulka na s. 7) a sestavu opět upevněte do spodní části skříňky. Spodní díl skříňky upevněte v určených místech pouze 4 zápustnými šrouby. Při montáži víka skříňky se ujistěte, že žádný připojovací kabel není přiskřípnutý. Skříňka nesmí být nasazena s mechanickým pnutím. Během provozu musí být zajištěno dostatečné větrání přístroje. (Montážní odstup shora, zdola a ze stran minimálně 100 mm). Spínací přístroj nesmí být provozován s poškozenými díly. Transportní pojistka (pěnová guma přilepená ve víku) se musí odstranit (pouze u plastových skřínek, s výjimkou DS-2, D1-2). pěnovou gumu odstraňte 8 3064794_201603

Obsluha Obsluha Na provozním přepínači nastavte požadované otáčky. Motor běží s nastavenými otáčkami, zelená kontrolka signalizuje provoz. Pokud dojde k poruše motoru, zelená kontrolka zhasne a červená kontrolka signalizuje poruchu. Pro odblokování poruchy, nastavte přepínač do polohy O. Pozor: Po skončení výpadku napájecího napětí se přístroj automaticky znovu uvede do provozu. světelné kontrolky provozní přepínač 3064794_201603 9

Elektrické připojení Regulátor otáček je vhodný pro skupinové spínání. K jednomu přístroji se dá připojit více motorů se stejným typem vinutí a to i při rozdílných výkonech. Počet připojených motorů však nesmí překročit spínací výkon přístroje (viz technické údaje). Pozor: U skupinového zapojení je nutno připojit vinutí motorů vždy paralelně a termokontakty sériově. Doporučené průřezy kabelů Typ Síťové připojení Připojení k motoru D3-4 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D5-1 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D5-3 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D5-7 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D5-12 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D5-19 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D1-2 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² DS-2 5 x 1,5 mm² 9 x 1,5 mm² D5-2F 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² D5-4F 5 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² E3-7T 3 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² E5-7T 3 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² E5-14T 3 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² E5-6F 3 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² Čerpadlo otopného 3 x 1,5 mm² okruhu Prostorový termostat 4 x 1,5 mm² Typ kabelu zvolte podle stavebních podmínek. Uvedené průřezy kabelů jsou minimální průřezy pro měděné vodiče bez zohlednění délky kabelů a stavebných podmínek daného místa. Typy kabelů zvolte podle způsobu instalace. Při instalačních a servisních pracích musí být celé zařízení odpojeno na všech kontaktech od napětí, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 10 3064794_201603

Uvedení do provozu Uvedení do provozu Před uvedením do provozu zkontrolujte: Jsou všechny části zařízení připojené podle platného schématu zapojení? Je ochranný vodič (PE) správně připojen na všechny části zařízení? Jsou termokontakty motorů ventilátoru správně připojeny (všechny termokontakty jedné větrací skupiny zapojeny do série)? Je napájecí napětí (230/400 V) na všech příslušných svorkách? Pozor: Přístroj může být uveden do provozu teprve poté, co byla řádně provedena instalace všech komponent zařízení a přezkoušení správnosti všech připojení. Neopomeňte: Vzhledem k automatickému restartu po skončení výpadku proudu, musí být přepínač při zapnutí napětí nastaven do polohy O, protože jinak se motory ventilátorů okamžitě rozběhnou. Regulační přístroj uveďte do provozu. Přepínač nastavte na požadovaný stupeň otáček. Pokud jsou svorky R1/R2 elektricky propojeny přes připojený prostorový termostat nebo jsou přemostěny, motory ventilátorů se uvedou do provozu. Rozpojením svorek R1/R2 se motory vypnou. 3064794_201603 11

Elektrické připojení D3-4 3stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení Kontakt 3/4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) F2-4 = 2,0 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 12 3064794_201603

Elektrické připojení D5-1 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení Kontakt 3/4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F1 = 1,25 AT 250 V (5 x 20 mm) F2-4 = 1,25 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 3064794_201603 13

Elektrické připojení D5-3 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení Kontakt 3/4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F2-4 = 2,5 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 14 3064794_201603

Elektrické připojení D5-7 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení Kontakt 3/4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F2-4 = 5 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 3064794_201603 15

Elektrické připojení D5-12 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení Kontakt 3/4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F2-4 = 8,0 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 16 3064794_201603

Elektrické připojení D5-19 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení K2 Kontakt 3/4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) 3064794_201603 17

Elektrické připojení D1-2 1stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem přemostit podle typového štítku motoru * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení T-TB/TW termokontakt Kontakt K1 53-54 požadavek na vytápění F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) 18 3064794_201603

Elektrické připojení DS-2 2stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení T-TB/TW termokontakt Kontakt K1 53-54 požadavek na vytápění F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) 3064794_201603 19

Elektrické připojení D5-2F zadání otáček 5stupňový přepínač 3fázový motor s vestavěným termospínačem Vstup/Input 0 10V * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení 1* Pokud motor nemá termokontakt, svorky TB/TB se musí přemostit. 13/14 hlášení provozu 15/16 poruchové hlášení Svorky D1/D2 Při připojení externího hlavního vypínače přemostění odstraňte. T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) F2-4 = 2,5 AT 500 V (6,3 x 32 mm) F5 = 0,315 AT 250 V (5 x 20 mm) 20 3064794_201603

Elektrické připojení D5-4F zadání otáček 5stupňový přepínač 3fázový motor s vestavěným termospínačem Vstup/Input 0 10V * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení 1* Pokud motor nemá termokontakt, svorky TB/TB se musí přemostit. 13/14 hlášení provozu 15/16 poruchové hlášení Svorky D1/D2 Při připojení externího hlavního vypínače přemostění odstraňte. T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) F2-4 = 5,0 AT 500 V (6,3 x 32 mm) F5 = 0,315 AT 250 V (5 x 20 mm) 3064794_201603 21

Elektrické připojení E3-7T 3stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem Kontakt 3-4 * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) F2 = 8,0 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 22 3064794_201603

Elektrické připojení E5-7T 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení Kontakt 3-4 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) F2 = 8,0 AT 500 V (6,3 x 32 mm) 3064794_201603 23

Elektrické připojení E5-14T 5stupňový přepínač síťová přípojka motor ventilátoru s termokontaktem Kontakt 3-4 * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení K2 požadavek na vytápění T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) 24 3064794_201603

Elektrické připojení E5-6F zadání otáček 5stupňový přepínač 3fázový motor s vestavěným termospínačem Vstup/Input 0 10 V * Při připojení prostorového termostatu přemostění odstraňte. H1 provoz (zelená) H2 porucha (červená) S1/K1 obsazení kontaktů závislé na provedení 1* Pokud motor nemá termokontakt, svorky TB/TB se musí přemostit. 13/14 hlášení provozu 15/16 poruchové hlášení Svorky D1/D2 Při připojení externího hlavního vypínače přemostění odstraňte. T-TB/TW termokontakt F1 = 2,5 AT 250 V (5 x 20 mm) F2 = 6,3 AT 250 V (5 x 20 mm) F3 = 0,315 AT 250 V (5 x 20 mm) 3064794_201603 25

Technické údaje Typ Hmotnost Síťové napětí Jmenovitý proud Interní jištění regulace Max. předřazené jištění D3-4 14,45 kg 400 V 50/60 Hz AC3 4 A 2,5 AT (5x20 250 V) 5,0 AT (6,3x32 500 V) D5-1 5,25 kg 400 V 50/60 Hz AC3 1 A 1,25 AT (5x20 250 V) 1,25 AT (6,3x32 500 V) D5-3 10,2 kg 400 V 50/60 Hz AC3 2 A 2,5 AT (5x20 250 V) 2,5 AT (6,3x32 500 V) D5-7 14,55 kg 400 V 50/60 Hz AC3 4 A 2,5 AT (5x20 250 V) 5,0 AT (6,3x32 500 V) D5-12 19,9 kg 400 V 50/60 Hz AC3 7 A 2,5 AT (5x20 250 V) 8,0 AT (6,3x32 500 V) D5-19 42,55 kg 400 V 50/60 Hz AC3 14 A 2,5 AT (5x20 250 V) není D1-2 0,5 kg 400 V 50/60 Hz AC3 8 A 2,5 AT (5x20 250 V) není DS-2 0,5 kg 400 V 50/60 Hz AC3 8 A 2,5 AT (5x20 250 V) není D5-2F 10,7 kg 400 V 50/60 Hz AC3 2 A 2,5 AT (5x20 250 V) 3,15 AT (6,3x32 500 V) D5-4F 15 kg 400 V 50/60 Hz AC3 2 A 2,5 AT (5x20 250 V) 5,0 AT (6,3x32 500 V) E3-7T 7,8 kg 230 V 50/60 Hz AC3 7 A 2,5 AT (5x20 250 V) 8,0 AT (6,3x32 500 V) E5-7T 7,8 kg 230 V 50/60 Hz AC3 7 A 2,5 AT (5x20 250 V) 8,0 AT (6,3x32 500 V) E5-14T 17,24 kg 230 V 50/60 Hz AC3 14 A 2,5 AT (5x20 250 V) není E5-6F 5,2 kg 230 V 50/60 Hz AC3 6 A 2,5 AT (5x20 250 V) 6,3 AT (5x20 500 V) 26 3064794_201603

Technické údaje Typ Max. jištění základní desky Stupeň krytí Max. teplota okolí při provozu Max. teplota okolí při skladování D3-4 není IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-1 není IP40 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-3 není IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-7 není IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-12 není IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-19 není IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D1-2 není IP54 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C DS-2 není IP54 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-2F F5= 0,315 AT (5x20 250 V) IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C D5-4F F5= 0,315 AT (5x20 250 V) IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C E3-7T není IP40 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C E5-7T není IP40 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C E5-14T není IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C E5-6F F3= 0,315 AT (5x20 250 V) IP20 0 C - +40 C (104 F) -20 C - +60 C 3064794_201603 27

Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3064794_201603 Změny vyhrazeny