Hravě čínsky: Lekce 1.1-4.3 pdf verze 1.1 - náhled
Jsem rád, že jste si zakoupil/a lekce hravecinsky.cz v pdf verzi. Věřím, že Vám materiál bude ku prospěchu a že pomůže zefektivnit Vaše studium čínštiny. PDF je určeno k rozšíření vašich studijních možností. Vytiskněte si jej, pište si do něj poznámky, polívejte ho kávou. Nezapomeňte, že na hravecinsky.cz najdete spoustu dalšího multimediálního obsahu, včetně audia a výukových youtube klipů. Hravecinsky je mou volnočasovou aktivitou - jinými slovy čas, kdy vytvářím hravecinsky je čas, kdy nejsem se svým synem - prosím Vás proto, abyste plnou verzi PDF verzi nikde nesdílel/a. Za férovou cenu je k dispozici na hravecinsky.cz/shop Hravecinsky je živý a neustále se vyvíjející projekt, proto budu rád za upozornění na překlepy, podněty a jakékoli další formy zpětné vazby. S pozdravem, Filip Mráček
Lekce 1.1 Lekce 1.1 Audio (výslovnost)
Lekce 1.1 Lekce 1.1 TY, VY (jednotné číslo) / 你 <nǐ> (uctivá forma 您 <nín>) DOBRÝ / 好 <hǎo> 你 好! <Nǐ hǎo!> Ty dobrý! Ahoj - Dobrý den! jednoduchou otázku vytváříme pomocí částice 吗 <ma>. Dáváme na konec věty. slovosled se otázkou nemění 你 好! 你 好 吗? <Nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?> Ty dobrý! Ty dobrý částice_ma? Ahoj! Máš se dobře? JÁ 我 <wǒ > bez 很 <hěn> by zde 好 <hǎo> neznamenalo DOBRÝ, ale LEPŠÍ částice 呢 <ne> zde vytvoří dovětek - a ty? 我 很 好, 你 呢? <Wǒ hěn hǎo, nǐ ne?> Já hen dobrý. Ty částice_ne? --- Já jsem dobrý - Mám se dobře. A ty? TAKÉ / 也 <yě>, patří před sloveso 我 也 很 好, 谢 谢! <Wǒ yě hěn hǎo, xièxie!> Já taky hen dobrý, děkuji! 4
Lekce 1.1 BÝT (někým, něčím) / 是 <shì> Základní slovosled: Podmět - sloveso - objekt slovesa (předmět) 我 是 人, 你 是 人, 他 也 是 人 <Wǒ shì rén, nǐ shì rén, tā yě shì rén.> Já být člověk, ty být člověk, on také být člověk. množné číslo zájmen vytváříme pomocí 们 <men> 我 们 是 欧 洲 人 <Wǒmen shì Ōuzhōu rén.> My být Evropa-lidé. 你 们 也 是 欧 洲 人 <Nǐmen yě shì Ōuzhōu rén.> Vy také být Evropané.. slovesný zápor, NE / 不 <bù> 他 们 不 是 欧 洲 人, 他 们 是 中 国 人 <Tāmen bùshì Ōuzhōu rén, tāmen shì Zhōngguó-rén.> Oni ne_být Evropané, oni být Číňané. KDO? / 谁 <shéi> je-li ve větě otázkové slovo, 吗 <ma> již nepoužijeme. 他 是 谁? <Tā shì shéi?> On být kdo? 5 hravecinsky.cz
UČITEL / 老 师 <lǎoshī> : doslova starý mistr Lekce 1.1 他 是 老 师 <Tā shì lǎoshī.> On být učitel. MILOVAT / 爱 <ài> 我 爱 你, 他 也 爱 你... <Wǒ ài nǐ, tā yě ài nǐ...> Já milovat ty, on taky milovat ty... >> Přeložte: Koho miluješ? 你 爱 我 吗? <Nǐ ài wǒ ma?> Ty milovat já otázka_ma? ČÍNŠTINA / 汉 语 <hànyǔ> 我 不 爱 你, 我 也 不 爱 他... <Wǒ bù ài nǐ, wǒ yě bù ài tā...> Já ne milovat ty, já taky nemilovat on... >> Přeložte: Miluji učitele. 6
Lekce 1.1 我 爱 汉 语 老 师 <...wǒ ài hànyǔ lǎoshī.>...já milovat čínština učitel. 7 hravecinsky.cz
Lekce 1.2 Lekce 1.2 8
Lekce 1.2 BÝT (někde) / 在 <zài> 他 在 北 京 <Tā zài Běijīng.> On být v Peking. Je v Pekingu. KDE? / 哪 里 <nǎli> 你 在 哪 里? <Nǐ zài nǎli?> Ty být_v kde? Kde jsi? TADY / 这 里 <zhèli> 我 在 这 里 <Wǒ zài zhèli.> Já být_v tady. Jsem tady. 他 也 在 这 里 吗? <Tā yě zài zhèli ma?> On taky být_v tady ma. Je tady taky? >> Přeložte: Ne, není tady, je v Pekingu. TAM / 那 里 <nàli> 他 不 在 这 里, 他 在 那 里 <Tā bù zài zhèli, tā zài nàli.> On ne_být_v tady, on být_v tam. 9 hravecinsky.cz
要 CHTÍT (někoho, něco) / <yào> 我 要 茶 <Wǒ yào chá.> Já chtít čaj. Lekce 1.2 CO JAKÝ? / 什 么 <shénme> 你 要 什 么? <Nǐ yào shénme?> Ty chtít co? 你 要 什 么 茶? <Nǐ yào shénme chá?> Ty chtít jaký čaj? 我 要 绿 茶 <Wǒ yào lǜchá.> Já chtít zelený čaj. TOTO / 这 个 < zhèige, zhège > (srovnejte se slovem tady ) 我 要 这 个 <Wǒ yào zhèige.> Já chtít toto. 我 要 这 个 茶 <Wǒ yào zhèige chá.> Já chtít tento čaj. 10
Lekce 1.2 TAMTO / 那 个 <nèige, nàge > 我 不 要 这 个, 我 要 那 个 <Wǒ bùyào zhèige, wǒ yào nèige.> Já nechtít toto, já chtít tamto. >> Přeložte: Chci tamtoho učitele. KTERÝ which one? / 哪 个 <nǎge> 你 要 哪 个? <Nǐ yào nǎge?> Ty chtít který? Rozdíl mezi 哪 个 <nǎge> a 什 么 <shénme> : 什 么 / všeobecné CO (Co jsi koupil? Co máš rád?) obsahuje i jednotné i množné číslo 哪 个 / KTERÝ (jeden) Z MNOŽINY? ( Je tady hodně věcí, která se ti líbí? ) MÍT / 有 <yǒu> >> Přeložte: Máš čaj? Mám! 你 有 什 么 茶? <Nǐ yǒu shénme chá?> Ty mít jaký čaj? 11 hravecinsky.cz
我 有 中 国 绿 茶 Lekce 1.2 <Wǒ yǒu Zhōngguó lǜchá.> Já mít čínský zelený čaj. >> Přeložte: Nechci zelený čaj. Chci tebe. >> Přeložte: Já tě taky chci. 你 有 啤 酒 吗? <Nǐ yǒu píjiǔ ma?> Ty mít pivo ma? zápor pro 有 <yǒu> / 没 <méi> 我 没 有 啤 酒 <Wǒ méiyǒu píjiǔ.> Já nemít pivo. Otázku tvoříme částicí 吗 <ma>, otázkovým slovem nebo konstrukcí SLOVESO-ZÁPOR-SLOVESO 你 有 没 有 可 乐? <Nǐ yǒu méiyǒu kělè?> Ty mít-nemít kolu? Máš kolu? 有! <Yǒu!> Mít! 12
Lekce 1.2 >> On není tady, není ani tam. >> Toto je zelený čaj? (Sloveso-zápor-sloveso) 13 hravecinsky.cz
Lekce 1.3 Lekce 1.3 JMENOVAT SE / 叫 <jiào> JMÉNO / 名 字 <míngzi> 你 好! 你 叫 什 么 名 字? <Nǐ hǎo! Nǐ jiào shénme míngzi?> Vy dobrý! Vy jmenovat jaké jméno? větší informace má přednost první slabika jména je příjmení. Zde máme čínské nejčastější příjmení Král 我 叫 王 小 明 <Wǒ jiào Wáng Xiǎomíng.> Já jmenovat Král Malá_záře. alternativní fráze se ptá na příjmení: (být) DRAHÝ / 贵 <guì> 您 贵 姓? <Nín guì xìng> Vy (uctivě) drahé příjmení? >> Toto je drahé. Nechci (to). odpovědí je nejprve příjmení, potom celé jméno 我 姓 王, 叫 王 小 明 <Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Xiǎomíng.> Já příjmenovat_se Wang, jmenovat_se Wang Xiaoming. 14
Lekce 1.3 >> Jste Číňan? >> Ne, nejsem Číňan. 那 <nà> dokáže kromě TAM a TAMTO znamenat také TAK 那, 你 是 哪 国 人? <Nà, nǐ shì nǎ-guó-rén?> země? Tak tedy, vy být který z množiny stát_člověk? Tak tedy z jaké jste 我 是 日 本 人 <Wǒ shì Rì-běn-rén.> Já být Japonec. 在 <zài> je buď slovesem BÝT (NĚKDE) nebo uvádí určení místa (slovesem je jen tehdy, pokud ve větě není jiné hlavní sloveso) DĚLAT / 做 <zuò> >> Doplňte: 你 在 欧 洲 做? <Nǐ zài Ōuzhōu zuò?> Vy v Evropě dělat CO? PRACOVAT, PRÁCE / 工 作 <gōngzuò> 我 在 欧 洲 工 作 <Wǒ zài Ōuzhōu gōngzuò.> Já v Evropa pracovat. 15 hravecinsky.cz
Lekce 1.3 你 做 什 么 工 作? <Nǐ zuò shénme gōngzuò?> Vy dělat jaká práce? >> Jsem učitel čínštiny. ZNÁT, SEZNÁMIT SE / 认 识 <rènshi> MÍT RADOST (být radostný)/ 高 兴 <gāoxìng> (samotné 高 <gāo> znamená [vysoký]) 认 识 您, 我 很 高 兴 <Rènshi nín, wǒ hěn gāoxìng.> Seznámit se Vy, já být radostný. Rád vás poznávám! 认 识 您, 我 也 很 高 兴 再 见! <Rènshi nín wǒ yě hěn gāoxìng. Zàijiàn!> Seznámit se (s) Vy, já také být radostný. Znovu vidět! 16
Kif Gren 1 Kif Gren 1 这 个 人 叫 Kif. <Zhège rén jiào KIF.> Tento člověk jmenovat se Kif. MÍT RÁD / 喜 欢 <xǐhuan> KRÁSNÁ / 美 <měi> v tomto textu se vyskytuje v několika různých slovech 他 喜 欢 茶, 他 喜 欢 工 作, 他 也 喜 欢 美 人 < Tā xǐhuan chá, tā xǐhuan gōngzuò, tā yě xǐhuan měirén.> On mít rád čaj, on mít rád práce (pracovat), on také mít rád krasavice (krásná+člověk). 他 是 美 工, 他 不 是 老 师, 他 也 不 是 工 人 <Tā shì měigōng, tā bùshì lǎoshī, tā yě bùshì gōngrén.> On být designér (krása+práce), on nebýt učitel, on také nebýt dělník (práce+člověk). 他 是 捷 克 人, 他 不 是 中 国 人, 他 也 不 是 美 国 人 <Tā shì Jiékè-rén, tā bùshì Zhōngguó-rén, tā yě bùshì Měiguó-rén.> On být Čech, on nebýt Číňan, on také nebýt Američan. PŘÍLIŠ / 太 <tài> (být) HODNĚ / 多 <duō> (být) UNAVENÝ / 累 <lèi> 今 天 他 不 太 好, 工 作 很 多 他 很 累 <Jīntiān tā bù tài hǎo, gōngzuò hěn duō. Tā hěn lèi.> Dnes on ne příliš dobře, práce hen hodně. On hen unavený. 17 hravecinsky.cz