Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi



Podobné dokumenty
Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/ / CS GA410000

Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi. Vydání 04/ / CS

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory v nevýbušném provedení. Vydání 10/ / CS

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/ / CS

Návod k obsluze. Dvoukotoučová brzda pro divadelní aplikace BMG..T. Vydání 06/ / CS A6.C86

Dodatek návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Dodatek k návodu k obsluze

Návod k obsluze Třífázové motory DR , 315

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Třífázové motory DR , 315. Návod k obsluze. Vydání 08/ / CS

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Dodatek k provoznímu návodu

Návod k obsluze. Třífázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/ / CS A6.C01

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Doplněk návodu k montáži a obsluze

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP. Vydání 07/ / CS

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ POHONY DO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU PODLE ATEX Řada ST, FQ & UX (EEx d) OA, AS, SRA, SRC, MA, MB, BS (EEx ed)

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Návod k montáži, obsluze a údržbě

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č

PEPPERL+FUCHS GmbH

STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Montážní návod "KARES".

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA 2. Uživatelská příručka. Nevýbušný alternátor AN24V/10A.X. č. dokumentace:

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Holtumsweg 13, D Weeze, Tel /9134-0, Fax /

Kompaktní kontrola FV generátoru

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu H

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Dodatek k návodu k obsluze

Vydání MOVIMOT MM..C 08/2003. Návod k obsluze / CS

Saunové osvětlení A-910

Elektromotorický pohon pro kohouty

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K CZ

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

Elektromotorický pohon

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Elektromotorický pohon pro kohouty

ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY. 1L motory jsou vyráběny v souladu s níže uvedenými normami:

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Termostat pro povrchovou montáž Typová řada ATH-Ex

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze Průhledítko Vaposkop

Elektromotorické pohony

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5

C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014

RNEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC / /2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC /2007

Návod k instalaci ELEKTROMAT SI ,00. Provedení: cs-

Návod k instalaci ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40. Provedení: cs-

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Universální motorové pohony UM. pro vnitřní a venkovní spínací přístroje

Návod k obsluze. Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Vydání 02/ / CS

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

Komponenty VZT rozvodů

prodej opravy výkup transformátorů

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Transkript:

Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Vydání 07/2003 Návod k obsluze 11216751 / CS

SEWEURODRIVE

Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce motoru... 7 3.1 Schéma konstrukce třífázového motoru... 7 3.2 Typový štítek, typové označení... 8 I 0 I 0 4 Instalace... 11 4.1 Dříve než začnete... 11 4.2 Přípravné práce... 11 4.3 Instalace motoru... 12 4.4 Tolerance při montážních pracích... 13 4.5 Elektrická instalace... 13 4.6 Pokyny pro zapojení... 14 4.7 Motory a brzdové motory kategorie 2G... 15 4.8 Motory kategorie 2D... 19 4.9 Motory a brzdové motory kategorie 3G... 22 4.10 Motory a brzdové motory kategorie 3D... 26 4.11 Motory a brzdové motory kategorie 3GD... 30 4.12 Asynchronní servomotory kategorie 3D... 34 4.13 Okolní podmínky během provozu... 38 5 Provozní režimy a mezní hodnoty... 39 5.1 Přípustné provozní režimy... 39 5.2 Provoz motorů kategorie 3G, 3D a 3GD s frekvenčním měničem... 40 5.3 Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči: MOVITRAC 31C... 43 5.4 Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči: MOVIDRIVE... 44 5.5 Asynchronní motory: Tepelné mezní charakteristiky... 45 5.6 Asynchronní servomotory: Mezní hodnoty pro proud a moment... 46 5.7 Asynchronní servomotory: Tepelné mezní charakteristiky... 48 5.8 Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničů... 49 5.9 Přístroje s pozvolným rozběhem... 53 6 Uvedení do provozu... 54 6.1 Potřebné nastavení parametrů frekvenčního měniče... 55 6.2 Změna uzavíraného směru u motorů s uzávěrem zpětného chodu:... 57 6.3 Klidový ohřev pro motory kategorie II3D... 58 7 Poruchy provozu... 59 7.1 Poruchy motoru... 59 7.2 Poruchy brzdy... 60 7.3 Poruchy při provozu s frekvenčním měničem... 60 8 Inspekce/údržba... 61 8.1 Intervaly údržby a inspekcí... 62 8.2 Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy... 63 8.3 Inspekce a údržba motoru... 65 8.4 Inspekce a údržba brzdy BC... 67 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 3

Obsah kva f i n P Hz kva f i n P Hz 9 Technické údaje... 76 9.1 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BMG058, BC, Bd... 76 9.2 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BM1562... 77 9.3 Přípustná spínací práce brzdy... 78 9.4 Provozní proudy... 81 9.5 Maximální přípustné radiální síly... 85 9.6 Přípustné typy valivých ložisek... 87 10 Prohlášení o shodě... 88 10.1 Motory a brzdy kategorie 2G, konstrukční řada edt, edv... 88 10.2 Motory kategorie 2D, konstrukční řada edt a edv... 89 10.3 Motory a brzdové motory kategorie 3D konstrukční řady CT a CV... 90 10.4 Motory a brzdové motory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada DT a DV... 91 11 Index... 92 4 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Důležitá upozornění 1 Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění Bezpečnostní upozornění a varování Dodržujte bezpodmínečně zde uvedená bezpečností upozornění a varování! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Nebezpečí poranění. Možné následky: Lehká nebo drobná poranění. Riziko poškození. Možné následky: Poškození pohonu a okolí. Uživatelské tipy a užitečné informace. Důležité pokyny pro ochranu proti explozi Dodržování návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s pohonem pracovat, přečtěte si proto nejprve návod k obsluze! Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny; musí být proto uložen v blízkosti přístroje. Likvidace Tento výrobek obsahuje: Železo Hliník Měď Umělé hmoty Elektronické prvky Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 5

2 Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití motorů. Při použití převodových motorů prosím dodržujte zároveň bezpečnostní pokyny pro převodovky v příslušném návodu k obsluze. Berte prosím rovněž ohled na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve styku s horkými a pohyblivými díly, nebo s díly elektrických strojů, které vedou proud, způsobit těžká nebo smrtelná poranění. Montáž, zapojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál při respektování tohoto návodu údajů na varovných a informačních štítcích motoru / převodového motoru všech dalších konstrukčních podkladů, návodů pro uvedení do provozu a schémat, která se vztahují k pohonu speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení platných národních / regionálních předpisů (ochrana proti explozi / bezpečnost / prevence úrazů) Použití v souladu s předpisy Tyto motory/převodové motory jsou určeny pro průmyslová zařízení 1. Odpovídají platným normám a předpisům EN50014 EN50018 pro ochranu proti zážehu "d" EN50019 pro ochranu proti zážehu "e" EN50021 pro ochranu proti zážehu "n" EN5028111 pro "ochranu proti explozi prachu" a splňují požadavky směrnice 94/9/EG. Technické parametry a údaje o přípustných provozních podmínkách najdete na výkonovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Veškeré údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! Transport a uskladnění Přezkoumejte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamte společnosti zajišt ující transport. Uvedení do provozu v takovém případě není možné. Pevně dotáhněte zašroubovaná transportní oka. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost převodového motoru/převodovky; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Předpisy a zátěže uvedené v této normě je třeba bezpodmínečně dodržet. Jestliže jsou na převodovém motoru upevněna dvě transportní oka, resp. dva závěsné šrouby s oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45. Pokud je to zapotřebí, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Použitou transportní ochranu odstraňte před uvedením do provozu. 1 a smí se používat pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci SEWEURODRIVE a na typových štítcích. 6 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Konstrukce motoru Schéma konstrukce třífázového motoru 3 3 Konstrukce motoru Následující schéma je třeba chápat jako principiální nákres. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky! 3.1 Schéma konstrukce třífázového motoru 1 31 20 44 41 10 11 12 3 9 7 2 107 106 100 101 103 13 35 22 36 32 37 42 116 118117 111 16 112 135 134 130 115 113 129 131 132 119 123 02969AXX [1] Rotor, komplet [31] Lícované pero [107] Vytlačovací kotouč [131] Těsnicí kroužek [2] Pojistný kroužek [32] Pojistný kroužek [111] Těsnění [132] Víko svorkové skříňky [3] Lícované pero [35] Víko ventilátoru [112] Spodní část svorkové skříňky [134] Uzavírací šroub [7] Štít přírubového ložiska [36] Ventilátor [113] Válcový šroub [135] Těsnicí kroužek [9] Uzavírací šroub [37] Vkroužek [115] Svorková deska [10] Pojistný kroužek [41] Distanční podložka [116] Upínací třmeny [11] Radiální kuličkové ložisko [42] Štít ložiska B [117] Šroub se šestihrannou hlavou [12] Pojistný kroužek [44] Radiální kuličkové [118] Pružná podložka ložisko [13] Šroub se šestihrannou hlavou [100] Šestihranná matice [119] Válcový šroub (táhlo) [16] Stator, komplet [101] Pružná podložka [123] Šroub se šestihrannou hlavou [20] Kroužek Nilos [103] Závrtný šroub [129] Uzavírací šroub [22] Šroub se šestihrannou hlavou [106] Hřídelový těsnicí kroužek [130] Těsnicí kroužek Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 7

3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení 3.2 Typový štítek, typové označení Typový štítek kategorie 2, motory Příklad: kategorie 2G Typ Nr. 1/min V IM edt71d4 3009818304.0002.99 1465 0.37 230/400 B5 Bruchsal / Germany i :1 Nm cos ϕ 0.70 A 1.97/1.14 Hz 50 kg 9.2 IP 54 Kl. B 0102 te s 29 IA / IN 3.7 II 2 G EEx e II T3 Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03 Schmierstoff 186 228. 6.12 Obr. 1: Typový štítek kategorie 2G 51947AXX Typové označení Příklad: třífázový (brzdový) motor kategorie 2G edt 71D 4 / BC05 / HR / TF Teplotní čidlo (odpor PTC) Ruční odbrzdění brzdy Brzda Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motoru Příklad: výrobní číslo 3009818304. 0002. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Dodaný počet kusů (čtyřmístné) Číslo zakázky (desetimístné) 8 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení 3 Typový štítek kategorie 3, motor konstrukční řada DR, DT, DV Příklad: kategorie 3G Bruchsal/Germany Typ DFT90S4/BMG/TF/II3G 3 IEC 34 Nr.. 3009818304.0001.03 i :1 kw 1,1 / S1 cos 0.77 Nm 1/min 1300 1/min 3500 max.motor V 230 / 400 /Y A 4.85/2.8 Hz 50 IM B5 kg 31 IP 54 Kl. B Bremse V 230 AC Nm 20 Gleichrichter BMS 1.5 II3G EEx na T3 Baujahr 2003 Schmierstoff Made in Germany 185 353 3.15 Obr. 2: Typový štítek 51953AXX Typové označení Příklad: třífázový (brzdový) motor kategorie 3G DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G Kategorie přístrojů Teplotní čidlo (odpor PTC) Brzda Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motoru Příklad: výrobní číslo 3009818304. 0001. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Dodaný počet kusů (čtyřmístné) Číslo zakázky (desetimístné) Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 9

3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení Typový štítek kategorie 3, motor konstrukční řada CT, CV Příklad: kategorie 3D Typ Nr. 1/min Nm V IM CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02 2100 66 305 max. Motor B3 Bremse V 400 II 3D EEx T 140 C Bruchsal / Germany 3 IEC 34 i :1 Nm 1/min 3500 max. Motor A 14.8 Hz 73 kg 40 IP 54 Kl. F Nm 40 Gleichrichter BGE Baujahr 2002 Schmierstoff Made in Germany 187 835 2.10 Obr. 3: Typový štítek 52008AXX Typové označení Příklad: Asynchronní (brzdový) servomotor kategorie II3D CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Kategorie přístrojů Typ modulátoru (odpor PTC) Teplotní čidlo Brzda Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motoru Příklad: výrobní číslo 3009818304. 0001. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Dodaný počet kusů (čtyřmístné) Číslo zakázky (desetimístné) 10 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Dříve než začnete 4 4 Instalace Při instalaci prosím bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole 2! 4.1 Dříve než začnete Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud: údaje uvedené na výkonovém štítku pohonu souhlasí s podmínkami v místě instalace z hlediska nebezpečí výbuchu (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotní třída) se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět ové sítě je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním) 4.2 Přípravné práce Konce hřídelů je třeba pečlivě zbavit antikorozní ochrany, nečistot a dalších nežádoucích látek (použijte běžně dostupné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům nebo k těsnicím kroužkům Nebezpečí poškození materiálu! Dlouhodobé skladování motorů Berte prosím ohled na sníženou dobu životnosti mazacích tuků v kuličkových ložiskách při době skladování delší než jeden rok. Přezkoušejte, zda motor vlivem delšího skladování neabsorboval vlhkost. Pro tento účel je třeba změřit odpor izolace (měrné napětí 500 V). Odpor izolace ( následující obrázek) silně závisí na teplotě! Jestliže odpor izolace není dostatečný, je třeba motor vysušit. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C] 01731AXX Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 11

4 Instalace Instalace motoru Vysušení motoru Ohřejte motor teplým vzduchem nebo přes odpojovací transformátor Vinutí zapojte do série ( následující obrázek) Pomocné střídavé napětí smí činit max. 10 % jmenovitého napětí při hodnotě proudu max. 20 % jmenovitého proudu Transofrmátor 01730ACS Proces vysoušení ukončete, jakmile dojde k překročení minimálního odporu izolace. Překontrolujte svorkovou skříň, zda: je vnitřní prostor suchý a čistý, jsou přípojky a upevňovací prvky bez koroze, je v pořádku utěsnění spár, jsou kabelové spojky těsné, případně proveďte jejich vyčištění, resp. výměnu. 4.3 Instalace motoru Motor, resp. převodový motor, smí být namontován pouze v dané pracovní poloze na rovné základové konstrukci, která není vystavována otřesům a má odpovídající torzní tuhost. Motor a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných příčných a axiálních sil!). Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů. Vertikální pracovní polohu chraňte pomocí krytů před vniknutím cizorodých těles nebo kapaliny (ochranný kryt C). Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (hřídele motorů jsou vyváženy pomocí polovičního lícovaného pera). Případné otvory pro zkondenzovanou vodu jsou uzavřeny plastovými zátkami a smí se otevírat pouze v případě potřeby; otevřené otvory pro zkondenzovanou vodu nejsou přípustné, nebot by tím došlo ke zrušení vyššího druhu ochrany. Při použití řemenic je možné použít pouze takové řemeny, které se nenabíjejí statickou elektřinou. U brzdových motorů s ručním odbrzděním našroubujte buď ruční páku (při zpětném ručním odbrzďování) nebo závitový kolík (při stacionárním ručním odbrzďování). 12 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Tolerance při montážních pracích 4 Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství Svorkovou skříň ustavte pokud možno tak, aby přívody kabelů směřovaly dolů. Závity kabelových spojek a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a dotáhněte, poté je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte. Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte; těsnění musí být nalepena z jedné strany. Zkřehlá těsnění vyměňte! V případě potřeby vylepšete antikorozní nátěr. Překontrolujte způsob ochrany. 4.4 Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 u 50 mm ISO m6 u > 50 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948 ISO j6 u 230 mm ISO h6 u > 230 mm 4.5 Elektrická instalace Při instalaci bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole 2! Dbejte na doplňující pokyny Kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci elektrických nízkonapět ových zařízení (např. v Německu DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) je třeba dbát na zvláštní předpisy pro zřizování elektrických zařízení v oblastech ohrožených explozí (německé vyhlášky o provozní bezpečnosti: EN 60 07914; EN 50 28112 a zvláštní předpisy pro dané zařízení). Používejte schémata zapojení Motor se připojuje výhradně podle schématu zapojení, které je součástí dodávky motoru. Pokud schéma zapojení chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. Platné schéma zapojení je možné zdarma obdržet od firmy SEWEURODRIVE. Pro spínání motoru a brzdy musí být použity spínací kontakty spotřební kategorie AC3 podle EN 6094741. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 13

4 Instalace Pokyny pro zapojení Kabelové přívody Připojovací skříňky jsou opatřeny vnitřními metrickými závity podle EN 50262. Při předání jsou všechny vnitřní závity uzavřeny pomocí uzavíracích zátek s osvědčením ATEX. Pro vytvoření správného kabelového přívodu je třeba uzavírací zátky vyměnit za kabelová šroubení s osvědčením ATEX s eliminací tahového napětí. Kabelové šroubení je nutno zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu. Nepoužité kabelové přívody musí být po ukončení instalace uzavřeny uzavírací zátkou s osvědčením ATEX ( dodržení stupně ochrany). 4.6 Pokyny pro zapojení Ochrana před nežádoucím ovlivněním zařízení pro ovládání brzdy Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním zařízení pro ovládání brzdy nesmí být brzdová vedení pokládána v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči. Taktované výkonové vodiče jsou zejména: výstupní vedení z frekvenčních měničů, servoměničů, proudových měničů, rozběhových a brzdných zařízení, přívody k brzdným odporům apod. Ochrana před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motoru Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motorů SEWEURODRIVE (teplotní čidlo TF, termostaty vinutí TH): smějí být zvlášt odstíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči, nesmějí být nestíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči. 14 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G 4 4.7 Motory a brzdové motory kategorie 2G Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady edt a edv s ochranou proti explozi jsou určeny pro použití v zóně 1 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G. Určující stupeň ochrany proti zážehu je "e" podle EN 50 019. Brzdy se stupněm ochrany proti zážehu "d" tlakový uzávěr SEWEURODRIVE navíc nabízí pro oblasti ohrožené výbuchem brzdy s určujícím stupněm ochrany "d" podle EN 50 018. Tlakový uzávěr se u brzdových motorů vztahuje výhradně na prostor brzdy. Samotný motor a připojovací prostor pro brzdu mají stupeň ochrany proti zážehu "e". Připojovací skříňky Značka "X" Připojovací skříňky mají stupeň ochrany proti zážehu "e". Pokud je za číslem potvrzení o shodě nebo potvrzení o zkoušce vzorku výrobku uvedena značka "X", jsou v tomto potvrzení uvedena upozornění na zvláštní podmínky pro bezpečné použití motorů. Teplotní třídy Motory jsou schváleny pro teplotní třídy T3 resp. T4. Teplotní třídu motoru naleznete na typovém štítku nebo v potvrzení o shodě, resp. v potvrzení o zkoušce vzorku výrobku, které je přiloženo u každého motoru. Kabelové šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX a se stupněm ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Ochrana proti zážehu pro zvýšenou bezpečnost požaduje, aby došlo před dosažením maximální přípustné teploty povrchu k vypnutí motoru. Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Způsob vypnutí závisí na typu zařízení a je uveden v potvrzení o zkoušce vzorku výrobku. Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následující pokyny: Doba odezvy ochranného spínače motoru musí být při poměru přitahovacích proudů I A /I N vyznačeném na typovém štítku kratší, než doba ohřevu motoru t E. Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být schválen příslušným úřadem a označen odpovídajícím číslem zkoušky. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku nebo podle potvrzení o zkoušce vzorku výrobku. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 15

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem a spouštěcím zařízením podle EN 60947 je třeba dbát na následující pokyny: Termistorová spouštěcí zařízení podle EN 60947 pro motory a brzdy s teplotní ochranou a kontrolou výhradně pomocí termistorového teplotního čidla musí být schválena příslušným úřadem a označena odpovídajícím číslem zkoušky. Při aktivaci spouštěcího zařízení termistorového teplotního čidla musí být všechny póly motoru odpojeny od sítě. Ochrana pomocí ochranného spínače motoru a doplňkového termistorového teplotního čidla Také v tomto případě platí výše uvedené podmínky pro ochranu výhradně pomocí ochranného spínače motoru. Ochrana termistorovým teplotním čidlem (TF) představuje pouze doplňkové opatření, které nemá žádný význam z hlediska splnění podmínek pro použití ve výbušném prostředí. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. 16 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G 4 Připojení motoru U motorů se svorkovnicí s drážkovaným kolíkem [1] podle směrnice 94/9/EG ( následující obrázek) se smí pro připojení motoru používat pouze kabelové botky [3] podle DIN 46 295. Kabelové botky [3] se upevňují pomocí přítlačných matic s integrovanou pružnou podložkou [2]. 1 2 3 06342AXX Alternativně je pro připojení možné použít masivní kulatý drát, jehož průměr odpovídá šířce drážky připojovacího kolíku ( následující tabulka). Konstrukční velikost edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Svorka Šířka drážky připojovacího kolíku [mm] Utahovací moment přítlačné matice [Nm] KB0 2,5 3,0 KB02 3,1 4,5 KB3 4,3 6,5 KB4 6,3 12,0 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typový klíč, typový štítek"): Konstrukční řada Čísla pólů Příslušné schéma (označení / číslo) edt a edv 4, 6, 8 DT13 / 08 798_6 edt a edv 8/4 DT33 / 08 799_6 edt s brzdou BC 4 AT101 / 09 861_4 edt s brzdou Bd 4 A95 / 08 840_9 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 17

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G Kontrola průřezů Kontrola přípojek vinutí Teplotní čidlo Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Překontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni ( dbejte na předepsaný utahovací moment, viz Strana 17). Pokud je teplotní čidlo TF (DIN 44082) použito jako jediná nebo doplňková ochrana: připojte je v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. Připojení brzdy Kontrola zážehových mezer Kontrola průřezů Brzda BC (Bd) (EExd) odolná proti tlaku se odbrzďuje elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Před připojením je třeba zkontrolovat zážehové mezery tlakově odolné brzdy, nebot mají značný vliv na ochranu proti explozi. Zážehové mezery nesmí být přelakovány ani jiným způsobem utěsněny. Průřezy spojovacích kabelů mezi usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdy Brzdový měnič SEWEURODRIVE je třeba nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem a separátní svorkovou skříní brzdy připojte na motor. Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 18 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory kategorie 2D 4 4.8 Motory kategorie 2D Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady edt a edv s ochranou proti explozi v prašném prostředí jsou určeny pro použití v zóně 21 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2D podle EN 50 014 a EN 50 28111. Připojovací skříňky Značka "X" Připojovací skříňky mají stupeň ochrany IP65. Pokud je za číslem potvrzení o shodě nebo potvrzení o zkoušce vzorku výrobku uvedena značka "X", jsou v tomto potvrzení uvedena upozornění na zvláštní podmínky pro bezpečné použití motorů. Teplota povrchu Teplota povrchu činí maximálně 120 C. Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX a se stupněm ochrany nejméně IP65. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Ochrana proti explozi je zajištěna vypnutím motoru před dosažením maximální přípustné teploty. Vypnutí může být realizováno pomocí ochranného spínače motoru nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Vlastnosti a nastavení ochranného spínače motoru Při instalaci ochranného spínače motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být schválen příslušným úřadem a označen odpovídajícím číslem zkoušky. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Vlastnosti termistorového teplotního čidla spouštěcího zařízení Při instalaci spouštěcího zařízení termistorového teplotního čidla podle EN 60947 je možné použít pouze přístroje, které byly schváleny příslušným úřadem a jsou označeny odpovídajícím číslem zkoušky. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 19

4 Instalace Motory kategorie 2D Připojení motoru U motorů se svorkovnicí s drážkovaným kolíkem [1] podle ATEX100a ( následující obrázek) se smí pro připojení motoru používat pouze kabelové botky [3] podle DIN 46 295. Kabelové botky [3] se upevňují pomocí přítlačných matic s integrovanou pružnou podložkou [2]. 1 2 3 06342AXX Alternativně je pro připojení možné použít masivní kulatý drát, jehož průměr odpovídá šířce drážky připojovacího kolíku ( následující tabulka). Konstrukční velikost edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Svorka Šířka drážky připojovacího kolíku [mm] Utahovací moment přítlačné matice [Nm] KB0 2,5 3,0 KB02 3,1 4,5 KB3 4,3 6,5 KB4 6,3 12,0 20 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory kategorie 2D 4 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typový klíč, typový štítek"): Konstrukční řada Počet pólů Příslušné schéma (označení / číslo) edt a edv 4 DT13 / 08 798_6 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Překontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni ( dbejte na předepsaný utahovací moment uvedený v této kapitole). Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Kontrola uzavření svorkové skříňky Při uzavření krytu svorkové skříňky: rýhy na povrchu zbavte prachu zkontrolujte stav těsnění a případně je vyměňte za nové Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 21

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G 4.9 Motory a brzdové motory kategorie 3G Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady DT a DV s ochranou proti explozi a se stupněm ochrany proti zážehu EExnA jsou určeny pro použití v zóně 2 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G podle EN 50 014 a EN 50 021. Stupeň ochrany IP54 Motory SEWEURODRIVE kategorie 3G mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplotní třída Motory jsou konstruovány pro teplotní třídu T3. Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Stupeň ochrany "nejiskřící" zajišt uje bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraně motoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motory s přepínatelnými póly kategorie 3G firma SEWEURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovaných ochranných spínačů pro každý pól. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem je třeba podle směrnice 94/9/EG použít pro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení je třeba motor na všech pólech odpojit od sítě. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. 22 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G 4 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada DT, DV Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) 2, 4, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 4/2, 8/4 / DT33 / 08 799_6 / DT43 / 08 828_7 všechny přepínače pólů s odděleným vinutím všechny přepínače pólů s odděleným vinutím všechny přepínače pólů s odděleným vinutím / DT45 / 08 829_7 / DT48 / 08 767_3 4/2, 8/4 / DT53 / 08 739_1 DR 4 / DT14 / 08 857 0003 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Připojení motoru Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle schématu připojení ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič je třeba na příslušné přípojce připojit tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly vzájemně odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 4: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 51961AXX Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 23

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je ( následující obrázek): 1 2 5 6 3 4 7 8 01960BXX 03131AXX [1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice [2] pružná podložka [6] podložka [3] připojovací podložka [7] externí přípojka [4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 24 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G 4 Připojení brzdy Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Mezní hodnoty přípustné spínací práce ( kapitola "Technické údaje") je třeba bezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmy SEWEURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe techniky pohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzování zařízení. Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi. Zkouška funkce brzdy Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, aby nemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí. Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdového usměrňovače Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEWEURODRIVE je třeba podle provedení a funkce nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem ve svorkové skříni a brzdou připojte na motor. Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách 90 C. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 25

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D 4.10 Motory a brzdové motory kategorie 3D Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady DT a DV s ochranou proti explozi v prašném prostředí jsou určeny pro použití v zóně 22 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3D podle EN 50 014 a EN 50 28111. Stupeň ochrany Motory SEWEURODRIVE kategorie II3D mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplota povrchu Teplota povrchu činí maximálně 120 C (teplotní třída B) nebo 140 C (teplotní třída F). Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi prachu kategorie 3 mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraně motoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motory s přepínatelnými póly kategorie 3D firma SEWEURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovaných ochranných spínačů pro každý pól. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem je třeba podle směrnice 94/9/EG použít pro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení je třeba motor na všech pólech odpojit od sítě. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. 26 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D 4 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada DT, DV Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) 2, 4, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 4/2, 8/4 / DT33 / 08 799_6 / DT43 / 08 828_7 všechny přepínače pólů s odděleným vinutím všechny přepínače pólů s odděleným vinutím všechny přepínače pólů s odděleným vinutím / DT45 / 08 829_7 / DT48 / 08 767_3 4/2, 8/4 / DT53 / 08 739_1 DR 4 / DT14 / 08 857 0003 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Připojení motoru Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle připojovacího schématu ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič se připojí na příslušnou přípojku tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly navzájem odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 5: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 51961AXX U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je ( následující obrázek). Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 27

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je ( následující obrázek): 1 2 5 6 3 4 7 8 01960BXX 03131AXX [1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice [2] pružná podložka [6] podložka [3] připojovací podložka [7] externí přípojka [4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 28 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D 4 Připojení brzdy Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Mezní hodnoty přípustné spínací práce ( kapitola "Technické údaje") je třeba bezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmy SEWEURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe techniky pohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzování zařízení. Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi. Zkouška funkce brzdy Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, aby nemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí. Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdového usměrňovače Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEWEURODRIVE se může podle provedení a funkce nacházet: ve svorkové skříni motoru ve spínací skříni mimo oblast ohroženou výbuchem V každém případě je třeba spojovací vedení mezi sítí, usměrňovačem a přípojkami brzdy zapojit podle schématu. Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách 90 C. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 29

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD 4.11 Motory a brzdové motory kategorie 3GD Všeobecné pokyny Tyto motory SEWEURODRIVE konstrukční řady DR, DT a DV s ochranou proti explozi jsou určeny pro použití jak v zóně 2, tak i v zóně 22. Odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G a 3D podle EN 50 014, EN 50 021 a EN 50 28111. Úroveň ochrany Motory SEWEURODRIVE kategorie II3GD mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplotní třída / teplota povrchu Motory jsou dodávány v provedení podle teplotní třídy T3. Maximální teplota povrchu činí 120 C (tepelná třída B) nebo 140 C (tepelná třída F). Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi v provedení II3GD mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí. Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraně motoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motory s přepínatelnými póly kategorie 3GD firma SEWEURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovaných ochranných spínačů pro každý pól. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem je třeba podle směrnice 94/9/EG použít pro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení je třeba motor na všech pólech odpojit od sítě. 30 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD 4 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada DT, DV Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) 2, 4, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 4/2, 8/4 / DT33 / 08 799_6 / DT43 / 08 828_7 všechny přepínače pólů s odděleným vinutím všechny přepínače pólů s odděleným vinutím všechny přepínače pólů s odděleným vinutím / DT45 / 08 829_7 / DT48 / 08 767_3 4/2, 8/4 / DT53 / 08 739_1 DR 4 / DT14 / 08 857 0003 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Připojení motoru Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle schématu připojení ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič je třeba na příslušné přípojce připojit tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly vzájemně odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 6: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 51961AXX Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 31

4 Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je ( následující obrázek): 1 2 5 6 3 4 7 8 01960BXX 03131AXX [1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice [2] pružná podložka [6] podložka [3] připojovací podložka [7] externí přípojka [4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 32 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD 4 Připojení brzdy Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Při použití přístroje v kategorii II3G pro provoz v zóně 2 je přípustná práce na jedno brzdění menší, než při použití přístroje v kategorii II3D pro provoz v zóně 22 ( kapitola "Technické údaje"). Mezní hodnoty přípustné spínací práce je třeba bezpodmínečně dodržet. Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi. Zkouška funkce brzdy Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, aby nemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí. Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdového usměrňovače Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEWEURODRIVE je třeba podle provedení a funkce nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem ve svorkové skříni a brzdou připojte na motor. Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách 90 C. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 33

4 Instalace Asynchronní servomotory kategorie 3D 4.12 Asynchronní servomotory kategorie 3D Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady CT / CV s ochranou proti explozi jsou určeny pro použití v zóně 22. Odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3D podle EN 50 014, a EN 50 28111. Úroveň ochrany Motory SEWEURODRIVE kategorie II3D mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplota povrchu Teplota povrchu činí nejvýše 120 C, resp. 140 C. Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Třídy otáček Podle tabulky "Technické údaje motorů CT/CV.../II3D" jsou motory dodávány ve třídách otáček 1200 min 1, 1700 min 1, 2100 min 1 a 3000 min 1. Tepelná mezní momentová křivka a maximální Mezní tepelné charakteristiky uvedené v kapitole 5.7 je třeba bezpodmínečně dodržet, tj. efektivní pracovní bod se musí v každém případě nacházet pod křivkou. Krátkodobé překročení mezní křivky pro realizaci dynamických procesů je přípustné při dodržení daného maximálního krouticího momentu. Maximální přípustné otáčky Maximální otáčky uvedené v kapitole 5.6 je třeba bezpodmínečně dodržet. Překročení není přípustné. Nepřípustné přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi v provedení II3D mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí. Ochrana proti nadměrné teplotě Pro bezpečnou prevenci překročení přípustné mezní teploty jsou asynchronní servomotory CT/CV s ochranou proti explozi vždy vybaveny termistorovým teplotním čidlem (TF). Při použití termistorového teplotního čidla je třeba podle směrnice 94/9/EG použít pro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení je třeba motor na všech pólech odpojit od sítě. 34 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace Asynchronní servomotory kategorie 3D 4 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) CT, CV 4 / DT13 / 08 798_6 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 35

4 Instalace Asynchronní servomotory kategorie 3D Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je ( následující obrázek): 1 2 5 6 3 4 7 8 01960BXX 03131AXX [1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice [2] pružná podložka [6] podložka [3] připojovací podložka [7] externí přípojka [4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 36 Návod k obsluze Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi