Naná ecí systém TruFlow Doèasný návod k provozu Czech Vydání 07/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright 2008. Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmno ován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvlá tního upozornìní. 2008 V echna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cscan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precisecoat, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) jsou ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejich pou ívání tøetími osobami k vlastním úèelùm mù e poru it vlastnická práva.
Obsah I Obsah Bezpeènostní upozornìní.............................. 1 Úvod.................................................. 1 Pou ití v souladu s urèením............................... 1 Pøíklady nesprávného pou ívání........................ 1 Zbytková nebezpeèí..................................... 1 Naná ecí systém TruFlow................................ 2 Naná ecí systém TruFlow v uzavøeném regulaèním okruhu. 3 Instalace.............................................. 4 Vybalení................................................ 4 Doprava................................................ 4 Skladování.............................................. 4 Likvidace............................................... 4 Instalace............................................... 4 Elektrická pøípojka....................................... 5 Polo ení vedení....................................... 5 Napìtí v síti........................................... 5 Elektrické pøipojení aplikátoru.......................... 5 Namontujte a pøipojte vysílaè rotaèních impulzù.......... 5 Obsluha............................................... 5 Údr ba................................................ 6 Tabulka údr by.......................................... 6 Flow Splitter............................................ 7 Kontrola tìsnosti...................................... 7 Dota ení upevòovacích roubù......................... 7 Aplikátor............................................... 8 Vizuální kontrola na vnìj í po kození.................... 8 Vnìj í èi tìní......................................... 8 Kontrola øídící jednotky................................ 8 Èi tìní vlo ky filtru.................................... 9 Vymontování vlo ky filtru............................ 9 Výmìna filtraèní tkaniny............................. 10 Namontování vlo ky filtru............................ 10 Blok èerpadla........................................... 11 Vypláchnutí èisticími prostøedky........................ 11 Kompletní èi tìní jednotky èerpadla..................... 11 Nucená aktivace pojistného ventilu...................... 11 Protokol údr by......................................... 12
II Obsah Odstraòování poruch................................... 13 Oprava................................................ 13
Naná ecí systém TruFlow 1 Bezpeènostní upozornìní VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Pou ití v souladu s urèením Naná ecí systém TruFlow tvoøí kombinace Flow Splitteru a aplikátoru nebo bloku èerpadla. Flow Splittery je mo né pou ívat pouze na urèených aplikátorech Nordson nebo jednotkách dávkovacího èerpadla. Ka dé jiné pou ití se pova uje za nesprávné a spoleènost Nordson neruèí za zranìní osob a/nebo po kození majetku zpùsobená nevhodným pou íváním. K pou ívání v souladu s urèením patøí také dodr ení bezpeènostních upozornìní Nordson. Pøíklady nesprávného pou ívání Flow Splittery se nesmìjí pou ívat za následujících podmínek: Nejsou li v bezvadném stavu Po svémocných pøestavbách nebo zmìnách Bez materiálu. Zbytková nebezpeèí Z hlediska konstrukce bylo uèinìno v e pro rozsáhlou ochranu pracovníkù pøed mo ným ohro ením. Nìkterým zbytkovým nebezpeèím v ak nelze zabránit. Pracovníci si musí uvìdomit následující nebezpeèí: Nebezpeèí poranìní o otáèející se høídel. Nebezpeèí popálení. Naná ecí systém a vytékající materiál jsou horké.
2 Naná ecí systém TruFlow Naná ecí systém TruFlow Naná ecí systém TruFlow tvoøí Flow Splitter (1, obr. 1), namontovaný na aplikátor (3, obr. 1) nebo blok èerpadla (4, obr.1). Poèet otáèek høídele (2, obr. 1) zachycuje Encoder a pøedává dál k øízení. 1 2 1 2 3 4 Obr. 1 Aplikátory TruFlow a jednotka dávkovacího èerpadla 1 Flow Splitter 2 Høídel (pro Encoder) 3 Aplikátor (zde: SpeedCoat) 4 blok èerpadla (zde: GP200 jako pøíklad) Flow Splitter nepotøebuje pro èerpání materiálu motor. Ozubená kola pohánìjí materiál dodávaný tavicím pøístrojem. Flow Splitter rozdìluje tok materiálu na materiálové kanály v základním tìlese aplikátoru nebo bloku èerpadla. Jakmile tok materiálu na výstupu vázne, høídel Encoderu se ji dál neotáèí. Motor v tavicím pøístroji se zastaví a vydá chybové hlá ení. Naná ecí systém TruFlow umo òuje aplikaci lepidla s pøesným poètem otáèek s po adovanou naná ecí váhou.
Naná ecí systém TruFlow 3 Naná ecí systém TruFlow v uzavøeném regulaèním okruhu Aktuální poèet otáèek Flow Splitteru je mo né na regulaci pøená et pomocí vysílaèe rotaèního impulzu s vysokou rozli ovací schopností (1500 impulzù na otáèku). Tento signál se srovnává s aktuálním øídícím napìtí stroje zákazníka a tavicího pøístroje. Regulaèní okruh umo òuje optimální naná ení materiálu. Údaje pro analýzu údajù je mo né zobrazit na ovládacím panelu nebo na PC. Dávkovaný tok materiálu Feed-back-Signal Analýza údajù Obr. 2
4 Naná ecí systém TruFlow Instalace VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalujte opatrnì. Následnì zkontrolujte, zda zaøízení nebylo pøi dopravì po kozeno. Obalový materiál opìt pou ijte, nebo jej odbornì zlikvidujte podle platných pøedpisù. Doprava Naná ecí systém TruFlow je hodnotný díl. Zacházejte s ním opatrnì! Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraòte pøed vlhkostí a prachem. Chraòte skøíòový rozvádìè pøed po kozením. Likvidace Kdy Vá výrobek Nordson doslou il a/nebo nemá ádné dal í vyu ití, proveïte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. Instalace Pøístroj instalujte pouze na takové místo, které odpovídá uvedenému druhu ochrany (viz èást Technické údaje). Neinstalujte je na místo ohro ené nebezpeèím výbuchu! Chraòte pøed vibracemi. Pøepravní ji tìní (pokud je namontováno) odstraòte. Zkontrolujte pevné usazení spojení a roubových spojení. Postarejte se o dostateènì velký prostor.
Naná ecí systém TruFlow 5 Elektrická pøípojka VAROVÁNÍ: Nebezpeèné elektrické napìtí. Nedodr ení pokynù mù e zpùsobit zranìní, smrt a/nebo po kození pøístroje a pøíslu enství. Polo ení vedení Zajistìte, aby se kabely nedotýkaly otáèejících se a/nebo horkých èástí zaøízení. Kabel nesmí být nikde pøiskøípnutý a je nutné ho pravidelnì kontrolovat, zda není po kozený. Po kozené kabely ihned vymìòte! Napìtí v síti VAROVÁNÍ: Zaøízení pøipojte pouze k sí ovému napìtí, které je uvedeno na typovém títku. Elektrické pøipojení aplikátoru Kabelové formy aplikátoru (napø. topení nebo ovládání ventilu) pøipojte na pøíslu né zdíøky skøíòového rozvádìèe nebo vytápìné hadice. Viz té plán systému a schéma zapojení. Namontujte a pøipojte vysílaè rotaèních impulzù Vysílaè rotaèních impulzù spojte s høídelem zubového èerpadla TruFlow. Vedení signálu pøipojte na skøíòový rozvádìè. Obsluha VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Obsluha se provádí na ovládacím panelu v pøíslu ném skøíòovém rozvádìèi nebo na pøipojeném PC, proto zde nemù eme dávat dal í pokyny. Viz návod skøíòového rozvádìèe naná ecího systému TruFlow.
6 Naná ecí systém TruFlow Údr ba VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Tabulka údr by Èást zaøízení Èinnost Interval Viz Flow Splitter Kontrola tìsnosti Dennì Strana 7 Dotáhnìte tìsnicí pøírubu V pøípadì netìsnosti Strana 7 Aplikátor Blok èerpadla Dotáhnìte upevòovací rouby Vizuální kontrola na po kození Ka dých 500 provozních hodin Strana 7 Dennì Strana 8 Vnìj í èi tìní Dennì Strana 8 Zkontrolujte prosakování Dennì Strana 8 øídicí jednotky Vyèistìte vlo ku filtru a vymìòte filtraèní tkaninu. Vypláchnìte èisticími prostøedky Kompletnì vyèistìte Nucenì spus te píst pojistného ventilu Závisí na stupni zneèi tìní lepidla Doporuèení: Ka dých 100 provozních hodin. Pravidelnì podle provozního stavu nebo pøed ka dou výmìnou lepidla Podle provozního stavu Strana 9 Strana 12 Strana 12 Mìsíènì Strana 12
Naná ecí systém TruFlow 7 Flow Splitter Kontrola tìsnosti Flow Splitter jsou vybaveny samotìsnícím tìsnìním høídelù èerpadla. Z tìsnìní mù e vytékat lepidlo. Potom je tøeba dotáhnout tìsnicí pøírubu nebo vymìnit tìsnìní høídelù èerpadla. UPOZORNÌNÍ: Pokus o výmìnu tìsnìní høídele èerpadla mù e zpùsobit významné problémy. Nordson doporuèuje èerpadlo vymìnit a zaslat k opravì. Dota ení upevòovacích roubù UPOZORNÌNÍ: Upevòovací rouby dotahujte pouze u studeného pøístroje a pouze momentovým klíèem. Upevòovací rouby se mohou uvolòovat pùsobením tepelnì mechanického pnutí. Upevòovací rouby ka dých 500 provozních hodin dotáhnìte 25 Nm.
8 Naná ecí systém TruFlow Aplikátor Vizuální kontrola na vnìj í po kození POZOR: Ohro ují li po kozené díly bezpeèný provoz aplikátoru a/nebo bezpeènost personálu, aplikátor resp. naná ecí systém vypnìte a po kozené díly nechte vymìnit kvalifikovaným pracovníkem. Pou ívejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vnìj í èi tìní Vnìj í èi tìní zamezuje provozním poruchám zpùsobeným zneèi tìním pøi výrobì. Pøi pou ití èisticích prostøedkù bezpodmíneènì dodr ujte upozornìní výrobce! 1. Studený aplikátor elektricky zahøejte a ohøívejte ne lepidlo zmìkne. 2. Teplé lepidlo dùkladnì odstraòte pomocí èistícího prostøedku nebo mìkké látky. 3. Prach, vloèky atd. odsajte nebo odstraòte mìkkým hadrem bez chlupù. POZOR: Nepo kozujte ani neodstraòujte varovné títky. Po kozené nebo odstranìné varovné títky musí být nahrazeny novými. Kontrola øídící jednotky Pokud z vizuálního otvoru vytéká nadmìrné mno ství lepidla, jsou tìsnìní uvnitø opotøebovaná a je tøeba vymìnit øídící jednotku. Viz návod pou itého øídícího dílu.
Naná ecí systém TruFlow 9 Èi tìní vlo ky filtru UPOZORNÌNÍ: Vlo ku filtru je mo né vymontovat pouze u horkého aplikátoru, který není pod tlakem. Montá pouze pøi horkém aplikátoru. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste ochranné brýle a tepelnì izolaèní rukavice. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed výmìnou vlo ky filtru sni te tlak v systému. Nedodr ení pokynù mù e vést k vá ným popáleninám. 1 2 Vymontování vlo ky filtru 1. Pøíp. postavte pod otvor filtru nádobu. UPOZORNÌNÍ: Pøi za roubování a vy roubování rouby pro sní ení tlaku (1, obr. 3) pou ijte druhý otevøený klíè. Tak zabráníte souèasnému otáèení vlo ky filtru (2, obr. 3). 2. roub pro sní ení tlaku vy roubovávejte z vlo ky filtru, dokud nevytéká lepidlo. 3. Vlo ku filtru souèasnì zatlaèujte a otáèejte s ní proti smìru hodinových ruèièek (bajonetový uzávìr), poté ji vytáhnìte. Pøíp. pou ijte otevøený nebo oèkový klíè (SW 17). UPOZORNÌNÍ: Kdy vlo ka filtru pevnì sedí v otvoru filtru, uchopte vlo ku filtru (2, obr. 3) kle tìmi a vytáhnìte ji. Obr. 3 4. Otvor filtru propláchnìte krátkým bìhem èerpadla s lepidlem. Tím se vyplaví èásteèky neèistot, které se mo ná nacházejí v otvoru filtru. 5. Lepidlo odbornì zlikvidujte podle platných pøedpisù.
10 Naná ecí systém TruFlow Aplikátor (pokr.) Èi tìní vlo ky filtru (pokr.) Výmìna filtraèní tkaniny VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste tepelnì izolaèní rukavice. 1 2 3 4 5 1 roub pro sní ení tlaku 2 O-krou ek 3 roub filtru 4 O-krou ek 5 Filtraèní tkanina s pru inou 1. Vlo ku filtru zahøívejte a do zmìknutí lepidla. 2. Jednotku ze roubu pro sní ení tlaku, filtraèní tkaniny a pru iny vy roubujte proti smìru hodinových ruèièek a vymìòte. UPOZORNÌNÍ: Nordson doporuèuje mít na skladì zásobu vlo ek filtrù, aby nedo lo k pøeru ení výroby. Namontování vlo ky filtru 1. Aplikátor zahøívejte a do zmìknutí lepidla. 2. Na krou ek O naneste mazivo na vysoké teploty. (plechovka, 10 g, P/N 394769; tuba, 250 g, P/N 783959) 3. Vlo ku filtru zaveïte do otvoru filtru. UPOZORNÌNÍ: Pøi výmìnì vlo ky filtru se do otvoru filtru dostal vzduch. Aplikátor se odvzdu òuje pomocí roubu pro sní ení tlaku. 4. roub pro sní ení tlaku trochu vymontujte. 5. Èerpadlo nechte krátce bì et ne zaène vytékat lepidlo. Tím dojde k vytlaèení vzduchu. 6. Pokud je vytékající lepidlo bez bublin, za roubujte roub pro uvolnìní tlaku ve smìru hodinových ruèièek a na doraz.
Naná ecí systém TruFlow 11 Blok èerpadla Vypláchnutí èisticími prostøedky POZOR: Pou ívejte pouze èisticí prostøedek doporuèený výrobcem lepidla. Respektujte bezpeènostní list èisticího prostøedku. Zbytky èisticího prostøedku vypláchnìte pøed zaèátkem nové výroby novým lepidlem. UPOZORNÌNÍ: Èisticí prostøedky zlikvidujte podle platných pøedpisù. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste ochranné brýle a tepelnì izolaèní rukavice. VAROVÁNÍ: Riziko exploze nebo po áru. Zákaz kouøení a manipulace s otevøeným svìtlem a ohnìm. Kompletní èi tìní jednotky èerpadla POZOR: Pou ívejte pouze èisticí prostøedek doporuèený výrobcem lepidla. Respektujte bezpeènostní list èisticího prostøedku. Jednotku èerpadla je tøeba pravidelnì demontovat a èistit. Nucená aktivace pojistného ventilu X Nucenì spus te píst pojistného ventilu jednou mìsíènì. Tím se do znaèné míry zabrání usazení materiálu. 1. V jednotce èerpadla sni te tlak. 2. Od roubujte v echny hadice. 3. Pøípojky hadic za roubujte vhodnými zátkami Nordson. 4. Hloubka za roubování (obr. 4: Zmìøte a poznamenejte si hloubku za roubování (rozmìr X). Tímto zpùsobem budete moci hloubku za roubování pøesnì opakovat. Obr. 4 5. Jednotku èerpadla spus te s uzavøenými pøípojkami hadic a na plný poèet otáèek motoru. Motor pøitom nìkolikrát zapnìte/vypnìte.
12 Naná ecí systém TruFlow Protokol údr by Èást zaøízení Èinnost Datum Název Datum Název Zubové èerpadlo Kontrola tìsnosti TruFlow Dotáhnìte tìsnicí pøírubu Dotáhnìte upevòovací rouby Aplikátor Vizuální kontrola na po kození Vnìj í èi tìní Zkontrolujte prosakování øídicí jednotky Vyèistìte vlo ku filtru a vymìòte filtraèní tkaninu. Blok èerpadla Vizuální kontrola na po kození Vypláchnìte èisticími prostøedky Nucenì spus te píst pojistného ventilu
Naná ecí systém TruFlow 13 Odstraòování poruch VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Prosakování na tìsnìní høídele èerpadla Opotøebované tìsnìní høídele èerpadla Nechte opravit Flow Splitter Naná ecí váha pøíli malá Tlak lepidla pøíli nízký, provozní výkon pøíli malý Zablokovaný Flow Splitter ádné lepidlo na výstupu Regulaèní parametry nejsou optimálnì Optimalizujte regulaèní parametry Návod skøíòového rozvádìèe Opotøebovaný Flow Splitter Vymìòte Flow Splitter Tavicí pøístroje neèerpá Provìøte to a odstraòte poruchu Zpracovávaný materiál je pøíli studený Cizí materiál ve Flow Splitteru Opravte teplotní nastavení (øiïte se datovým listem výrobce lepidla) Propláchnìte Flow Splitter rozpou tìdlem Vymìòte Flow Splitter Opravte teplotní nastavení (øiïte se datovým listem výrobce lepidla) Aplikátor elektricky pøipojte Návod regulátoru teploty Aplikátor je pøíli chladný Návod regulátoru teploty Instalace Øídící jednotka se neotevírá Aktivujte magnetický ventil Vymìòte magnetický ventil Vymìòte øídící jednotku Oprava VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Nordson doporuèuje, abyste opravu naná ecí systému TruFlow neprovádìli sami. Mìli byste ho k opravì poslat do firmy Nordson.
14 Naná ecí systém TruFlow