Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Podobné dokumenty
Úvod do latinského deklinačního systému. -ae -ī -is -ūs -ēī

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

3. Deklinace - substantiva

Klinická terminologie Předložkové pády - akuzativ. Lekce 6

Úvod do latinské jmenné flexe 1. deklinace. Úvodní lekce II, lekce 1

Vyberte tvary akuzativu singuláru:

Základy latiny II

Inovované výukové materiály pro studenty oboru OPTO a ORTO (BKLT011 PS 2013)

Doplnění gramatiky 10. lekce (Bartoňkova skripta)

Materiál má podobu pracovního listu s úlohami, pomocí nichž si žáci procvičí definice, tvoření a využití přídavných jmen.

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

PRŮVODNÍ LIST k nově vytvořenému / inovovanému učebnímu materiálu

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Přídavná jména Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Český jazyk a literatura

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Sada vyučovacích příkladů ze základů účetnictví pro OA

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Sada vyučovacích příkladů ze základů účetnictví pro OA

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

1 Substantiva. 2 Adjektiva. Obsah. Lekce Obsah Cvičení

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Sada vyučovacích příkladů ze základů účetnictví pro OA

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Sada vyučovacích příkladů ze základů účetnictví pro OA

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/

style:normal;color:grey;font-family:verdana,geneva,kalimati,sans-serif;text-decoration:none;text-align:center;font-v

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/

LEKCE 5 Gramatické penzum Cíle lekce CVIČENÍ 1. Přeložte do češtiny: 2. Přeložte do latiny:

LEKCE 4. angulus superior fascia superior membrum superius

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Daň z příjmů - fyzické osoby VY_32_INOVACE_345. Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_345

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

SEXUÁLNĚ PŘENOSNÉ NEMOCI

TERMINOLOGIA GRAECO-LATINA MEDICA PRO BAKALÁRSKÉ OBORY LÉKARSKÉ FAKULTY MU

PROCVIČOVÁNÍ VZORŮ PODSTATNÝCH JMEN RODU ŽENSKÉHO

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

TERMINOLOGIA GRAECO-LATINA MEDICA PRO BAKALÁRSKÉ OBORY LÉKARSKÉ FAKULTY MU

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Latinsko-řecká lékařská terminologie

dvouletý volitelný předmět

PŘÍZNAKY RAKOVINY PRSU

Lékařská terminologie pro studenty bakalářských oborů. Písemná část zkoušky (vzor)

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

kuřáctví je zařazeno jako nemoc (drogová závislost- diagnóza je pod číslem F-17 )

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Vzdlávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdlávací obor: Latina Vyuovací pedmt: Latina

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

HEPATITIS TYPU C. = zánětlivé a degenerativní poškození jaterní tkáně - často označována jako feťácká žloutenka

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

VY_12_INOVACE_26_MLUVNICKE_KATEGORIE_PODSTATNYCH_ JMEN. Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum ověření:

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

PŘÍDAVNÁ JMÉNA (ADJEKTIVA)

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

ěž Úč úč Í ěž Ž č Ž ž ů Á Č Č Ž Úč Ž Úč Ž ň ž Ů č č Ž Úč Ž Í č š ě ň ó ÚČ č Ž Úč č Č š Ž Š Š ÍŠ

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám


ÚČETNICTVÍ. Účtování mezd, nemocenské dávky výkladový materiál

Í ž ž Ž ž Ž Ž ž Š ď Ž Í ť ž Í Ž Ž Ž Í Ý Š Í Š ž Ž Š ž ž ť Ž Š

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

VHODNÉ TEKUTINY. pitná a balená voda minerální vody džusy, ovocné šťávy čaje

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

ú í í ů í í ů í ů ě ě ú ú Ú Ú ž í š í ě í ú í Š Ú ě í í ů ů í ň ě í ě í í ň í í í

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Dataprojektor, kodifikační příručky

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

SKLOŇOVÁNÍ OBECNÝCH JMEN PŘEJATÝCH A CIZÍCH VLASTNÍCH JMEN

vzory rodu ženského Metodický list - anotace: ují koncovky vají pravopis koncovek podstatných jmen rodu ženského. Tento materiál

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

LATINA PRO CHIRURGICKÉ OBORY PRAKTICKÝ PRŮVODCE JAK UŠÍT JAZYKOVĚ SPRÁVNOU DIAGNÓZU

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název DUM: MEDIÁN. Číslo DUM: VY_32_INOVACE_ Vzdělávací předmět: Statistika

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Tabulace učebního plánu

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

VY_32_INOVACE_CJ5_5_12. Šablona III/2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Přídavná jména

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

EKONOMIKA Pracovně právní vztahy výkladový materiál

ÚČETNICTVÍ. Uzávěrkové účty výkladový materiál

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

HIV/AIDS. = smrtelné onemocnění. = nemoc způsobená selháním imunitního systému. = nemoc vyvolává virus HIV. ( virus napadající bílé krvinky )

ÚČETNICTVÍ. Směnka k inkasu, směnka k úhradě výkladový materiál

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Transkript:

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Název školy: Střední zdravotnická škola a Obchodní akademie, Rumburk, příspěvková organizace Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0649 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_458 Jméno autora: Ing. Jaroslav Melichar Třída/ročník: I. Datum vytvoření: 1. 9. 2012 Vzdělávací oblast: Tematická oblast: Předmět: Výstižný popis způsobu využití nebo metodické pokyny: Vyuč. předmět LAT Latinská terminologie pro SZdŠ Latinská terminologie Metodický materiál pro vedení výkladu i procvičování s použitím interaktivní tabule podle učebnice KÁBRT, J. Jazyk latinský I pro střední zdravotnické školy. Praha: Informatorium, 2001; str. 82 86

XIV. lēctiō Pravidelné stupňování adjektiv I. stupeň - základní = pozitiv longus, a, um dlouhý, á, é II. stupeň - vyšší = komparativ longior, ius - delší (koncovka ius je pro střední rod) III. stupeň nejvyšší = superlativ longissimus, a, um nejdelší, (velmi dlouhý) I. stupeň základní - pozitiv = Adjektiva I., II. a III. deklinace Vzory: longus, dexter (I. a II. deklinace) ācer, abdominālis, duplex (III. deklinace)

II. stupeň vyšší - komparativ -Tvoří se příponami ior (pro m. a f.) a ius (pro n.), které připojujeme ke kmeni získaného z gen. sg. oddělením koncovky ī (u příd. jmen II. dekl.) nebo is (u příd. jmen III. dekl.). Př. Utvořte komparativ od příd. jména longus, a, um (dlouhý, á, é). (příd. jméno I. a II. deklinace) nom. longus; gen. long-ī; genitivní kmen long- Komparativ (delší): long-ior (pro m. a f.) a long-ius (pro n.) Př. Utvořte komparativ od příd. jména brevis, e (krátký, á, é). (příd. jméno III. deklinace, dvojvýchodné) nom. brevis; gen. brev-is; genitivní kmen brev- Komparativ (kratší): brev-ior (pro m. a f.) a brev-ius (pro n.) Komparativy jsou tedy v podstatě dvojvýchodná adjektiva III. deklinace, avšak skloňují se podle koncovek substantiv III. deklinace různoslabičné.

Příklad skloňování pro m. a f.: morbus acūtior akutnější nemoc (morbus, ī, m. nemoc) (acūtus, a, um akutní; II. stupeň acūtior, ius akutnější) Příd. jm. acūtior budeme v tomto případě skloňovat dle vzoru dolor: singulár plurál nom. gen. dat. akuz. vok. abl. morbus morbī morbō morbum morbe morbō acūtior acūtiōr-is acūtiōr-ī acūtiōr-em acūtior! acūtiōr-e morbī morbōrum morbīs morbōs morbī morbīs acūtiōr-ēs acūtiōr-um acūtiōr-ibus acūtiōr-ēs acūtiōr-ēs! acūtiōr-ibus

Příklad skloňování pro n.: os brevius kratší kost (os, ossis, n. kost) (brevis, e krátký; II. stupeň brevior, ius kratší) Příd. jm. brevius budeme v tomto případě skloňovat dle vzoru corpus: singulár plurál nom. gen. dat. akuz. vok. abl. os ossis ossī os os osse brevius breviōr-is breviōr-ī brevius brevius! breviōr-e ossa ossium ossibus ossa ossa ossibus breviōr-a breviōr-um breviōr-ibus breviōr-a breviōr-a! breviōr-ibus

III. stupeň nejvyšší - superlativ -Tvoří se většinou přidáním přípon issimus, -issima, -issimum ke genitivnímu kmenu adjektiva. (U adjektiv končících v nom. sg. na lis přidáním přípon limus, -lima, -limum.) Př. Utvořte superlativ od příd. jména longus, a, um (dlouhý, á, é). (příd. jméno I. a II. deklinace) nom. longus; gen. long-ī; genitivní kmen long- Superlativ (nejdelší, velmi dlouhý): long-issimus, a, um Př. Utvořte superlativ od příd. jména difficilis, e (obtížný, á, é) (příd. jméno III. deklinace, dvojvýchodné) nom. difficilis; gen. difficil-is; genitivní kmen difficil- Superlativ (nejobtížnější, velmi obtížný): difficil-limus, a, um - U adjektiv končících v nom. sg. m. na er přidáním přípon rimus, - rima, - rimum přímo k základu (nominativnímu). Př. Utvořte superlativ od příd. jména ācer, is, e (ostrý, á, é). (příd. jméno III. deklinace, trojvýchodné) nom. ācer Superlativ (nejostřejší, velmi ostrý): ācer-rimus, a, um

Použité zdroje: KÁBRT, J. Jazyk latinský I pro střední zdravotnické školy. Praha: Informatorium, 2001 VY_32_INOVACE_458 -Skloňování je stejné jako u adjektiv I. a II. deklinace dle vzoru longus, a, um. Superlativ vyjadřuje nejvyšší stupeň vlastnosti (nej-). Do češtiny se může též překládat (v medicíně často) prostřednictvím pozitivu ve spojení s příslovcem velmi nebo i pozitivem samotným. Př. Mūsculus lātissimus dorsī široký sval zádový (tj. velmi široký ve srovnání s jinými svaly) Īnfarctus recentissimus velmi čerstvý (nedávný) infarkt