Univerzita Karlova v Praze Ústav jazykové a odborné přípravy Metodické a odborné centrum

Podobné dokumenty
Popis vzdělávacího programu nabízeného v současné době v podobě rozšiřujícího tříletého (6 semestrů) studia; akreditovaný program MŠMT

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

Německý jazyk - Kvinta

Itálie Dotazník pro učitele VŠ připravující budoucí učitele cizích jazyků Zpracování údajů

Anglická konverzace. Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň. Obsahové, časové a organizační vymezení ve vyučovacím předmětu

A1 Marketingové minimum pro posílení výchovy k podnikavosti (8h)

Cizí jazyk. Předmět: Další cizí jazyk ( anglický jazyk, německý jazyk)

1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

CLIL ZÁKLADNÍ ŠKOLA, MATICE ŠKOLSKÉ 3, ČESKÉ BUDĚJOVICE

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

d. Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu

Středisko služeb školám a Zařízení pro další vzdělávání pedagogických pracovníků Brno, příspěvková organizace

a MSMT-1903/ _094 Aktivizační metody ve výuce (český jazyk a literatura)

Obecná priorita A15: Zvyšování kompetencí pedagogických pracovníků v oblasti cizích jazyků

Strategie pro naplnění klíčových kompetencí v ročníku

STRUČNÝ POPIS E LEARNINGOVÝCH KURZŮ

Část D. 8 Vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami

pochopení jazyka jako prostředku historického a kulturního vývoje národa, a důležitého sjednocujícího činitele národního společenství

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

KLÍČ K ROZVOJI PROFESNÍCH KOMPETENCÍ

Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání, Základní škola Krásného 24

Školní vzdělávací program Dát šanci každému Verze 3 ZŠ a MŠ Praha 5 Smíchov, Grafická 13/1060

Školní vzdělávací program PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ

Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018

Přijímací řízení zohledňující specifika nekvalifikovaných učitelů s dlouhodobou praxí (metodika)

Česká školní inspekce INSPEKČNÍ ZPRÁVA

Charakteristika vyučovacího předmětu Individuální logopedická péče. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu Individuální logopedická péče

ŠVP podle RVP ZV Hravá škola č.j.: s 281 / Kře

Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018

1. Název programu/ /kurzu - vzdělávací akce: Vedení dialogu a reflexe v učitelské praxi

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Německý jazyk

MULTIKULTURNÍ KONZULTANT

Nabídka kurzů pro migranty a migrantky. jazykové, sociokulturní a pracovní kurzy, osobnostní rozvoj a život v ČR.

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

4.3. Vzdělávací oblast: Informační a komunikační technologie Vzdělávací obor: Informační a komunikační technologie

Situace žáků s odlišným mateřským jazykem (OMJ)

Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona III/2:

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Didaktika odborných předmětů- testové otázky

Pedagogická fakulta. Centrum češtiny pro komunikační praxi. Centrum poradenství v oblasti didaktiky českého jazyka

Třinecké vzdělávání, s.r.o. Příprava RT, BT a mistrů pro kvalitnější přípravu obsluh VTZ. Obsah školení

CENTRA PODPORY NIDV PRO ZAČLEŇOVÁNÍ DĚTÍ/ŽÁKŮ CIZINCŮ DO ČESKÝCH ŠKOL. Renée Grenarová. NIDV centrální pracoviště Praha

PROJEKTOVÝ ZÁMĚR. Číslo výzvy: 21 Žádost o finanční podporu z OP VK - IP oblasti podpory unit costs Číslo prioritní osy: 7.1

Metodika k zavedení EJP do výuky NJ

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk z pracovní verze ŠVP Základní školy logopedické, Praha 8

Vymezení podporovaných aktivit

INDIVIDUÁLNÍ VZDĚLÁVACÍ PLÁN

Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce.

ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh Španělský jazyk

E-learning v cestovním ruchu. Josef Zelenka

9. ročník. -Uvědomuje si rozdíly, výhody a nevýhody podnikání, zaměstnání.orientuje se v různých druzích podnikání.

Požadované parametry dodávky služby a technické podmínky

UČEBNÍ OSNOVY ZŠ M. Alše Mirotice

INSPEKČNÍ ZPRÁVA. Základní škola Benešov, Dukelská Dukelská 1818, Benešov. Identifikátor školy:

Management prodeje motorových vozidel

Další cizí jazyk. Ruský jazyk. Základní škola a Mateřská škola Havlíčkův Brod, Wolkerova 2941 Školní vzdělávací program. Oblast. Předmět

Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2016/2017

7.26 Pojetí vyučovacího předmětu Průvodcovská činnost. Průvodcovská činnost

EFEKTIVNÍ IN-SERVICE VZDĚLÁVÁNÍ JAZYKOVÝCH LEKTORŮ V PLZEŇSKÉM KRAJI

Hodnocení výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na HiOA. Metodika připravovaného výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na MU

Jazykové kurzy on-line a pod dohledem tutora

Výuka obvykle probíhá v běžných třídách, v jazykové učebně, v multimediální učebně, v učebně s interaktivní tabulí nebo na jiném vhodném místě.

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Podpůrný výukový materiál s využitím ICT. Reedukační výukový materiál pro pomoc s vytvářením pojmu přirozeného čísla Mgr.

Výběr z nových knih 1/2014 pedagogika

Příloha č. 1 k textu 4. výzvy GG 1.1 OPVK

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, Brno

68-43-M/01 Veřejnosprávní činnost. Právní činnost se zaměřením na mezinárodní vztahy Právní činnost se zaměřením sociálním

Analýza rovných příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků se speciálními vzdělávacími potřebami

RUSKÝ JAZYK ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

Prezentace individuálního projektu národního

Část 6 Školní vzdělávací program Základní školy Bruntál, Jesenická 10. (ŠVP ZŠ Bruntál, Jesenická 10) Dodatek č. 4 CVIČENÍ Z ANGLICKÉHO JAZYKA

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Mezipředmětové vztahy Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Anglický jazyk

UČEBNÍ OSNOVA PŘEDMĚTU

YES, I DO. Strategie pro jazykové vzdělávání v MSK do roku 2023

Dodatek k ŠVP ze dne 25. srpna 2010

Přijímací řízení zohledňující specifika nekvalifikovaných učitelů s dlouhodobou praxí (metodika)

Pohled pedagoga běžné základní školy na podporu komunikativních kompetencí žáků s narušenou komunikační schopností

SYSTÉMOVÁ PODPORA PEDAGOGICKÝCH PRACOVNÍKŮ VZDĚLÁVAJÍCÍCH DĚTI/ŽÁKY- CIZINCE

ANGLICKÝ JAZYK NEPOVINNÝ

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

Renáta Bednárová, Petr Sládek. Pedagogická fakulta MU Brno, Univerzita obrany Brno

CÍLOVÝ JAZYK ČEŠTINA

Univerzita Karlova v Praze Ústav jazykové a odborné přípravy Praha Hloubětín DVOUSEMESTRÁLNÍ ZDOKONALOVACÍ KURZ K VÝUCE ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA

Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

Akční plán pro rok 2017 Místní akční plán vzdělávání na území MČ Praha 15. registrační číslo projektu: CZ /0.0/0.

Příloha č. 2: Obsahy kurzů projektu

Seznam projektových workshopů a vzdělávacích akcí konaných mimo PF JU

Prioritní osa 2 Terciární vzdělávání, výzkum a vývoj

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Přehled vhodných Oblastí podpory Operačního programu vzdělávání pro konkurenceschopnost na PrF MU

Podpůrný výukový materiál s využitím ICT. Reedukační výukový materiál pro pomoc s pamětným sčítáním přirozených čísel Mgr.

Cizí jazyky pro život

Transkript:

Univerzita Karlova v Praze Ústav jazykové a odborné přípravy Metodické a odborné centrum DVOUSEMESTRÁLNÍ ZDOKONALOVACÍ KURZ K VÝUCE ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA AUTORSKÉ ABSTRAKTY ZÁVĚREČNÝCH PRACÍ 2014 2015 1

VYBRANÉ UČEBNICE ČEŠTINY K VÝUCE ČEŠTINY PRO CIZINCE Veronika Černá Tato ročníková práce se zabývá vybraným vzorkem učebnic češtiny pro výuku češtiny pro cizince, které jsou využitelné pro výuku českého jazyka jako cizího jazyka na II. stupni základní školy. Cílem této práce je dané učebnice představit, analyzovat a zhodnotit. učebnice, funkce učebnice, analýza učebnice NÁCVIK VÝSLOVNOSTI VE VÝUCE ŽÁKŮ-CIZINCŮ VIETNAMSKÉ A ČÍNSKÉ NÁRODNOSTI Kamila Gawliková Předkládaná závěrečná práce se zabývá otázkou nácviku výslovnosti ve výuce žáků-cizinců a jakým překážkám musí žák-cizinec čelit. Vzhledem ke své praxi se konkrétně zaměřuji na žáky vietnamské a čínské národnosti. V první kapitole se věnuji zvukové stránce jazyka, a to především rozvoji fonematického sluchu a porovnání specifik české, vietnamské a čínské fonetiky. Ve druhé kapitole se zabývám metodikou nácviku výslovnosti a porovnávám metody dlouholetých odborníků se svými vlastními zkušenostmi. V poslední kapitole předkládám několik případových studií. Snažila jsem se o takový výběr žáků, aby tyto studie v samotném závěru lehce propojily většinu zmíněných aspektů nácviku výslovnosti, které v průběhu práce zmiňuji. fonetika, slabika, samohlásky (vokály), souhlásky (konsonanty), fonematický sluch, specifické poruchy učení, žák-cizinec, vietnamština, čínština, metodika STRUKTURA PROJEVU NA ÚROVNI A2 A B1 V ČESKÝCH REFERENČNÍCH POPISECH Lenka Goláňová Předložená práce se zabývá porovnáním úrovní A2 a B1 z hlediska jazykových funkcí. Umožňuje na základě porovnání uvedených dvou úrovní připravit výukové materiály a samotný proces výuky tak, aby učitelům (a tedy i studentům) češtiny jako cizího jazyka pomohl ujasnit si cíle, kterých má být na jednotlivých úrovních dosaženo, a aby student ovládl jazykové prostředky v takovém rozsahu, jenž mu umožní poradit si v jednotlivých jazykových situacích. Student ve výuce postupně získává potřebné kompetence a sebedůvěru, a to mu umožňuje zapojit se do reálných situací pracovního i soukromého života v České republice. jazyková funkce referenční popis Společný evropský referenční rámec pro jazyky úroveň A2 úroveň B1 2

PRŮZKUM VYUŽITÍ FACEBOOKU VE VÝUCE ČEŠTINY NA ZAHRANIČNÍCH LEKTORÁTECH BOHEMISTIKY Veronika Hanšová Tato práce zkoumá využití sociální sítě Facebook k výuce a organizaci výuky češtiny na zahraničních lektorátech bohemistky. Výzkumným nástrojem je anonymní neveřejný online dotazník, který byl rozeslán lektorům a studentům bohemistky a jehož cílem bylo zjistit, zda lektoři a studenti vůbec s Facebookem v rámci výuky pracují, jaké jeho konkrétní nástroje případně používají a k jakým účelům. Facebook, sociální síť, dotazník, lektorát, bohemistika, lektor, student, organizace výuky, čeština jako cizí jazyk, Timeline, anketa TVORBA E-LEARNINGOVÉHO KURZU SURVIVAL CZECH PRO ZAHRANIČNÍ STUDENTY PŘIJÍŽDĚJÍCÍ NA MASARYKOVU UNIVERZITU Petra Hanušková Závěrečná práce Tvorba e-learningového kurzu Survival Czech pro zahraniční studenty přijíždějící na Masarykovu univerzitu se zabývá problematikou tvorby e-learningových kurzů pro výuku češtiny jako cizího jazyka. Teoretická část představuje e-learning, výhody a nevýhody i jeho využití ve výuce jazyků. Praktická část popisuje tvorbu kurzu Survival Czech, který vzniká pod záštitou neziskové studentské organizace International Student Club MU Brno s cílem pomoci zahraničním studentům s jejich pobytem a studiem v Brně. e-learning, výuka jazyků, výuka češtiny, e-kurz, studium v zahraničí VIDEO VE VÝUCE REÁLIÍ Lenka Hubená Ročníková práce Video ve výuce reálií poukazuje na možnost využití videa jako jednoho z vhodných nástrojů při výuce reálií a výuce cizího jazyka obecně. Praktická část předkládá návrh tematického bloku Cestujeme vlakem po České republice, který mimo jiné studenty seznamuje s jedním z architektonicky nejvýznamnějších měst České republiky, Českým Krumlovem. Tematický blok je rozčleněn do čtyř částí a zahrnuje nejen metody práce s videem, ale i práci s textem, informacemi atd. Každá část tematického bloku je doplněna pracovním listem. video, výuka, reálie, sociokulturní kompetence, cizí jazyk 3

ZÁKLADNÍ PRINCIPY PŘI VYTVÁŘENÍ VLASTNÍCH VÝUKOVÝCH MATERIÁLŮ VE WORDU Simona Illuminati Ročníková práce Základní principy při vytváření vlastních výukových materiálů ve Wordu je zaměřená na používání textového editoru MS Word pro vytváření vlastních pracovních listů pro výuku. První teoretická část shrnuje teorii, která se k tomuto tématu váže. Jsou zde kapitoly věnované technice ve výuce, popisu MS Word, dále výhodám a nevýhodám práce s MS Word. V dalších kapitolách najdeme výčet softwarů, které lze pro vytváření pracovních listů také použít a jejich srovnání s MS Word. Druhá praktická část obsahuje výzkum a jeho interpretaci. Pro výzkum byly zvoleny dvě cílové skupiny (učitelé cizích jazyků a učitelé českého jazyka jako jazyka cizího) ze školy Lingua centrum Teplice a Poradny pro integraci v Ústí nad Labem. Otázky byly zpracovány do dotazníku a rozdány učitelům na obou školách. Následně proběhlo jejich vyhodnocení, které je podrobně zpracováno v kapitole interpretace výzkumu. technika ve výuce, vytváření pracovních listů ve Wordu, textový editor, MS Word, výhody MS Word, nevýhody MS Word, druhy softwaru, Open Sourse SW, využití SW během výuky, učitelé cizích jazyků, učitelé českého jazyka jako jazyka cizího VÝUKOVÉ MATERIÁLY PRO AZYLANTY Marcela Krunclová Tato práce zkoumá výukové materiály určené pro azylanty a také migranty, a to vzhledem k jejich jazykovým potřebám. Z dostupných výzkumů jazykových potřeb azylantů a migrantů plyne, že často pociťují jazykovou bariéru při komunikaci s lékaři a na státních úřadech. Pro podrobnější analýzu jsou proto v práci sledovány dva okruhy komunikačních situací komunikace s lékaři, ve zdravotnickém zařízení a komunikace s úředními osobami. azylanti, cizinecká policie, lékař, migranti, zdravotnické zařízení ROLE ASISTENTA PEDAGOGA V INTEGRAČNÍM PROCESU Zita Kudrnová Ročníková práce se zabývá využitím podpůrných opatření souvisejících s problematikou začleňování dětí cizinců do českého vzdělávacího systému s důrazem na konkrétní vyrovnávací opatření využití služeb asistenta pedagoga. Vymezuje pojem žáka se specifickými vzdělávacími potřebami s definicí žáka se sociálním znevýhodněním, do kterého jsou zařazeni i žáci s neznalostí vyučovacího jazyka. Součástí práce je vedle teoretického podkladu i případová studia, jež zpracovává tři konkrétní případy využití asistenta pedagoga v praxi pro děti cizince na základních školách v Pardubickém kraji. asistent pedagoga, žák se specifickými vzdělávacími potřebami, podpůrná a vyrovnávací opatření, žák se sociálním znevýhodněním, žák s odlišným mateřským jazykem, vyučovací jazyk, dítě cizinec 4

SOCIOKULTURNÍ MINIMUM PRO ZAČÍNAJÍCÍHO PEDAGOGA ČESKÉHO JAZYKA V JAPONSKU Petra Kucharčuková Tato práce se zabývá sociokulturním minimem, které by měl mít každý začínající učitel v japonském prostředí. Cílem ročníkové práce je popsat vybrané sociokulturní znalosti a dovednosti, které považuji za klíčové a nezbytné pro působení českého pedagoga v tomto prostředí. Japonské prostředí je velmi odlišné od našeho evropského v mnoha dimenzích. Tato ročníková práce by měla soužit k tomu, aby začínající učitel získal základní přehled o sociokulturních rozdílech japonského a českého prostředí a byl schopen v japonském prostředí pracovat bez komunikačních bariér a jiných nedorozumění. Práce se věnuje charakteristice vybraných sociokulturních elementů, které jsou pro japonské prostředí příznačné, a jejichž znalost považuji za nezbytnou a klíčovou pro úspěšný pobyt v Japonsku. sociokulturní kompetence, sociokulturní elementy, začínající učitel, Japonsko, odlišnosti, japonské a české kulturní prostředí KREATIVNÍ VÝUKOVÉ POSTUPY PRO ZPESTŘENÍ VÝUKY Sylva Müllerová Závěrečná práce Kreativní výukové postupy pro zpestření výuky se zabývá zařazováním a používáním kreativních výukových prvků při výuce cizích jazyků. Vysvětluje pojem metoda a metoda výuky a podává základní přehled vyučovacích metod. Podrobněji se pak zabývá aktivizujícími výukovými metodami, konkrétně hrami a jejich zaváděním do výuky. Předpokladem pro zavádění her do výuky je nejen kreativita učitele, ale i jeho ochota a podmínky pro používání těchto prvků ve výuce. Hry používané ve výuce cizích jazyků lze po určitých úpravách a překladu použít i pro výuku češtiny jako cizího jazyka. metoda výuky, klasifikace vyučovacích metod, aktivizující výuková metoda, hra, druhy didaktických her, kreativita, kreativní učitel AKTIVITY URČENÉ KE ZDOKONALOVÁNÍ VÝSLOVNOSTI RUSKOJAZYČNÝCH ŽÁKŮ A STUDENTŮ Věra Mündelová Následující text se zabývá vytvářením a metodickým popisem různých aktivit pro výuku ruskojazyčných žáků a studentů. Aktivity jsou zaměřeny na nácvik správné výslovnosti dlouhých a krátkých samohlásek. Práce je rozdělena do dvou částí podle věku cílových skupin. Pro vyučující češtiny jako cizího jazyka má být pomůckou, inspirací nebo návodem na různé aktivity při nácviku správné výslovnosti. aktivity čeština jako cizí jazyk metody a formy práce nácvik - rozlišování krátkých a dlouhých samohlásek ruskojazyční žáci/studenti 5

SOCIOKULTURNÍ ASPEKT PŘI VÝUCE ČEŠTINY U RUSKY MLUVÍCÍCH STUDENTŮ Olesja Pecharová Stále více rusky mluvících studentů má zájem o výuku českého jazyka, většina z důvodu studia v ČR, někdo z důvodu práce nebo podnikání, za některými přijede i jejich rodina. I když jsou v ČR za různými účely pobytu, u každého z nich nastane situace, kdy je potřeba komunikovat s rodilými mluvčími v běžném životě. Říká se, že kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem. Ten, kdo se učí cizí jazyk, učí se nejen ovládat gramatické, fonetické, lexikální a ortografické jevy, ale i přizpůsobovat své chování v určitém komunikativním prostředí. Tato práce má za cíl popsat typické chování ruského člověka ve srovnání s českým rodilým mluvčím a jejich vyjadřování v některých běžných životních situacích, na nichž je možné demonstrovat a vymezit sociokulturní odlišnosti, kterým může věnovat pozornost učitel češtiny při výuce rusky hovořících studentů. Při tvorbě této práce jsem vycházela především z vlastních zkušeností a uvedla jsem některá cvičení a k nim pomůcky, které se osvědčily při výuce. : rusky mluvící studenti, sociokulturní odlišnosti, sociokulturní kompetence, mezijazyková interference NÁHLED DO PROBLEMATIKY METODY TOTAL IMMERSION A VLASTNÍ ZKUŠENOSTI S NÍ Marie Richterová Práce se zabývá náhledem do přístupu, forem a postupů metody Total Immersion ve formálním i neformálním vzdělávání. Součástí jsou citace autorů, kteří ve svých pracích metodu zmiňují, charakteristika metody, kazuistiky lidí, kteří se většinou neformálním vzděláváním cizí jazyk naučili a intuitivně využili prostředků, které jsou pilíři metody, a porovnání efektivity metody s jejím protikladem metodou gramaticko-překladovou zejména na základě vlastních zkušeností. Přílohou jsou citace nabídek jazykových škol, které metodou vyučují. Metoda Total Immersion je efektivní způsob ke zvýšení komunikačních schopností v cizím jazyce. Největší důraz je kladen na ústní komunikaci, tj. na dovednosti porozumění slyšeného a mluvení. Obsahem jsou frekventovaná slova, fráze a výrazy. Personální zabezpečení lektorského či učitelského sboru je rodilými mluvčími popř. vyučujícími majícími znalosti na úrovni rodilých mluvčích, což je nezbytné k získání autentického přízvuku a správné výslovnosti. V oblasti materiálního zabezpečení jsou využívány zejména moderní studijní materiály a prostředky informačních a komunikačních technologií. total immersion, formální a neformální vzdělávání, vyučovací metoda, interkulturní komunikace, personální a materiální předpoklady HODNOCENÍ ŽÁKŮ-CIZINCŮ V ČESKÉM JAZYKU (VYUŽÍVÁNÍ PRÁVNÍCH NOREM V PRAXI) Eva Seidlová Cílem této práce je vyhledat, stručně popsat a porovnat s praxí školským zákonem a příslušnými vyhláškami stanovené povinnosti a možnosti ředitelů základních škol využívané při integraci žákůcizinců do základního vzdělávání a dále při jejich hodnocení v předmětu Český jazyk a literatura. Praktická část práce se snaží ukázat využívání právních norem při vzdělávání žáků-cizinců v praxi. Zpracovává informace získané od ředitelů a učitelů čtyř pražských základních škol. Během rozhovoru 6

odpovídali na předem dané otázky, týkající se především výuky českého jazyka a hodnocení žákůcizinců v předmětu Český jazyk a literatura. školský zákon, vyhláška, hodnocení, žák-cizinec, individuální vzdělávací plán, jazyková příprava, vyrovnávací plán VÝSLOVNOSTNÍ CVIČENÍ SAMOHLÁSEK PRO KRÁTKODOBÝ INTENZIVNÍ KURZ VÝSLOVNOSTI (ZAČÁTEČNÍCI A MÍRNĚ POKROČILÍ) Tereza Štěpánová Ročníková práce se zabývá výslovností českých samohlásek a problémy, které s nimi studenti češtiny jako cizího jazyka mohou mít. Následně pak překládá doporučení a ukázky cvičení, které lze zapojit do výuky. Úvod práce se věnuje přehledu systému českých samohlásek s důrazem na popis artikulace. Následující část dokumentuje problémy cizinců s českými samohláskami podle národnostních skupin. Třetí část se věnuje metodologickým doporučením pro učitele a konečně poslední část poskytuje soubor cvičení, které lze prakticky využít pro nácvik správné výslovnosti. Práce se zaměřuje na začátečníky a mírně pokročilé studenty češtiny jako cizího jazyka. výslovnost, čeština jako cizí jazyk, samohlásky, kvantita, slovní přízvuk JEDNOTLIVEC NEBO DVOJICE? POROVNÁNÍ FORMÁTU ÚSTNÍ ČÁSTI ZKOUŠEK Z ČESKÉHO, ANGLICKÉHO A NĚMECKÉHO JAZYKA Martina Stránská Tato ročníková práce se zaměřuje na porovnání formátu ústní části zkoušek z českého, anglického a německého jazyka. Zabývá se výhodami a nevýhodami obou formátů zkoušek. Podává přehled některých názorů na testování jednotlivce a dvojice. Pokouší se zjistit, u kterých úrovní se setkáváme s formátem jednotlivce a dvojice a proč tomu tak může být. čeština pro cizince, dvojice, jazykové testování, jednotlivec, mluvení, Společný evropský referenční rámec pro jazyky. ANALÝZA PREZENTACE LOKATIVU A PRÉTERITA VE VYBRANÝCH UČEBNICÍCH ČEŠTINY PRO CIZINCE Veronika Tobolová Předložená ročníková práce analyzuje, jakým způsobem jsou prezentovány vybrané gramatické jevy ve vybraných učebnicích češtiny pro cizince. Prvním gramatickým jevem, kterým se práce zabývá, je lokativ singuláru. Jsou zde zmapovány funkce lokativu, jeho užití a následná analýza toho, jak je jev prezentován ve vybraných učebnicích češtiny pro cizince. Druhým vybraným jevem je préteritum. Práce se zde věnuje jeho tvoření a následně mapuje jeho výklad ve zvolených učebnicích pro nerodilé mluvčí. analýza, lokativ singuláru, préteritum, učebnice češtiny pro cizince 7

PROPOJENÍ VÝUKY OBSAHU A JAZYKA V PŘEDMĚTECH 2. STUPNĚ ZŠ Vojtěch Vytiska Tato práce v sobě zahrnuje teoretické poznatky propojování výuky jazyka a obsahu školních předmětů na 2. stupni základní školy pro žáka s odlišným mateřským jazykem, než je čeština. Práce se skládá ze dvou částí: teoretické a praktické. V teoretické části se práce zaměřuje na didaktickolingvistické poznatky a tipy pro práci se žáky s odlišným mateřským jazykem v podmínkách české školy. Dále v této kapitole bude čtenář ve stručnosti seznámen s metodou CLIL, která byla vytvořena právě pro účely jazykové výuky v primárně nejazykových předmětech. V části praktické se potom práce zabývá aplikací těchto poznatků na praktické využití ve škole v podobě úloh a pracovního listu speciálně pro tuto práci vytvořeného pro předmět Občanská výchova (vycházím ze své učitelské aprobace). Cílem práce je shrnout a čtenáři přiblížit obecné praktiky, které je možné při propojování výuky jazyka a obsahu předmětů na 2. stupni základní školy uplatňovat, a tím poskytnout vodítko začínajícím učitelům. žák s OMJ, scaffolding, principy práce OVĚŘOVÁNÍ ZNALOSTÍ ČESKÉHO JAZYKA U CIZINCŮ V PŘIJÍMACÍM ŘÍZENÍ NA VEŘEJNÉ VYSOKÉ ŠKOLY ČR Marcela Zamazalová Se zvyšujícím se množstvím cizinců přicházejících do České republiky se zvyšuje i zájem zahraničních studentů o studium na českých veřejných vysokých školách a to v českém jazyce. Ve své ročníkové práci jsem se proto zaměřila na určitou skupinu vysokých škol, resp. jejich jednotlivých fakult, a provedla průzkum prokazování znalosti českého jazyka při přijímacím řízení u zahraničních studentů. Ve své ročníkové práci se nejprve zabývám oporou kontroly znalostí ve vysokoškolském zákoně, dále uvádím počet a přehled vysokých škol v České republice, zúžení výběru jednotlivých škol (fakult), kritéria hodnocení, předpoklady a postup průzkumu. Hlavní část práce tvoří podrobný přehled jednotlivých škol se zjištěnými informacemi. V závěru uvádím přehlednou tabulkou se shromážděnými výsledky průzkumu a potvrzení či nepotvrzení svých hypotéz. V příloze přikládám email, jejž jsem odesílala v případě nedostatku informací školám, přehled jednotlivých vysokých škol v ČR a nakonec i některé získané vzorové testy. ověřování českého jazyka, přijímací testy na VŠ, zahraniční uchazeči, přijímací řízení 8