HAPPY HOURS. Sleva / Ermässigung / discount / zniżka. Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń



Podobné dokumenty
Happy Hours apply to all orders made on the above routes and times. In case of delay the train s Happy Hours time moves announced by the time delay.

Jaroslav Sapík. Vážení zákazníci,


Legenda alergenů: Legenda znaků: Vhodný pro děti Suitable for children Für Kinder geeignet

Jaroslav Sapík. Vážení zákazníci,


Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte

Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte

HAPPY HOURS. Sleva / Ermässigung / discount / zniżka. Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń

S PRAŽSKOU ŠUNKOU / S ANGLICKOU SLANINOU / S KRŮTÍ ŠUNKOU 130,- VEJCE GRENIER 155,- pošírovaná vejce s uzeným lososem a holandskou omáčkou

Legenda alergenů: Legenda znaků: Vhodný pro děti Suitable for children Für Kinder geeignet

Menu. Přijímáme stravenky: Přijímáme platební karty: Vážení a milí hosté,

...pod taktovkou mistrů

SnÍDAnĚ. breakfast. Denně-DAILY hlavní jídlo. main course. nápoj. nachos

Menu. Přijímáme stravenky: Přijímáme platební karty: Vážení a milí hosté,

Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte

377 1 ks Topinka s pikantní masovou směsí sypaná sýrem (1, 3, 7, 9)* Kč

Malá jídla Small dishes

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread

How to order in a restaurant

Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)

HAPPY HOURS. Sleva / Ermässigung / discount / zniżka. Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń

PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

Malá jídla Small dishes

SNÍDANĚ 69, 89, 59, 79, 59, 79, 59, 79, 69, 89, 59, 79, 69, 89, 59, 79, 69, 89, ~pouze na pobočce Florentinum~

Věty k překladu From Unit 4 part A, Project 2

Nápoje/Getränke/Drinks

Jídelní lístek. Polévky. Drůbeží maso. 0,33l Kuřecí vývar s masem a nudlemi 0,33l Hovězí vývar s játrovými knedlíčky 0,33l Zelná s klobáskou

JÍDELNÍ LÍSTEK. Speciality podniku. 700 g Pečená vepřová žebra, křen, hořčice, pečivo 185 Kč 1, g Vepřový steak s cibulkou 167 Kč 7

na osobu na osobu allyou caneat Předkrmy / Saláty / Polévky / Speciality z grilu / Příloh 11:00-15:00 18:00-22:00 Vsichni do vysky 150 cm sleva 50 %

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Malá jídla Small dishes

KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová

Studené pokrmy. Polévky. 40 Kč. 100 g. 130 g. Obložená mísa pro jednu osobu Obložená mísa pro dvě osoby. 180 Kč. 260 g. 350 Kč

Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte

JÍDELNÍ LÍSTEK TEPLÁ KUCHYNĚ PO CELÝ DEN VŽDY DO PŮL HODINY PŘED UZAVŘENÍM RESTAURACE FREE WIFI V XXXL RESTAURACI

Jídelní lístek. Teplé předkrmy Warme Vorspeisen

Starters/Předkrmy Vegetable salad with passion fruit-honey dressing Zeleninový salát s mučenkovo-medovým dresinkem Allergens: (12) 130, - CZK/4,80

JÍDELNÍ LÍSTEK. Obsluhující personál Vám rád zodpoví další dotazy k obsahu alergenů. FREE WIFI V XXXL RESTAURACI

POLÉVKY A PŘEDKRMY...

Pokud budete mít zájem o rezervaci jednotlivých stolů nebo i celé restaurace na jakoukoli Vaši oslavu nebo akci, prosím, volejte

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

Něco k pivu/ Something to the beer

JÍDLO I. polévka Dám si polévku. dezert Dám si dezert. hlavní jídlo Dám si hlavní jídlo. salát Dám si salát. nápoj, pití Dám si pití.

Něco na rozta ení aludku Appetizers


Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné -

Jídelní lístek. Dle aktuální nabídky. Smažený sýr Smažený sýr se šunkou 2ks palačinek, marmeláda, šlehačka

POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 5. října od 11:30 do 14:30 hodin

Prázdninový jídelní lístek Restaurace JUNIOR

BUSINESS LUNCH MENU

Anglicky u snídaně - věty

JÍDELNÍ LÍSTEK. Speciality podniku. 700 g Pečená vepřová žebra, křen, hořčice, pečivo 185 Kč 1,3,7,10

Hospoda Na dílech jídelní a nápojový lístek

POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 11. ledna od 11:30 do 14:30 hodin

POLÉVKY A PŘEDKRMY...

Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers

Město Moravský Beroun Vás vítá v restauraci

NÁPOJOVÝ LÍSTEK BEVERAGES. HOTEL TRANZIT managed by Acron Czech, s.r.o.

Město Moravský Beroun Vás vítá v restauraci

STUDENÉ PŘEDKRMY POLÉVKY TEPLÉ PŘEDKRMY. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen

Hotel "Na Trojáku" Hošťálková 217

Nápoje/Getränke/Drinks

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9

0,33 l POCTIVÁ ZELŇAČKA, pečivo 1,7,8 49,- 0,33 l POLÉVKA DNE - Dle denní nabídky, pečivo 35,-

JÍDELNÍ LÍSTEK TEPLÁ KUCHYNĚ PO CELÝ DEN VŽDY DO PŮL HODINY PŘED UZAVŘENÍM RESTAURACE FREE WIFI V XXXL RESTAURACI

80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb

Jídelní lístek. Akceptujeme: platební karty jídelní kupóny (Edenred, Chéque Déjeuner, Sodexo) Seznam alergenů:

STÁLÉ MENU. 0,33l Hovězí vývar s nudlemi 25,00 Kč 0,33l Česnečka se sýrem a opečeným chlebem 30,00 Kč

P ř e d k r m y. A p p e t i z e r s. Tatarský biftek z hovězí svíčkové. Naše chobotnička po Katalánsku. Tataráček z čerstvého lososa

Vážení hosté, vítáme Vás v naší restauraci a přejeme Vám příjemné posezení a dobrou chuť.

HOSTINEC U NÁDRAŽÍ NOVÁ VES U ČESKÝCH BUDĚJOVIC

MAHLZEIT! Jídelní lístek Menu

RESTAURACE MĚSTSKÝ DŮM. Provozovatel: Kulturní a informační služby města Přerova, Kratochvílova 1, Přerov

Děkujeme za pochopení.

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!

AKČNÍ NABÍDKA (PO 15:00 HODINĚ) OVOCNÉ ZMRZLINOVÉ POHÁRY A CUKRÁŘSKÉ DEZERTY

BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 9. února od 11:30 do 14:30 hodin

Restaurace Horského hotelu EXCELSIOR. Jídelní lístek

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Moderní škola 21. století. Zařazení materiálu: Ověření materiálu ve výuce:

Studené předkrmy Kalte Vorspeisen Cold appetizers

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40

Restaurant STODOLA Pulčín 22 Jídelní lístek platný od Jídelní lístek. Předkrmy

Slané pochutiny. 110 Kč

Předkrmy Appetizers. Polévky Soups

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Káva (1b, 1d), Čaj, Chléb 1ks (1, Polévka masová (1, 3, 9), Rizoto s

RESTAURACE NA ZAHRÁDCE

POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 9. listopadu od 11:30 do 14:30 hodin

POLEDNÍ MENU LUNCH MENU

Seznam obsažených alergenů

100 g Variace sýrů s čerstvým salátkem, pikantní zálivkou a medem Topinka s masem sypaná sýrem. Polévka dle denní nabídky

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!

Freeland. Polévky. Něco k pivu. Hamburgery. Beethovenova 19/7, Brno. 0,33 l Česnečka s vejcem, uzeným masem, sýrem. 35 Kč

Červen týden 1.6. až 7.6.

Vánoční menu pro Vás připravil šéfkuchař Josef Šorejs

100g Tatarský biftek, 4 ks topinek 148,- 80g Domácí kachní paštika, rozpečená bageta 108,- 80g Carpaccio Con Roma 155,-

RESTAURACE NA ZAHRÁDCE

Říjen týden až 4.10.

Studené předkrmy/cold starters

Transkript:

HAPPY HOURS Sleva / Ermässigung / discount / zniżka Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń rj 71 06:42-10:55 rj 72 09:04-13:18 rj 73 08:42-12:55 rj 74 11:04-15:18 rj 75 10:42-14:55 rj 78 15:04-19:18 rj 79 14:42-18:55 rj 370 17:04-21:18 rj 371 16:42-20:55 rj 372 19:04-23:18 rj 574 04:31-07:18 rj 575 19:42-22:19 EC 110 14:04-17:44 EC 111 10:19-14:20 EC 172 07:25-16:00 EC 173 11:53-20:35 EC 176 05:41-10:00 EC 177 15:53-21:50 EC 178 06:30-08:00 EC 179 19:53-21:25 EC 276 11:25-18:18 EC 277 09:42-16:35 EC 354 09:14-11:46 EC 355 16:09-18:43 EC 356 05:14-07:46 EC 357 20:11-22:43 EC 378 06:10-12:00 EC 379 17:56-19:25 EC 542 05:14-07:44 EC 543 20:19-22:46 R 877 21:02-23:55 platí od 02.02.2015 Happy Hours platí pro veškeré objednávky učiněné na výše uvedených spojích a časech. V případě zpoždění vlaku se čas Happy Hours posouvá o dobu ohlášeného zpoždění. Happy Hours apply to all orders made on the above routes and times. In case of delay the train s Happy Hours time moves announced by the time delay. Die Happy Hour gilt für alle Bestellungen in den o.a. Zügen und Zeiten. Im Falle einer Verspätung verlängert sich der Zeitraum entsprechend. Happy Hours to stosuje się do wszystkich zamówień złożonych na wyżej wymienionych trasach i godzinach. W przypadku opóźnienia pociągu przesuwa się czas Happy Hours o czas ogłaszanego opóźnienia. Vysvětlení označení cen Happy Hours: Explanation of Happy Hours prices: Happy Hours Preise Erläuterung: Mimo / out Happy Hours Happy Hours Plátky roastbeefu s čerstvým křenem a dijonskou majonézou EUR 6,90 CZK 59 CZK 166 EUR 2,50 Vhodný pro děti / Pro diabetiky / Nutričně vyvážený Sliced roast beef with horseradish and Dijon mayonnaise Roastbeef-Scheiben mit frischem Meerrettich und Dijon Mayonnaise Legenda znaků: Vhodný pro děti Suitable for children Für Kinder geeignet Šéfkuchař doporučuje The chef recommends Der Küchenchef empfiehlt

Vážení zákazníci, Vítáme Vás ve vlaku Českých drah a jsme rádi, že Vám můžeme zpříjemnit cestu nevšedním gastronomickým zážitkem. V tomto jídelním lístku najdete nejen osvědčené pochoutky domácí kuchyně, ale také sezonní menu připravené podle originálních receptů nejlepších šéfkuchařů z Československého svazu kuchařů. Věříme, že Vám u nás bude chutnat. Dear Customers, Welcome to this Czech Railways train. We are pleased to be able to make your journey pleasant with an impressive culinary experience. In this menu you will find not only famous domestic culinary dishes, but also a seasonal menu prepared according to original recipes from the best head chefs from the Czechoslovak Chefs Association. We are certain that you will enjoy dining with us. Sehr geehrte Kunden, Herzlich willkommen im Zug der Tschechischen Bahnen. Es freut uns, dass wir Ihnen die Reise mit einem nicht alltäglichen Erlebnis angenehmer machen können. In dieser Speisekarte finden Sie nicht nur bewährte Spezialitäten der einheimischen Küche, sondern auch ein saisonelles Menü nach den originalen Rezepten der besten Chefköcher des Tschechoslowakischen Kochverbands. Lassen Sie es sich schmecken. Jaroslav Sapík Šéfkuchař ČD Restaurant se servisem JLV, a.s. a předseda Československého svazu kuchařů je významným a uznávaným gastronomickým guru ve svém oboru. Je známý nápaditými recepty z tuzemsky tradičních surovin, na jejichž výběr je velmi náročný. The Head Chef at the Czech Railways Restaurant with service by JLV a.s. and chairman of the Czechoslovak Chefs Association is a renowned and recognised culinary guru. He is known for his creative recipes using traditional domestic ingredients, and he is very demanding about their selection. Chefkoch von ČD Restaurant mit dem Service der JLV, a.s. und Vorsitzender des Tschechoslowakischen Kochverbands ist bedeutender und namhafter gastronomischer Guru in seinem Fach. Er ist durch einfallsreiche Rezepte aus regionalen traditionellen Produkten bekannt, bei deren Auswahl er sehr anspruchsvoll ist.

Snídaně Breakfast / Frühstück 42,6g Snídaně City Šunka, sýr ementál, máslo, pečivo, teplý nápoj dle výběru 29,2g 37,0g EUR 8,90 CZK 214 CZK 99 EUR 4,10 Ham, Emmentaler cheese, butter, roll, hot drink of daily offer Schinken, Emmentaler, Butter, Gebäck, warmes Getränk nach Ihrer Wahl 2627,0 Vhodný pro děti / Nutričně vyvážený Snídaně Euro Lahůdkové párky, hořčice, kečup, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle výběru 67,6g 22,9g 42,6g EUR 8,90 CZK 214 3156,5 CZK 99 EUR 4,10 Delicious sausages, mustard, ketchup, butter, jam, roll, hot drink of daily offer Delikatesswürstchen, Senf, Ketchup, Butter, Marmelade, warmes Getränk nach Ihrer Wahl

Ke snídani podáváme ošatku pečiva. To the breakfast we serve a basket with baker s ware. Zum Frühstück servieren wir ein Brotkörbchen mit Gebäck. Ke snídani je možné doobjednat: To breakfast you can also order: Zum Frühstück ist es möglich noch zu bestellen: Ovocný džus Rauch 0,2l dle výběru Fruit juice Rauch according to your wish Fruchtsaft Rauch nach Ihrer Wunsch Míchaná vejce (3 ks) Scrambled eggs (3 pcs) Rühreiern (3 St.) Marmeláda Jam Marmelade Nutella EUR 3,00 CZK 72 EUR 2,90 CZK 70 EUR 0,90 CZK 22 EUR 0,90 CZK 22 CZK 39 EUR 1,60 CZK 11 EUR 0,50 CZK 11 EUR 0,50 Med Honey Honig Máslo Butter Snídaně se podávají do 11 hodin. Breakfast is served until 11:00 AM. Frühstück wird bis 11 Uhr gereicht. EUR 0,90 CZK 22 EUR 0,90 CZK 22 CZK 11 EUR 0,50 CZK 11 EUR 0,50 Malá jídla Small foods / Kleine Mahlzeiten Pečená šunka s vejci 36,9 g 22,5 g 35,3 g EUR 6,90 CZK 166 2355,3 CZK 79 EUR 3,30 Vhodný pro děti / Pro diabetiky / Nutričně vyvážený Baked ham with eggs Gebratener Schinken mit Eiern

Malá jídla Small foods / Kleine Mahlzeiten Lahůdkové párky (2ks) s hořčicí a kečupem 51,2g 22,3g 26,1g EUR 4,90 CZK 118 2240,0 CZK 45 EUR 1,90 Delicious frankfurters (2 pcs), mustard, ketchup Delikatesswürstchen (2 St.), Senf, Ketchup Sázená vejce s parmazánem 44,4g 26,0g 20,8g EUR 6,90 CZK 166 1985,5 CZK 59 EUR 2,50 Vhodný pro děti / Pro diabetiky / Nutričně vyvážený Poached egg with parmesan Spiegelei mit Parmesan Omeleta se šunkou a sýrem 7,3g 28,8g 34,8g EUR 4,90 CZK 118 1937,0 CZK 75 EUR 3,10 Ham and cheese omelette Omelett mit Schinken und Käse Vhodný pro děti / Nutričně vyvážený

Polévky Soups / Suppen Gulášová polévka 52,2g 13,6g 26,1g EUR 3,90 CZK 94 2240,0 CZK 49 EUR 2,00 Goulash soup Gulaschsuppe Pro diabetiky / Nutričně vyvážený Hlavní jídla Main dishes / Hauptgerichte Svíčková na smetaně s houskovými knedlíky, brusinky 115,9g 41,2g 57,9g EUR 10,90 CZK 262 4633,0 CZK 129 EUR 5,40 Sirloin in cream sauce, bread dumplings, cranberries - Czech specials Lendenbraten mit Rahmsauce und Böhmischen Knödeln, Preiselbeeren Czech specials

Smažený kuřecí řízek (2 ks) s bramborovým salátem 57,1g 34,9g 4,6g EUR 10,90 CZK 262 1735,0 CZK 129 EUR 5,40 Vhodný pro děti / Nutričně vyvážený Fried chicken steak (2 pcs), potato salad Paniertes Hűhnerschnitzel (2 St.), Kartoffelsalat Dezerty Desserts / Nachspeisen Čokoládová palačinka 42,0g 10,1g 21,4g EUR 3,90 CZK 94 1696,0 CZK 49 EUR 2,00 Chocolate pancake Schokoladenpalatschinken Vhodný pro děti 47,0g 6,1g 25,0g 1831,0 Medový dort EUR 3,90 CZK 94 CZK 49 EUR 2,00 Honey cake Honigtorte

Snacks Snacks / Snacks Sendvič dle denní nabídky EUR 4,90 CZK 118 CZK 59 EUR 2,50 Sandwiches of daily offer Sandwichs nach Tagesangebot Tortilla s kuřecím masem a zeleninou 34,9g 20,4g 16,9g EUR 4,90 CZK 118 1576,6 CZK 59 EUR 2,50 Vhodný pro děti / Nutričně vyvážený Tortilla with chicken meat and vegetables Tortilla mit Hühnerfleisch und Gemüse

MENU Menu / Menü Menu polévka + hlavní jídlo polévka a hlavní jídlo dle výběru EUR 12,50 CZK 299 CZK 165 EUR 6,90 Menu soup + main dish according to your choice Tagessuppe + Hauptgericht nach Ihrer Wahl Menu hlavní jídlo + dezert hlavní jídlo a dezert dle výběru EUR 12,50 CZK 299 CZK 165 EUR 6,90 Menu main dish + dessert according to your choice Menü Hauptgericht + Dessert nach Ihrer Wahl Bistro Menu (hlavní jídlo + nápoj dle výběru**) EUR 11,90 CZK 286 CZK 139 EUR 5,80 Main dish according to your choice, soft drink according to your choice** Hauptgericht und alkoholfreies Getränk nach Ihrer Wahl** Sladké menu (dezert + teplý nápoj dle výběru) EUR 5,50 CZK 132 CZK 75 EUR 3,10 Dessert according to your choice, hot drink according to your choice Nachspeise und warmes Getränk nach Ihrer Wahl Tortilla menu Tortilla s kuřecím masem a zeleninou, nealkoholický nápoj dle výběru** EUR 6,60 CZK 159 CZK 79 EUR 3,30 Tortilla with chicken and vegetables, soft drink according to your choice ** Tortilla mit Hühnerfleisch und Gemüse, alkoholfreies Getränk nach Ihrer Wahl** ** - mimo Apfelschorle / except Apfelschorle / außer Apfelschorle

Teplé nápoje Hot beverages / Warme Getränke Cappuccino EUR 2,90 CZK 39 CZK 70 EUR 1,60 Espresso espresso / lungo 1 2 EUR 2,10 CZK 50 Espresso bezkofeinové espresso / lungo Decaffeinated espresso Koffeinfreier Espresso Instantní káva Instant coffee Löskaffee Čaj PURE dle denní nabídky Tea PURE of daily offer Tee PURE nach Tagesangebot Horká čokoláda PURE se šlehačkou Hot chocolate PURE with cream heiße Schokolade PURE mit Sahne 1 2 EUR 2,10 CZK 50 EUR 2,10 CZK 50 EUR 2,10 CZK 50 EUR 2,90 CZK 70 CZK 39 EUR 1,60 CZK 39 EUR 1,60

Nealkoholické nápoje Soft drinks / Alkoholfreie Getränke Pepsi, Pepsi light 0,25 l EUR 2,60 CZK 62 CZK 29 EUR 1,20 Toma natura neperlivá 0,30 l Toma Natura non-sparkling water 0,30 l Toma Natura stilles Wasser 0,30 l Toma natura jemně perlivá 0,30 l Toma Natura lightly sparkling water 0,30 l Toma Natura mildes Mineralwasser 0,30 l EUR 2,00 CZK 48 EUR 2,00 CZK 48 CZK 27 EUR 1,10 CZK 27 EUR 1,10 Lipton green ice tea 0,20 l EUR 2,60 CZK 62 CZK 29 EUR 1,20 Džus Rauch dle výběru 0,20 l Rauch orange juice 0,20 l Orangensaft Rauch 0,20 l BIO Adelholzener Apfelschorle 0,50l EUR 3,00 CZK 72 EUR 3,30 CZK 79 CZK 39 EUR 1,60 záloha 3 CZK / 0,10 EUR za lahev při odnosu sebou deposit 3 CZK / 0,10 EUR to takeaway Pflaschenpfand 3 CZK / 0,10 EUR beimitnahme

Pivo Beer / Bier Pilsner Urquell čepovaný 0,30 l EUR 3,10 CZK 74 CZK 29 EUR 1,20 Pilsner Urquell draft 0,30 l Pilsner Urquell gezapft 0,30 l Gambrinus 0,50 l EUR 3,90 CZK 94 Budweiser Budvar světlý ležák 0,50 l Budweiser Budvar Czech premium lager 0,50 l Budweiser Budvar helles Lagerbier 0,50 l Velkopopovický Kozel - černé 0,50 l Velkopopovický Kozel dark 0,50 l Velkopopovický Kozel dunkel 0,50 l Radegast Birell - nealkoholické 0,50 l Radegast Birell alcohol-free 0,50 l Radegast Birell alkoholfrei 0,50 l Cider Kingswood EUR 3,90 CZK 94 EUR 3,90 CZK 94 EUR 3,90 CZK 94 EUR 2,50 CZK 60 CZK 46 EUR 1,90 CZK 45 EUR 1,90 Vína Wines / Weine Vinný lístek žádejte u obsluhy Please, require the wine list at our service staff Bitte verlangen Sie die Weinkarte von unserem Personal záloha 3 CZK / 0,10 EUR za lahev při odnosu sebou deposit 3 CZK / 0,10 EUR to takeaway Pflaschenpfand 3 CZK / 0,10 EUR beimitnahme ZÁKAZ PRODEJE ALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ OSOBÁM MLADŠÍM 18 LET THE SALE OF ALCOHOLIC BEVERAGES TO PERSON UNDER 18 YEARS IS PROHIBITED KEIN VERKAUF VON ALKOHOL AN JUGENDLICHE UNTER 18 JAHREN

Cukrovinky Confectionery / Süßwaren Bohemia Chips EUR 1,00 CZK 20 CZK 24 EUR 0,80 Bohemia Arašídy Bohemia Peanut Bohemia Erdnüsse Bohemia slané tyčinky Bohemia - Sticks Croisant 7Days EUR 1,00 CZK 24 CZK 30 EUR 1,30 CZK 30 EUR 1,30 CZK 20 EUR 0,80 Vexta CZK 25 EUR 1,00 Snickers CZK 25 EUR 1,00 Manner original Neapolitaner Manner picknick sticks EUR 1,00 CZK 24 CZK 25 EUR 1,00 CZK 15 EUR 0,60

Káva Tchibo vypěstovaná trvale udržitelným způsobem Angažujeme se v oblasti ochrany životního prostředí a zlepšování životních podmínek pěstitelů kávy a jejich rodin. Jen ekologicky a sociálně odpovědné metody pěstování totiž dlouhodobě zajistí dostupnost surové kávy té nejlepší kvality. Pomáháme pěstitelům kávy a zvyšujeme jejich povědomí o udržitelném pěstování této plodiny. Je pro nás důležité, abyste si svou oblíbenou kávu nejvyšší kvality mohli vychutnat nejen dnes, ale i zítra. Trvale udržitelný způsob pěstování je toho předpokladem. Díky tomu Vám můžeme v dlouhodobém horizontu nabízet tu nejkvalitnější kávu. I vy každým šálkem kávy Tchibo přispíváte k ochraně přírody a ke zlepšení životních podmínek lidí v zemích, odkud naše káva pochází. Přijímáme a iniciujeme opatření nutná k přizpůsobování globální změně klimatu a ke snížení dopadů našich vlastních aktivit na tyto změny. Můžete se spolehnout na to, že v našich kávových kapslích najdete pouze 100% certifikovanou kávu z trvale udržitelné zemědělské produkce, která zaručí nenapodobitelnou chuť kávy Tchibo. Spolupracujeme se všemi mezinárodně uznávanými certifikačními organizacemi (Rainforest Alliance, Fairtrade, UTZ Certified) a organizacemi, které smějí dle právních předpisů EU udělovat pečeť BIO. Espresso espresso / lungo EUR 2,10 CZK 50

Pilsner Urquell čepovaný 0,30 l EUR 3,10 CZK 29 CZK 74 EUR 1,20 Pilsner Urquell draft 0,30 l Pilsner Urquell gezapft 0,30 l

Pepsi, Pepsi light 0,25 l EUR 2,60 CZK 29 CZK 62 EUR 1,20

Legenda alergenů: Lepek Gluten Gluten Vejce a výrobky z nich Eggs and articles thereof Eier und Waren aus Eiern Jádra podzemnice olejné a výrobky z nich Peanuts and articles thereof Erdnüsse und Wraen aus Erdnüssen Sojové boby a výrobky z nich Soybeans and products thereof Soja und Sojaerzeugnisse Mléko a výrobky z něj Milk and articles thereof Milch und Milchprodukte Skořápkové plody Nuts Nüsse Celer a výrobky z něj Celer and articles thereof Sellerie und Wraen aus Sellerie Sezamová semena a výrobky z nich Sesame seeds and articles thereof Sesamsamen und Sesamprodukte Oxid siřičitý Sulphur dioxide Schwefeldioxid Vlčí bob a výrobky z něj Bluebonnets and articles thereof Bluebonnets und waren daraus Měkkýši a výrobky z nich Molluscs and articles thereof Muscheln und Waren aus Muscheln Korýši a výrobky z nich Crustaceans and products thereof Krebstiere und Waren aus Krebstieren Ryby a výrobky z nich Fish and articles thereof Fish und Fischprodukte Hořčice a výrobky z ní Mustard and articles thereof Senf und Senfprodukte

Přijímáme platební karty: We accept payment cards: Wir akzeptieren ahlkarten: Přijímáme výše uvedené platební karty. Doklad o platbě kartou je podle předpisu KB vystaven vždy v CZK. Platbu kartou ohlaste prosím předem. Děkujeme za pochopení. We accept the above-mentioned payment cards. The receipt for payments made by card is drawn up in CZK in accordance with the rules of Czech Commercial Bank. Please notify us in advance of your intention to pay by card. We apologize for any inconvenience. Wir akzeptieren die oben angeführten Zahlkarten. Der Beleg über die Zahlung mit Karte ist nach Vorschrift der tschechischen Kommerzbank immer in CZK ausgestellt. Zahlung mit Karte bitte im Voraus bekanntgeben. Wir danken für Ihr Verständnis. feedback@jlv.cz + 420 724 219 712 Kontaktní email a číslo pro SMS zprávy na které můžete zasílat Vaše pochvaly, podněty, návrhy nebo stížnosti. Contact e-mail and number for short message service to send in your compliments, ideas, suggestions or complaints. E-Mail und Telefonnummer für SMS-Nachrichten, in denen Sie uns Ihr Lob, ihre Anregungen, Vorschläge oder Beschwerden senden können. Děkujeme, že v jídelním/bistro voze nekonzumujete vlastní donesené pokrmy a nápoje. Please, donť consume in the dining car own food and drinks. Wir danken Ihnen, dass Sie im Speisewagen keine eigene Getränke und Speisen konsumieren. Snažíme se nabídnout našim hostům klidné a nerušené prostředí. Budeme Vám proto vděčni, pokud v našem restauračním voze nebudete používat hlasitě telefony a přenosné počítače. We strive to offer our guests quiet surroundings without any annoyances. We would therefore be very grateful if you would refrain from using noisy telephones and laptops. Wir bemühen uns, unseren Gästen eine ruhige und ungestörte Atmosphäre zu gewährleisten.. Wir sind Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie in unserem Speisewagen keine lauten Telefone und Laptops benutzen. Pokud již není Vámi vybraný produkt v nabídce, prosíme o pochopení, naše skladové zásoby jsou omezené. Rádi Vám nabídneme jinou alternativu z naší nabídky. Due to limited storage capacity on board, we can only carry a certain amount of products. Our service staff will gladly offer you an alternative if your choice happens to be out of stock today Sollte ein Produkt Ihnen Wahl nicht mehr verfügbar sein, so bitten wir Sie um Verständnis für unsere beschränkte Lagerkapazität an Bord. Gerne bieten wir Ihned eine Alternative aus unserem Sortiment. Použité fotografie jsou ilustrační The photographs are illustrative / Die Bilder dienen der Veranschaulichung Přijímáme stravenky:

14. 01. 2015 Kafka, Čapek