Vícejazyčná mateřská školka se zaměřením na imerzní výchovu ve francouzském jazyce 1

Podobné dokumenty
Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

4. Francouzský jazyk

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Předmět: Konverzace v anglickém jazyce

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce.

Vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

Dodatek č. 4 ke školnímu vzdělávacímu programu pro základní vzdělávání Učíme se pro život

CLIL - DOTAZNÍK PRO RODIČE

CLIL ZÁKLADNÍ ŠKOLA, MATICE ŠKOLSKÉ 3, ČESKÉ BUDĚJOVICE

Strategie pro naplnění klíčových kompetencí v ročníku

Cvičení v anglickém jazyce

Další cizí jazyk. Ruský jazyk. Základní škola a Mateřská škola Havlíčkův Brod, Wolkerova 2941 Školní vzdělávací program. Oblast. Předmět

INDIVIDUÁLNÍ PÉČE - ČJ. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

ANGLICKÝ JAZYK - I. období (1. 2. ročník)

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

Gramatika. Minulý čas prostý. Minulý čas průběhový. Předpřítomný čas. Podmínkové věty typ I. Modální slovesa. Vyjadřování budoucnosti

ŠKOLA PRO DĚTI DĚTI PRO ŠKOLU Dodatek týkající se výuky anglického jazyka

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

Očekávané výstupy RVP Školní výstupy Učivo Poznámky (průřezová témata, mezipředmětové vztahy apod.) Řečové dovednosti

Očekávané výstupy RVP Školní výstupy Učivo Poznámky (průřezová témata, mezipředmětové vztahy apod.) Řečové dovednosti

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Německý jazyk

5.2 ANGLICKÝ JAZYK CHARAKTERISTIKA VYUČOVACÍHO PŘEDMĚTU. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

Mezipředmětové vztahy Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Anglický jazyk

1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Anglický jazyk 4 Ročník:

Příloha 1 - Přepis rozhovorů s třídními učitelkami tříd s vzdělávacím programem Základní škola

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, Brno

ŠVP Školní očekávané výstupy. - rozumí jednoduchým sdělením učitele k danému tématu - reaguje na pokyny učitele

Gramatika. Přítomný čas prostý a průběhový. Minulý čas prostý pravidelných i nepravidelných sloves. Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména

Příloha č Anglický jazyk (AJ)

Německý jazyk. Charakteristika vyučovacího předmětu. Výchovné a vzdělávací strategie

Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

Anglická konverzace. Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň. Obsahové, časové a organizační vymezení ve vyučovacím předmětu

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

ANGLICKÝ JAZYK 3. ROČNÍK

Elementárních klíčových kompetencí mohou žáci dosahovat pouze za přispění a dopomoci druhé osoby.

Pohled pedagoga běžné základní školy na podporu komunikativních kompetencí žáků s narušenou komunikační schopností

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání, Základní škola Krásného 24

d. Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu

Mateřská škola Ostrava Plesná, příspěvková organizace, Dobroslavická 42/ Ostrava Plesná

Dodatek č. 2. k ŠVP ZV, Základní škola, platného od , aktualizovaného k

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Vyučovací předmět ruský jazyk vychází ze vzdělávacího oboru Další cizí jazyk, který je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace.

Česká republika. Jana Kratochvílová, Zora Syslová

Charakteristika vyučovacího předmětu Anglický jazyk ŠVP LMP

Školní vzdělávací program

6.6 Pojetí vyučovacího předmětu Ruský jazyk

pokyny, vybídnutí, instrukce pozdravy, setkání, loučení, omluva, prosba, poděkování pomalejší promluvy, později v běž ném tempu řeči

Gramatika. Vazba I d like. Předložky místa - opposite, between, next to. Řadové číslovky, datum. Minulý čas slovesa to be, can, to have

Cizí jazyk. Předmět: Další cizí jazyk ( anglický jazyk, německý jazyk)

Francouzský jazyk. Jazykové prostředky. Tematické okruhy. význam. Pravopis. zájmová činnost. projevu ve známých výrazech Gramatické kategorie na

Výběr z nových knih 11/2012 pedagogika

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

Konverzace v anglickém jazyce

ANGLICKÝ JAZYK - II. období (3. 5. ročník)

I. 2 AJ Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Předmět: Anglický jazyk (AJ)

Vzdělávací obor - Anglický jazyk - druhý cizí jazyk

Ročník V. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh Španělský jazyk

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ VOLITELNÉ PŘEDMĚTY SEMINÁŘ Z PŘÍRODOPISU Ing. Tereza Jechová

PROJEKT SPOLUPRÁCE MATEŘSKÉ ŠKOLY SLUNEČNICE A MĚSTSKÉ KNIHOVNY V JIŘÍKOVĚ

český jazyk a literatura

Základní škola, Ostrava Poruba, Bulharská 1532, příspěvková organizace

INOVACE VÝUKY V ZŠ DOLNÍ BŘEŽANY

Příloha č. 1. k výzvě č. 03 pro oblast podpory Zvyšování kvality ve vzdělávání. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

Rétorika a umění prezentace

Rétorika a umění prezentace

Jazyk a jazyková komunikace. Komunikace v anglickém jazyce

ZŠ a MŠ Brno, Kotlářská 4, příspěvková organizace

Vyučovací předmět: Francouzský jazyk. Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu

1. Vymezení funkční gramotnosti. Funkční gramotnost = schopnost jedince efektivně jednat v běžných životních situacích.

Dodatek k ŠVP ZV č. 4. Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání

6.24 Literární seminář volitelný předmět

Dodatek k ŠVP ZV č. 2

KOMPETENCE K UČENÍ UČITEL vede žáky k vizuálně obraznému vyjádření

Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti

VÝSTUPY PROJEKTU. doc. Mgr. Jana Kratochvílová, Ph.D. PhDr. Zora Syslová, Ph.D. Brno,

Vzdělávací oblast - Člověk a svět práce

s rozšířenou výukou jazyků při PedF UK Praha 5 - Smíchov, Drtinova 1/1861 Školní vzdělávací program pro školní družinu Drtinka 4 Life

Zvířata domácí, divoká

Dodatek č. 27 ke Školnímu vzdělávacímu programu pro základní vzdělávání Cesta k poznání a vědění k Dodatek je vytvořený na základě

SPECIÁLNĚ PEDAGOGICKÁ PÉČE. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Předmět anglický jazyk je vyučován ve a 5. ročníku 3 hodiny týdně. V 1. a ve 2. třídě je anglický jazyk nabízen jako nepovinný předmět.

Oddíl E učební osnovy III.1.A FRANCOUZSKÝ JAZYK

Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 6.

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019

STRATEGIE ROZVOJE ŠKOLY VE ŠKOLNÍCH LETECH:

Výsledky výzkumů Přínos kontaktu dětí s přírodou. Tereza Vošahlíková

Individuální vzdělávací plán pro Mateřské školy. Vzorový návrh. Fotografie oceněné Férové školy ZŠ a MŠ Svitavy-Lačnov

Příloha A: Souhlas s využitím obchodního jména GE Money bank, a.s. v diplomové práci

NĚMECKÝ JAZYK. Neříkej, co ses učil. Řekni, co umíš.

1. INTEGROVANÝ BLOK. Školní rok 2014/2015. Název integrovaného bloku: UČÍM SE ŽÍT S DRUHÝMI

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací předmět: ŠPANĚLSKÝ JAZYK

český jazyk a literatura

ZÁPIS Z 2. SETKÁNÍ PRACOVNÍ SKUPINY KARIÉROVÉ PORADENSTVÍ V ZÁKLADNÍCH ŠKOLÁCH

Operační program Výzkum, vývoj a vzdělávání. Praha, 16. února 2017

Zařazená průřezová témata: OSV, MuV, VMEGS

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM

Transkript:

Vícejazyčná mateřská školka se zaměřením na imerzní výchovu ve francouzském jazyce 1 1 Pedagogický projekt, metoda výuky Vícejazyčná školka je místem, kde děti rády tráví čas, učí se jeden od druhého pravidla společného soužití, hrají si, sportují, objevují svět kolem sebe, odpočívají, vytváří, naslouchají, vyprávějí. Všechny tyto aktivity se odehrávájí ve dvou i více jazycích za přítomnosti odborně vyškolených lektorů rodilých mluvčí, kteří sami pocházejí z vícejazyčného prostředí nebo bilingvních rodin. Jako jazykový most dětem slouží bilingvní asistent pocházející z českého prostředí. Odborně se tato metoda nazývá imerzní interaktivní výuka. Jedná se padagogický přístup, který je inspirován kanadským a švýcarským modelem bilingvní výchovy a vzdělávání. Metoda je výsledkem vědeckých poznatků v oblasti neurolingvistiky, psycholingvistiky, didaktiky cizích jazyků a obzvláště longitudiálními výzkumy v dvojjazyčných školách. V praxi jsou děti v kontaktu s cizím(i) jazykem(y) od věku 3 let. Imperativně se NEjedná o výuku jazyka, ale výuku V jazyce. Dále se naše metoda inspiruje zážitkovou pedagogikou, metodou high scope, kindergarten, Freinet, Montessori a institucionální pedagogikou používanou např. ve francouzsko-okcitánských školkách ve Francii. Děti objevují svět všemi svými smysly prostřednictvím vlastní zkušenosti. Důraz je kladen především na vztah k přírodě a životnímu prostředí, jemnou a hrubou motoriku, kreativní činnost, myšlení a rozvoj představivosti. Zákadní principy imerzní výchovy a vzdělávání: 1. Výuka probíhá V jazyce. Druhý jazyk slouží jako komunikativní nástroj pro všechny předškolní aktivity. 2. U dětí pocházejících z monolingvních česky mluvících rodin, výuka probíhá v mateřském (dále jen MJ) a druhém jazyce (dále jen DJ) podle předem určeného harmonogramu. V prvním ročníku se jedná o vstup do cizího jazyka v poměru 30% DJ/70% 2 MJ, v druhém ročníku se hodinová dotace zvyšuje na 50% DJ/50% MJ, a v třetím ročníku poměr činí 80% DJ/20% MJ ve prospěch druhého jazyka. U dětí pocházejících z bilingvních nebo cizojazyčných rodin je potřeba navrhnout individuální řešení jazykového plánu tak, aby se zajistil stabilní vývoj dítěte. 3. Aktivity jsou zaměřeny v první řadě na fonetickou stránku řeči a aktivní porozumění 1 Projekt je zpracován na základě diplomové práce: STRNADLOVÁ, M. Vícejazyčná mateřská škola: metody výuky/učení používané ve Francii, Švýcarsku a České republice. Perspektiva: zřízení Francouzsko-české bilingvní školky v České republice. Univerzita Paul-Valéry, Montpellier 3, 2014. 178 s. 2 Za předpokladu, že mateřským jazykem je jazyk majoritní společnosti v tomto případě čeština.

rytmus, prozódie, přízvuk. Důležitá je zpětná vazba dítěte a jeho zájem o jazyk. 4. Slovní zásoba je osvojena v daném kontextu a spojená s přidruženými aktivitami. Používany jsou audiovizuální pomůcky, hry, interakce pedagoga rodilého mluvčího, vícejazyčná alba a knížky pro děti. 5. Děti nejsou nuceny, ale pozitivně motivovány ke komunikaci v DJ. 6. Pedagogický personál velmi úzce spolupracuje s rodinou na jazykové výchově dítěte i mimo školní zařízení. 2 Školní vzdělávací program 2.1 Prioritní osy vícejazyčné výuky Snahou bilingvní školky je naplnit potřeby dítěte a obohatit jeho rozvoj ve všech sférách, a to ve vícejazyčném prostředí. Naše filozofie se opírá o princip kalokagathia, to znamená vytvořit polyvalentní program, který bude rozvíjet dítě jak po stránce intelektuální, tak po stránce fyzické a sociální. Cílem metody je stimulace dítěte k vlastní kreativní činnosti, zdravému přístupu k pohybu, sociálním návykům, porozumění cizímu jazyku (cizím jazykům) a schopnosti samostatného projevu. Pedagogický přístup a samotná práce učitele se opírá o přirozenou zvídavost dítěte, radost ze hry, potřeby aktivně se zapojovat, a hlavně, o přirozené uspokojení z vlastního úspěchu a překonání sama sebe. Prioritní osy výuky a vzdělávací nabídky: 1. Rozvoj řeči a jazyků 2. Socializace, sebepojetí 3. Rozvoj jemné motoriky se zaměřením na výtvarnou a kreativní činnost 4. Rozvoj hrubé motoriky se zaměřením na sport 5. Vztah k životnímu prostředí a svému okolí

2.2 Vzdělávácí oblasti Vzdělávácí program bilingvní školky je průsečíkem obou kurikul: Francouzského národního programu pro předškolní vzdělávání a Českého rámcového vzdělávacího programu pro předškolní vzdělávání. Podrobnou analýzou obou dokumentů jsme určili základní kompetence které považujeme za klíčové, aby si děti osvojily před nástupem do povinné školní docházky. Níže (viz Příloha 1) uvádíme příklad očekávaných výstupů dítěte na konci 3. ročníku v bilingvní školce v oblasti: Jazyk a řeč - druhý jazyk. Podrobněji budou rámcové cíle a klíčové kompetence jednotlivých vzdělávacích oblastí rozepsány pro každý ročník ve Školním vzdělávacím programu a v podobě Charty bilingvní školky zpřístupněny rodičům.

Příloha 1 Vzdělávací cíle pedagoga a očekávané výstupy ne-frankofonního dítěte na konci 3. ročníku v dvojjazyčné školce v oblasti: Jazyk a řeč druhý jazyk podle Colin Stadium Vzdělávací cíle Očekávané výstupy dítěte Stadium 1 Reagovat na J2 3 Stadium 2 Stadium 3 Stadium 3 Vytvořit si pozitivní vztah k J2 Posílit porozumění mluveného projevu v J2 Motivace k postupnému oproštění se od opakování a memorování naučených frází vstup do samostatného slovního projevu Globální porozumění mluveného projevu v J2 Samostatný mluvený projev v J2 ve formě krátkých vět (umět říci, co chci, nechci, co mám rád, nemám rád) Autonomie v J2 (porozumění a schopnost tvořit jednoduché a srozumitelné věty v J2) 3 J2 - Druhý jazyk 4 J1 - První jazyk (mateřský jazyk) aktivně se zapojuje do aktivit v J2 projevuje nadšení a radost z činností v J2 reaguje na J2 prostřednictvím J1 4 projevuje zájem a zvídavost k J2 naslouchá, pozoruje učitele (asistenta), který mluví J2, respektuje jeho projev reprodukuje říkanky, písničky v J2 účastní se denních rituálů v J2 dobrovolně komunikuje s mluvčím J2 ukazuje, co už umí řící v J2 prokazuje různé komunikační strategie při poruzumění mluvenému projevu: opírá se o gesta, mimiku, ilustrace...), tvoří hypotézy v mateřském jazyce, pokouší se předat myšlenku na základě toho, co již zná v obou jazycích, dokáže vyjádřit v J1 globální smysl výpovědi v J2 upozorní učitele, pokud neporozumí rozumí jednoduchým větám v J2 spojenými s denními rituály, aktivně se účastní (dokáže říci ano/ne, děkuji, prosím, dobrý den/nashledanou, pojmenovat barvy, číslice 1-10, zná abecedu, recituje a zpívá v J2...) dokáže postupně vyvést z kontextu některé slovní spojení užívané při denních ritualizovaných aktivitách/písničkách/říkankách, a převést je do jiného kontextu zkouší spontánně odpovědět v J2 (jedním či více slovy) dokáže položit jednoduché otázky v J2 typu: Můžu se napít? Můžu jít na záchod?... postupně se stále více odvažuje projevovat v J2, používá komplikovanější slovní spojení a větnou skladbu opakuje po učiteli, pokud jej požádá o reformulaci systematicky odpovídá v L2, u složitějších výpovědí se vrací k J1 snaží se tvořit celé věty, i když se opírá o větnou skladbu a pořádek slov L1 postupně zlepšuje větnou skladbu (dizlokace, vedlejší věty), dokáže vyjádřit přítomnost, minulost a budoucnost reformuluje a opraví ve své výpovědi to, na co ho učitel upozorn