naše menu
Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. We accept above mentioned payment cards and meal vouchers (meal vouchers only issued in the Czech Republic). If you intend to pay by payment card, please let us know in advance. Wir akzeptieren die oben genannten Kreditkarten und Verzehrgutschein (Verzehrgutschein ausgestellt nur in der Tschechischen Republik). Zahlung per Kreditkarte melden Sie bitte im Voraus. Vážení zákazníci, z důvodu omezených skladovacích prostor se může stát, že ne vždy bude na vlaku k dispozici kompletní nabídka. V tomto případě Vás žádáme o shovívavost a věříme, že Vás další výběr nezklame. Děkujeme, že v jídelním/bistro voze nekonzumujete vlastní donesené pokrmy a nápoje. Snažíme se nabídnout našim hostům klidné a nerušené prostředí. Budeme Vám proto vděčni, pokud v našem restauračním voze nebudete používat hlasitě telefony a přenosné počítače. V případě zvýšeného zájmu cestujících o místa v jídelním voze, je personál oprávněn vyzvat cestujícího k zaplacení předloženého účtu a uvolnění místa dalším cestujícím. Dear customers, despite all our efforts, you might not always be offered the complete range of products. If this happens, we do apologize and believe that an alternative choice will bring you satisfaction. Customers are requested not to bring and consume their own food and drinks in the dining car. We do our best to create a peaceful and quiet environment for all our guests. Therefore, we would appreciate it if you could decrease the volume of your mobile phones, notebooks and other devices. In the event of increased interest in the dining car services, the staff has the right to ask the customers who have already finished their meals to pay the bills and free the seats for the customers waiting in the queue. Sehr geehrte Kunden, obwohl wir unser Bestes tun, kann es ab und zu passieren, dass das an Bord zur Verfügung stehende Angebot unvollständig ist. Sollte dies der Fall sein, bitten wir Sie um Nachsicht und bleiben auch weiterhin zuversichtlich, dass unser weiteres Angebot Sie nicht enttäuschen wird. Wir bitten Sie, im Speisewagen keine eigenen Getränke und Speisen zu konsumieren. Danke für Ihr Verständnis. Wir bemühen uns, unseren Gästen eine ruhige und ungestörte Atmosphäre gewährzuleisten. Wir sind Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie in unserem Speisewagen Ihr Laptop nicht benutzen und Ihr Handy rücksichtvoll nutzen und auf laute Gespräche verzichten. Beim erhöhten Interesse an Sitzplätzen im Speisewagen seitens der Reisenden ist das Personal berechtigt, den Reisenden zur Bezahlung der vorgelegten Rechnung sowie anschließender Freimachung des Sitzplatzes für andere Reisende aufzufordern. LEGENDA LEGEND LEGENDE q číslo označuje alergeny The number indicate allergens Allergene werden mit Ziffern gekennzeichnet šéfkuchař doporučuje Our chef recommends Der Meisterkoch empfiehlt Seznam alergenů naleznete na poslední straně jídelního lístku. See the list of allergens on the last page of the menu. Das Verzeichnis der Allergene befindet sich auf der letzten Seite der Speisekarte. Vážení cestující, obsluha tohoto vozu 2. třídy je zajištěna, dle provozních možností posádky JLV a.s. Tato část vozu 2. třídy není součásti bistro vozu a v případě vyprodaní kapacity vlaku, jsou tato místa také povinně místenková. Dear Customers, service of this 2nd class carriage is provided according to the current operating possibilities of the JLV crew. This part of the 2nd class car is not a part of the bistro car. In case the capacity of the carriage is sold out, obligatory seat reservation tickets are required. Liebe Passagiere, die Bedienung dieses Waggons 2. Klasse wird nach den operativen Fähigkeiten der Besatzung dieses Teils JLV a.s. gewährleistet. Dieser Teil des Waggons 2. Klasse ist nicht der Bestandteil von Bistro-Waggons und falls die Kapazität des Zugs ausverkauft wird, sind auch diese Plätze platzkartenpflichtig.
Vážení hosté, poslední sezónní nabídka ČD Restaurant tohoto roku Vás přenese na Jižní Moravu do regionu slunce, vína a nádherné krajiny. Do regionu, který je proslulý svou pohostinností. To, co dělá moravskou kuchyni jedinečnou, je výsledkem umu a poctivé práce s výjimečnými dary přírody. Nechte se naším kuchařským týmem a obsluhující posádkou pozvat k ochutnávce! Chutnou a inspirativní cestu Vám přeje personál JLV a tým AKC ČR Dear Guests This year s last seasonal menu of the ČD Restaurant will bring you to South Moravia to the land of shining sun, delicious wine and picturesque scenery, to the region which is famous for its warm hospitality. Let the team of our cooks together with the serving crew invite you to sample the fruit of this fertile land. JLV team and the team of Association of Cooks and Confectioners of the Czech Republic (AKC ČR) Sehr geehrte Gäste, das letzte diesjährige saisonale Angebot des ČD Restaurants trägt Sie nach Südmähren hinüber in ein Gebiet von Sonne, Wein und einer wunderschönen Landschaft. In eine Gegend, die für ihre Gastfreundschaft berühmt ist. Lassen Sie sich von unserem Team von Köchen und bedienender Belegschaft zu einer Kostprobe der Früchte aus dieser fruchtbaren Region einladen! Eine leckere und inspirierende Reise wünscht Ihnen die JLV Belegschaft und das AKC ČR Team
RANNÍ PROBUZENÍ snídaně breakfast Frühstück SNÍDANĚ CITY šunka, sýr ementál, máslo, pečivo, teplý nápoj dle výběru CITY Breakfast - ham, Emmenthal cheese, butter, bread, hot drink of your choice CITY Frühstück - Schinken, Emmentaler Käse, Butter, Gebäck, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yus 99 Kč 4,10 Eur SNÍDANĚ EURO Spišské párky, hořčice, kečup, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle výběru EURO Breakfast - delicious sausages, mustard, ketchup, butter, jam, bread, hot drink of your choice EURO Frühstück - Delikatesswürstchen, Senf, Ketchup, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yuas 99 Kč 4,10 Eur
RANNÍ PROBUZENÍ snídaně breakfast Frühstück SNÍDANĚ FIT ovesná kaše jablko-skořice, teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) FIT Breakfast - Porridge with apples and cinnamon, hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) FIT Frühstück - Hafermüsli mit Äpfeln und Zimt, Heißgetränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) q (oves) u 59 Kč 2,50 Eur OMELETA SE ŠUNKOU A SÝREM, PEČIVO Ham and cheese omelette, pastry Omelett mit Schinken und Käse, Gebäck q (pšenice, žito, ječmen) eyus 75 Kč 3,10 Eur Snídaně se podávají do 11 hodin. Breakfast is served until 11:00 AM. Frühstück wird bis 11 Uhr gereicht.
RANNÍ PROBUZENÍ snídaně breakfast Frühstück KE SNÍDANI JE MOŽNÉ DOOBJEDNAT To breakfast you can also order zusätlich zum Frühstück erhältlich ovocný džus Pfanner 0,2 l (dle výběru) fruit juice Pfanner 0.2 l (of your choice) Fruchtsaft Pfanner 0,2 l (nach Ihrer Wahl) 35 Kč 1,50 Eur marmeláda jam Marmelade 11 Kč 0,50 Eur nutella nutella Nutella 11 Kč 0,50 Eur med honey Honig 11 Kč 0,50 Eur máslo butter Butter 11 Kč 0,50 Eur ošatka pečiva (2 krajíce chleba, 2 bagetky) basket with pastry (2 slices of bread, 2 small baguettes) Brotkorb (2 Scheiben Brot, 2 kleine Baguettes) q (pšenice, žito, ječmen) ys 15 Kč 0,60 Eur Ke snídani CITY a EURO podáváme ošatku pečiva zdarma. With CITY/EURO breakfast we serve a basket with pastry for free. Zum Frühstück CITY und EURO servieren wir ein Brotkorb gratis.
SVAČINKOVÁ CHVILKA polévka / malé jídlo soup / small meal Suppe / kleine Gerichte GULÁŠOVÁ POLÉVKA, CHLÉB Goulash soup, bread Gulaschsuppe, Brot q (pšenice, žito, ječmen) 200 ml 49 Kč 2,00 Eur SPIŠSKÉ PÁRKY (2 KS) S HOŘČICÍ A KEČUPEM, CHLÉB Delicious sausages (2 pcs.), mustard, ketchup, bread Delikatesswürstchen (2 Stck.), Senf, Ketchup, Brot q (pšenice, žito, ječmen) a 100 g 45 Kč 1,90 Eur Ke všem malým jídlům a polévkám lze doobjednat ošatku pečiva. To all small meals and soup you can also order basket with pastry. Zu allen kleinen Speisen und Suppen ist es möglich noch zu bestellen Brotkorb.
POLEDNÍ SIESTA hlavní jídla main course Hauptgerichte SVÍČKOVÁ NA SMETANĚ S HOUSKOVÝM KNEDLÍKEM, BRUSINKY Sirloin in cream sauce, bread dumplings, cranberries Lendenbraten mit Rahmsauce und böhmischen Knödeln, Preiselbeeren q (pšenice) euo 139 Kč 5,80 Eur 150 g
SMAŽENÝ KUŘECÍ ŘÍZEK (2 KS) S BRAMBOROVÝM SALÁTEM Chicken schnitzel (2 pcs.) with potato salad Hähnchenschnitzel (2 Stck.) mit Kartoffelsalat q (pšenice) euoa 150 g 139 Kč 5,80 Eur POLEDNÍ SIESTA hlavní jídla main course Hauptgerichte specialita specialty Spezialität TELECÍ PEČENÉ NA BAREVNÉM PEPŘI, ČOČKOVÝ SALÁT SE ZELENINOU A TELECÍM DEMI-GLACE - bez lepku Veal with colourful pepper, lentil salad with vegetables and veal demi-glace - gluten free Kalbfleisch im bunten Pfeffer gebraten, Linsensalat mit Gemüse und Kalbs Demi-glace - glutenfrei o 150 g 169 Kč 7,00 Eur
Menu nabídka Menu offer Menü MENU Polévka + hlavní jídlo (dle nabídky) kromě specialit Soup + main course (of your choice) except specialties Tagessuppe + Hauptgericht (nach Ihrer Wahl) außer Spezialitäten 175 Kč 7,30 Eur BISTRO MENU Hlavní jídlo kromě specialit + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi no calories) Main course except specialties + soft drink (still/sparkling water Toma Natura or Pepsi/Pepsi no calories) Hauptgericht außer Spezialitäten + Softdrink (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi no calories) 149 Kč 6,20 Eur TORTILLA MENU Tortilla s kuřecím masem a zeleninou + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi no calories) Tortilla with chicken meat and vegetables + soft drink (still/sparkling water or Pepsi/Pepsi no calories) Tortilla mit Hähnchen und Gemüse + alkoholfreies Getränk (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi no calories) 79 Kč 3,30 Eur
SLADKÉ MENU Dezert + teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) Dessert + hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) Nachspeise + Warmes Getränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) 79 Kč 3,30 Eur DĚTSKÉ MENU Čokoládová palačinka + džus Pfanner + jablko + puzzle Chocolate pancake + Pfanner juice + apple + Puzzle Schokoladenpalatschinken + Fruchtsaft Pfanner + Apfel + Puzzle 119 Kč 5,00 Eur
MALÁ PAUZIČKA dezerty desserts Nachspeisen / snack Snack SENDVIČ DLE NABÍDKY Sandwiches (of your choice) Sandwichs (nach Ihrer Wahl) q (pšenice, žito) eryuas 190-235 g 59 Kč 2,50 Eur MEDOVNÍK ORIGINÁL! Honey cake Honigtorte q (pšenice) eyui (vlašské ořechy) 116 g 45 Kč 1,90 Eur TORTILLA S KUŘECÍM MASEM A ZELENINOU Tortilla with chicken meat and vegetables Tortilla mit Hähnchen und Gemüse q (pšenice) eua 185 g 59 Kč 2,50 Eur ČOKOLÁDOVÁ PALAČINKA SE ŠLEHAČKOU Chocolate pancake with whipped cream Schokoladenpalatschinken mit Schlagsahne q (pšenice) eyu 130 g 45 Kč 1,90 Eur
CHVÍLE POHODY teplé nápoje hot drinks Warme Getränke ESPRESSO u 39 Kč 1,60 Eur ESPRESSO 30 ml LUNGO 100 ml CAPPUCCINO u 45 Kč 1,90 Eur PURE FINE SELECTION DELUXE COCOA u 39 Kč 1,60 Eur ČAJ PURE dle nabídky PURE Tea (of your choice) PURE Tee (nach Ihrer Wahl) 39 Kč 1,60 Eur LATTÉ MACCHIATO u 45 Kč 1,90 Eur všechny varianty káv Piacetto je možné připravit i bez kofeinu Any stated coffee drinks Piacetto can be ordered decaffeinated Piacetto-Kaffee kann in allen Varianten auch ohne Koffein zubereitet werden
KDYŽ JE ŽÍZEŇ... nealkoholické nápoje soft drinks alkoholfreie Getränke TOMA NATURA neperlivá 0,50l still water stilles Wasser 29 Kč 1,20 Eur TOMA NATURA jemně perlivá 0,50l sparkling water Mineralwasser 29 Kč 1,20 Eur PEPSI / PEPSI NO CALORIES 0,33l 29 Kč 1,20 Eur LEDOVÝ ČAJ PFANNER 0,33l 29 Kč 1,20 Eur DŽUS PFANNER 0,20l pomeranč, jablko, černý rybíz Pfanner juice - orange, apple, blackcurrant Saft von Pfanner - Orange, Apfel, schwarze Johannisbeere 35 Kč 1,50 Eur RED BULL 0,25 l sklo energetický nápoj Red Bull - energy drink Red Bull Energy-Drink 49 Kč 2,00 Eur
PILSNER URQUELL q (ječmen) čepovaný 0,30l Pilsner Urquell - draft Pilsner Urquell - gezapft 34 Kč 1,40 Eur GAMBRINUS ORIGINÁL 10 0,50l q (ječmen) 35 Kč 1,50 Eur BIRELL q (ječmen) nealkoholické 0,33l Birell alcohol-free Birell alkoholfrei 29 Kč 1,20 Eur KINGSWOOD CIDER 0,40l 45 Kč 1,90 Eur CHMEL ČI BOBULE? pivo cider víno beer cider wine / Bier Cider Wein BUDWEISER BUDVAR q (ječmen) B:ORIGINAL světlý ležák 0,50l Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager 46 Kč 1,90 Eur BOHEMIA SEKT demi sec, brut 0,20l 79 Kč 3,30 Eur Vinný lístek žádejte u obsluhy The wine list is available at our service staff Bitte verlangen Sie die Weinkarte von unserem Personal
K PŘIŤUKNUTÍ! lihoviny spirits Spirituosen BECHEROVKA 0,05l 79 Kč 3,30 Eur SLIVOVICE JELÍNEK 0,05l 79 Kč 3,30 Eur VODKA FINLANDIA 0,05l 79 Kč 3,30 Eur WHISKY JAMESON 0,05l 89 Kč 3,70 Eur HAVANA CLUB 0,05l 99 Kč 4,10 Eur HENNESSY V.S. 0,05l 109 Kč 4,50 Eur zákaz prodeje alkoholických nápojů podnapilým osobám a osobám mladším 18 let Prohibition of selling alcoholic beverages to drunken persons and persons under 18 years of age Der Verkauf alkoholischer Getränke an betrunkene Personen und Personen unter 18 Jahren ist verboten.
NĚCO NA ZUB snack Snack SUŠENÉ HOVĚZÍ MASO Beef Jerky Beef Jerky, Trockenfleisch 55 Kč 2,30 Eur MANNER NEAPOLITANER original / kokos 25 Kč 1,00 Eur MANNER PICKNICK STICKS 15 Kč 0,60 Eur BOHEMIA CHIPS 20 Kč 0,80 Eur BOHEMIA SLANÉ TYČINKY salty sticks salzige Stäbchen 30 Kč 1,30 Eur BOHEMIA ARAŠÍDY peanuts Erdnüsse 30 Kč 1,30 Eur CROISSANT 7 DAYS 20 Kč 0,80 Eur SNICKERS 25 Kč 1,00 Eur JOJO GUMOVÍ MEDVÍDCI JoJo Gummy bears JoJo Gummibären 25 Kč 1,00 Eur
TRAIN SHOP vaše výbava na cesty Sluchátka Sencor SEP 120 Black 99 Kč 4,10 Eur Celly Power Adapter nabíječka s konektorem micro USB 299 Kč 12,50 Eur Omega Power Bank velikost kreditní karty Rozměry: 96 x 62 x 7 mm 349 Kč 14,50 Eur Termo-hrnek KeepCup 329 Kč 13,70 Eur www.datart.cz Reklamace se řídí reklamačním řádem společnosti DATART INTERNATIONAL, a.s., který naleznete na www.datart.cz. Claims processes are governed by Complaints Handling Procedure of DATART INTERNATIONAL, a.s., www.datart.cz.
JEMNÉ LÍSTKOVÉ ČAJE ČISTÝ POŽITEK
ALERGENY ALERGENS q w e r t y u Obiloviny obsahující lepek konkrétně: pšenice, žito, ječmen, oves, špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy a výrobky z nich Cereals containing gluten Glutenhaltiges Getreide (d. h. Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel u. a.) sowie daraus hergestellte Produkte Korýši a výrobky z nich Crustaceans and products thereof, for example prawns, crabs, lobster and crayfish Krebstiere und Krebstierprodukte Vejce a výrobky z nich Eggs and products thereof Eier und Eiprodukte Ryby a výrobky z nich Fish and products thereof Fisch und Fischprodukte Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich Peanuts and products thereof Erdnüsse und Erdnussprodukte Sójové boby a výrobky z nich Soybeans and products thereof Soja und Sojaprodukte Mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) Milk and products thereof Milch und Milchprodukte (einschließlich Laktose) i Skořápkové plody konkrétně: mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, kešu ořechy, pekanové ořechy, para ořechy, pistácie, makadamie a výrobky z nich Nuts, such as almonds, hazelnuts, walnuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio, cashew and macadamia (Queensland) nuts Schalenfrüchte, d. h. Mandel, Haselnuss, Walnuss, Kaschunuss, Pecannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss und Queenslandnuss sowie daraus hergestellte Produkte o a s d f g Celer a výrobky z něj Celery (and celeriac) and products thereof Sellerie und Sellerieprodukte Hořčice a výrobky z ní Mustard and products thereof Senf und Senfprodukte Sezamová semena a výrobky z nich Sesame seeds and products thereof Sesamsamen und Sesamsamenprodukte Oxid siřičitý a siřičitany Sulphur dioxide Schwefeldioxid und Sulfite Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj Lupin and products thereof Lupine sowie daraus hergestellte Erzeugnisse Měkkýši a výrobky z nich Molluscs and products thereof, for example clams, mussels, whelks, oysters, snails and squid Weichtiere (Mollusken) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse Gramáže uvedené v jídelním lístku označují váhu masa v syrovém stavu, u bezmasých pokrmů váhu celé porce. The weights in grams in the menu indicate the weight of the raw meat; for the vegetarian dishes they indicate the weight of the whole portion. Die in der Speisekarte aufgeführten Gewichtsangaben geben das Fleischgewicht in roher Form; bei den fleischlosen Gerichten das Gewicht der gesamten Portion an. Použité fotografie jsou ilustrační. The photographs are illustrative. Die Bilder dienen zur Veranschaulichung.
feedback@jlv.cz + 420 720 001 105 Provozovatel/Operator: JLV, a.s. Chodovská 3/228, 141 00 Praha 4 IČ: 45272298 DIČ: CZ45272298 cd_restaurant cdrestaurant #radjimvevlaku www.jidelnivozy.cz SC PENDOLINO - 29. 11. 2017
TRADIČNÍ KUŘECÍ KRÉM S KOUSKY MASA A BYLINKAMI Traditional chicken cream with meat chunks and herbs Traditionelle Hühnchencremesuppe mit Fleischstücken und Kräutern q (pšenice) eyuo 250 ml 49 Kč 2,00 Eur regionální recept regional recipe Regionales Rezept SENDVIČ S PLÁTKY KACHNÍCH PRSÍČEK UZENÝCH NA DUBOVÉM DŘEVĚ, ZELNÝM SALÁTEM A MAJONÉZOU Sandwich with slices of duck breast smoked on oak wood, cabbage salad & mayonnaise Sandwich mit Scheiben über Eichenholz geräucherter Entenbrust mit Krautsalat und Mayonnaise q (pšenice, žito) eua 175 g 59 Kč 2,50 Eur Bohemia Sekt brut BRAMBOROVÉ TAŠTIČKY PLNĚNÉ POVIDLY, SYPANÉ GRILIÁŠEM, ŠLEHAČKA Potato ravioli stuffed with plum jam and sprinkled with candied roasted nuts, whipped cream Kartoffeltaschen gefüllt mit Pflaumenmus, überstreut mit Krokant, Schlagsahne q (pšenice) ui (lískové ořechy) 45 Kč 1,90 Eur 100g BULGUR S KUŘECÍM MASEM A AJVAREM Bulgur wheat with chicken and Ajvar (roasted red paprika & eggplant relish) Bulgur mit Hähnchen und Ajvar q (pšenice) 250 g 69 Kč 2,90 Eur LEGENDA LEGEND LEGENDE someliér doporučuje sommelier recommends Sommelier empfiehlt
sezónní nabídka Season Saisonangebote SC PENDOLINO sezónní nabídka REGION JIŽNÍ MORAVA Season - South Moravia Saisonangebote - Region Südmähren
POMALU TAŽENÁ HOVĚZÍ LÍČKA NA ČERVENÉM VÍNĚ, GLAZOVANÁ KOŘENOVÁ ZELENINA, MÁSLOVÉ BRAMBOROVÉ PYRÉ - bez lepku Beef cheeks slowly boiled with red wine, glazed root vegetables, potato puree with butter - gluten free Langsam geschmorte Rinderbacken in Rotwein, glasiertes Wurzelgemüse, Butter-Kartoffelpüree- glutenfrei q (pšenice) uo 169 Kč 7,00 Eur 150g Svatovavřinecké, jakostní - suché TĚSTOVINY S GRILOVANOU CUKETOU A PAPRIKOVOU OMÁČKOU, SÝR GRAN MORAVIA Pasta with grilled zucchini, paprika sauce and Gran Moravia cheese Pasta mit gegrillter Zucchini und Paprikasauce und Käse Gran Moravia q (pšenice) euo 310g 129 Kč 5,40 Eur Ryzlink rýnský, pozdní sber - suché
regionální recept regional recipe Regionales Rezept specialita specialty Spezialität BRAMBOROVÉ KNEDLÍKY PLNĚNÉ UZENÝM MASEM, SE ZELÍM A OPEČENOU CIBULKOU Potato dumplings stuffed with smoked meat, sauerkraut with roast onions Kartoffelklöße gefüllt mit Rauchfleisch, mit Sauerkraut und gerösteten Zwiebeln q (pšenice) ad 139 Kč 5,80 Eur 460g Veltlínské zelené, jakostní - suché MIROSLAV HUSÁK Člen Asociace kuchařů a cukrářů České republiky Předseda brněnské pobočky AKC ČR (2010-2014) Člen seniorského Národního týmu AKC ČR (2000-2013) Držitel zlaté medaile M.D. Rettigové Jižní Morava - kraj plný vína, ovoce a zeleniny. Kraj proslulý svou úrodností a pohostinností. Kdokoli z Čech přijede na Moravu, ještě se ani nerozkouká a už v ruce drží pohárek s vínem, nebo sklenku domácí slivovice. Stoly se poté prohnou pod nánosy místních specialit a tak mají návštěvníci pocit, že je na Moravě všeho dostatek. Kvalitní víno či zmíněná slivovice nebo domácí klobásky jsou ale výsledkem celoroční dřiny. Ochutnejte plody této poctivé práce i Vy! Member of the Association of Cooks and Confectioners of the Czech Republic (AKC ČR) Chairperson of the Brno subsidiary of AKC ČR (2010-2014) Member of the National Seniors Team of AKC ČR (2000-2013) Holder of M.D. Rettigová s Gold Medal South Moravia is the region full of wine, fruit and vegetables. The land is famous for its fertility and the people are admired for their hospitality. Bohemian visitors who have just arrived in Moravia find themselves holding a glass of wine or plum brandy without even having a chance to look around. They see the laid tables which are heaped with local specialities and have an impression that Moravia is a land of plenty and prosperity. However, the high-quality wine, plum brandy and home-made sausages are the results of the year-round hard work. Join us, try and enjoy the fruits of these people s labour!