Spojky FLENDER ZAPEX. Konstrukční typ ZNW. Návod k obsluze BA 3561 CS 12/2011. FLENDER couplings



Podobné dokumenty
Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings

Spojky FLENDER ZAPEX. Konstrukční typy ZNBT, ZNBG a ZNB. Návod k obsluze BA 3562 CS 12/2011. FLENDER couplings

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti až Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012.

Doplněk návodu k montáži a obsluze

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

Doplněk návodu k montáži a obsluze

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014

Mazání čelních převodovek

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady P23

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady QHD

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

NÁVOD NA INSTALACI, USTAVENÍ A ÚDRŽBU. pružných spojek CMD. typ Winflex

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Kuželová pouzdra Metrické

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady GHD

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady UD

TLK TLK 132/ /228 TLK 133/ /227 TLK TLK TLK TLK 450/451/ /240/241 TLK

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze Průhledítko Vaposkop

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

Demontáž těsnicí ucpávky

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Informace pro uživatele. Vázací řetězy. jakostní třída (ICE)

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Hřídelové klouby a kloubové hřídele Drážkové hřídele a náboje

Pneumatický pohon Typ 3277

Provozní návod Spojka - Osobní automobil Zkušební zařízení pro kontrolu bočního házení Středící trn

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

GRIP-L POTRUBNÍ SPOJKY STRAUB. Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16. PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

PM23 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Návod k údržbě a montáži

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Zpětný ventil typu RE

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Návod k obsluze a údržbě pro zdvihovou převodovku brzdových motorů GZ02. TAM cz. Date: 10/94

Plochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685)

Zpětný ventil typu RK a RB

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

UTAHOVACÍ POSTUP PRO PŘÍRUBOVÉ SPOJE

Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus

PNEUMAxx. Mazací lisy. Provozní návod. Pákové mazací lisy Jednoruční mazací lisy Mazací lisy na stlačený vzduch. Obsah:

QHD1 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

MONTÁŽNÍ NÁVOD V-DRIVE B5

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba. A. Bezpečnostní pokyny. Montáž na strop

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

POLY-NORM Provozní/montážní návod Provedení BTA, BT, SBA a SB POLY-NORM

3TUNOVÝ HYDRAULICKÝ GARÁŽOVÝ ZVEDÁK

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky

Planetová převodovka. FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60. Návod k montáži a obsluze BA 9300 cs 07/2014. FLENDER gear units

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2

PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Nožové šoupátko LUCAVAL

1. Standardní katalogové modely pro obvyklé aplikace.

GEARex Provozní a montážní návod. GEARex. Celoocelové zubové spojky typu:

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Mazací lis na tuk s ruční pákou

odstředivá čerpadla BN s motorovým blokem stav G/02

HYDRAULICKÁ ŠROUBENÍ BSI 5200

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemenu

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, Pardubice, tel.

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu

QHD OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

Transkript:

Spojky FLENDER ZAPEX Konstrukční typ ZNW Návod k obsluze FLENDER couplings

Spojky FLENDER ZAPEX Konstrukční typ ZNW Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze Technické údaje Pokyny Montáž Uvedení do provozu a provoz Poruchy, příčiny a odstranění Ošetřování a údržba 1 2 5 6 Náhradní díly 7 Vysvětlivky 8 2 / 28

Pokyny a symboly v tomto návodu k obsluze Poznámka: Pojem návod k obsluze bude dále uváděn také jen krátce jako návod nebo příručka. Právní pokyny Koncepce výstražného pokynu Tento návod obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným škodám. Pokyny pro vaši osobní bezpečnost jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem nebo značkou Ex (při použití směrnice 9/9/ES), pokyny ohledně samotných věcných škod značkou STOP. VÝSTRAHA před hrozícím výbuchem! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod způsobených výbuchem. Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění. VÝSTRAHA před hrozící škodou na zdraví osob! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na zdraví osob. Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění. VÝSTRAHA před hrozící škodou na výrobku! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na výrobku. Jejich nedodržení může mít za následek věcné škody. UPOZORNĚNÍ! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba dbát jako na všeobecná upozornění pro obsluhu. Jejich nedodržení může mít za následek nežádoucí výsledky nebo stavy. VÝSTRAHA před horkými povrchy! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení nebezpečí popálení horkým povrchem. Jejich nedodržení může mít za následek lehká nebo těžká zranění. Pokud se vyskytne několik ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší ohrožení. Pokud se v některém výstražném pokynu varuje výstražným trojúhelníkem před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu navíc vložena výstraha před věcnými škodami. Kvalifikovaný personál S produktem nebo systémem náležícím k tomuto návodu smí manipulovat jen personál, který je pro dané úkoly kvalifikovaný, přičemž je nutno dodržovat návod pro dané úkoly a především v něm obsažené bezpečnostní a výstražné pokyny. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením. / 28

Používání produktů Siemens k určenému účelu Dbejte na následující upozornění: Známky Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat. Všechna označení opatřená značkou jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní označení v tomto návodu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat práva vlastníků. Vyloučení záruky Prověřili jsme obsah návodu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto návodu jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních. Vysvětlení ke směrnici ES o strojních zařízeních 2006/2/ES Spojky Siemens značky FLENDER couplings je třeba považovat za komponenty ve smyslu směrnice ES o strojních zařízeních 2006/2/ES. Proto Siemens nevystavuje žádné prohlášení o zabudování. Informace ohledně bezpečné montáže, bezpečného uvedení do provozu a bezpečného provozu získáte při dodržování koncepce výstražných upozornění z tohoto návodu! / 28

Obsah 1. Technické údaje... 6 1.1 Krouticí momenty, otáčky, geometrické údaje a hmotnosti... 6 1.2 Kroužky O (12)... 7 2. Pokyny... 8 2.1 Bezpečnostní pokyny a všeobecné pokyny... 8 2.2 Značení částí spojky pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu... 9 2. Podmínky nasazení... 9. Montáž... 10.1 Provedení hotového otvoru... 10.2 Osazení drážky pro zalícované pero... 10. Axiální zajištění... 10. Vyvážení po provedení hotového otvoru... 12.5 Nasazení částí spojky (1; ) u spojení hřídel-náboj se zalícovaným perem... 12.6 Nasazení částí spojky (1; ) u válcového a kuželového lisovaného spoje připraveno pro olejohydraulické stažení za tepla... 1.7 Montáž spojky... 1.8 Vyrovnání... 1.9 Možná posunutí... 15.9.1 Axiální posunutí... 15.9.2 Úhlová odchylka... 15.9. Radiální posunutí... 15.10 Vzdálenost ozubení VA a doporučené vyrovnávací hodnoty pro úhlovou odchylku a radiální posunutí... 16.11 Rozteče S... 17.12 Přiřazení utahovacích krouticích momentů a otvorů klíče... 17. Uvedení do provozu a provoz... 18.1 Požadavky na mazací tuky... 18.2 Doporučená maziva... 18. Množství tukové náplně... 19. Opatření před uvedením do provozu... 19 5. Poruchy, příčiny a odstranění... 20 5.1 Možná příčina poruchy... 20 5.2 Nesprávné používání... 20 5.2.1 Četné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky... 20 5.2.2 Četné chyby při montáži spojky... 21 5.2. Četné chyby při údržbě... 21 6. Ošetřování a údržba... 21 6.1 Všeobecně... 21 6.2 Výměna tuku... 22 6. Výměna kroužků O... 22 6. Demontáž spojky... 2 6.5 Demontáž částí spojky (1; ) u spojení hřídel-náboj zalícovaným perem... 2 6.6 Demontáž částí spojky (1; ) u válcového a kuželového lisovaného spoje připravená pro olejohydraulické stáhnutí za tepla... 2 6.6.1 Demontáž částí spojky (1; ) u válcového lisovaného spoje... 2 6.6.2 Demontáž částí spojky (1; ) u kuželovitého lisovaného spoje... 25 7. Náhradní díly... 26 7.1 Náhradní díly... 26 8. Vysvětlivky... 27 8.1 ES prohlášení o shodě... 27 5 / 28

1. Technické údaje Návod popisuje spojku v horizontálním uspořádání se spojením hřídel-náboj válcovým nebo kuželovým otvorem s lícovaným perem nebo v provedení s olejohydraulickým stáhnutím za tepla. Pokud se mají použít jiná spojení hřídel-náboj, jako je spojení zalícovaným perem s přitažením nebo krátké ozubení podle DIN 580, je třeba konzultovat firmu Siemens. Aby bylo možné vyrovnat radiální posunutí, je zapotřebí vždy spojka 1, vložený hřídel () a spojka 2. Zde popisovaná spojka může být použita i v prostředí s nebezpečím výbuchu. Tyto spojky musí mít značku CE (značka, viz bod 2.2). Části spojky bez značky CE se nesmějí v prostředí s nebezpečím výbuchu používat. Když byl pro spojku sestaven rozměrový výkres, je třeba přednostně věnovat pozornost v něm obsaženým zápisům. Provozovateli zařízení je nutno dát k dispozici rozměrový výkres včetně ostatních podkladů dokumentace. Čísla dílů a jejich označení jsou uvedena na výkrese příslušeného náhradního dílu v kapitole 7 nebo na rozměrovém výkrese. 1.1 Krouticí momenty, otáčky, geometrické údaje a hmotnosti Konstrukční typ ZNW se vyrábí v provedení A (S10) a v provedení B (S). Rozteče S a S10 jsou uvedeny v kapitole, bod.11. 1) 2) ) 1 1 P P DA ND1 D1 DW1 Q NDW1 D D NDW2 Q DW2 D2 ND2 DA NL1 NLW1 NLW2 NL2 S10 LW S S10 Obrázek 1: Konstrukční typ ZNW, provedení A 1) 2) ) 1 1 S S Obrázek 2: Konstrukční typ ZNW, provedení B 1) Spojka 1 2) Vložený hřídel ) Spojka 2 6 / 28

Tabulka 1: Krouticí momenty, otáčky, geometrické údaje a hmotnosti Jmenovitý točivý Otáčky Vyvrtaný otvor DA ND1 NL1 Vyvrtaný otvor NDW1 moment D1 / D2 ND2 NL2 DW1 / DW2 NDW2 T N n max. min. max. NLW1 min. max. 1) ) NLW2 ) ) ) 5) Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg 8 1020 211 19200 0 156 280 211 105 0 17 180 211 150 67 1 2) 250 0680 0 18 18 29.5 120 0 16 21 29.5 175 72 58 D Q P Velikost Hmotnost 0 61 117 8 0 50 67 8 52 1.1 107 2210 0 79 152 107 50 0 65 87 107 68 6.2 10 020 0 96 178 129.5 62 0 82 108 129.5 85 2 9.5 156 6600 0 116 21 156 76 0 100 10 156 110 7 17 181 11000 0 1 20 181 90 0 116 15 181 10 58 2.5 27 550 80 202 7 27 15 80 178 2 27 190 81 76 07 61750 90 228 90 07 150 90 198 260 07 220 91 110 87100 100 27 25.5 2.5 175 100 216 28 2.5 250 10 150 6 117000 120 270 57 6 190 120 22 12 6 265 126 170 2 162500 150 1 527 2.5 220 150 288 71 2.5 00 10 270 1) Uvedené krouticí momenty se vztahují na ozubení a ne na spojení hřídel-náboj. To je nutno zkontrolovat zvlášť. 2) Maximální otáčky jsou omezeny hmotností a kritickými otáčkami. Provozní otáčky n max. na vyžádání. ) Maximální otvor u drážky podle DIN 6885/1. ) Prostor pro vyrovnání částí spojky, pro výměnu těsnicích kroužků a pro utažení stavěcích šroubů. 5) Hmotnosti platí jen pro spojku 1 nebo 2 se maximální vrtanými otvory, bez vloženého hřídele (). 1.2 Kroužky O (12) Kroužky O smějí být skladovány do 5 let. Kroužky O musí být chráněny před přímým slunečním zářením, umělým světlem s podílem UV záření a extrémními teplotami. Kroužky O nesmějí přicházet do kontaktu s agresivními prostředky. Kroužky O se při montáži nesmějí zahřívat nad 80 C. Kroužky O (12) se nesmějí skladovat natažené na část spojky (1/2). 7 / 28

2. Pokyny 2.1 Bezpečnostní pokyny a všeobecné pokyny Každá osoba, která se zabývá montáží, obsluhou, údržbou a opravami spojky, musí prostudovat návod, porozumět mu a řídit se jím. Nedodržování návodu může vést k poškození výrobku, věcným škodám nebo ohrožení zdraví a života osob. Škody, které vyplývají z nedodržování tohoto návodu, vedou k vyloučení odpovědnosti za škody. Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování je třeba dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí. Při používání zvedacích prostředků a prostředků k uchopení břemena pro transport musí být tyto prostředky vhodné pro hmotnost spojky. Části spojky je třeba likvidovat podle platných národních předpisů, případně je odděleně zlikvidovat nebo odevzdat k recyklaci. Spojka musí být skladována v suchu. Je třeba provést dostatečnou konzervaci. Svévolně prováděné změny spojky, které přesahují rámec pracování popsaný v tomto návodu, nejsou dovoleny. Při rozpoznatelném poškození se spojka nesmí montovat a uvádět do provozu! Spojka se smí uvádět do provozu jen s vhodným krytem podle platných norem. To platí i pro zkušební chod a kontroly směru otáčení. Práce na spojce je dovoleno provádět jen při úplném zastavení stroje. Hnací agregát musí být zajištěn před neúmyslným zapnutím. Na místě zapínání je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na spojce pracuje. Kromě osobního vybavení, které je eventuálně zásadně předepsáno (bezpečnostní obuv, pracovní oblek, helma atd.) je třeba při zacházení se spojkou nosit vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné brýle! Smějí se používat jen náhradní díly výrobce Siemens. Obracejte se prosím s dotazy na: Siemens AG Schlavenhorst 100 695 Bocholt Tel.: +9 (0)2871 / 92-0 Fax: +9 (0)2871 / 92-2596 8 / 28

2.2 Značení částí spojky pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Spojky, které byly objednány v provedení Atex, mají na unášecím kroužku (5) toto označení: Siemens AG II 2GD c 120 C (T) 695 Bocholt - Germany I M2 FLENDER couplings ZAPEX <rok výroby> - 20 C T a + 80 C Druhý unášecí kroužek (5) a části spojky (1; ) a vložený hřídel () jsou označeny razítkem. Značení se provádí jako jednořádkové nebo dvouřádkové. Pokud byla kromě značky CE vyražena písmena "U" společně s číslem zakázky Siemens, byla část spojky firmou Siemens dodána nepředvrtaná nebo předvrtaná. 2. Podmínky nasazení Siemens dodává nepředvrtané nebo předvrtané spojky s označením CE jen za předpokladu, že objednavatel převezme v prohlášení o uvolnění odpovědnost a ručení za správné dohotovení. Spojka je vhodná pro podmínky nasazení podle Směrnice 9/9/ES: Přístrojová skupina II (pro povrchové použití) kategorie 2 a pro oblasti, ve kterých jsou obsaženy výbušné směsi plynu, páry, mlhy, směsi vzduchu, a oblasti, ve kterých může prach tvořit výbušnou atmosféru. Přístrojová skupina I (pro použití pod zemí) kategorie M2. Při použití v dolech v prostředí s nebezpečím výbuchu se smějí spojky používat jen u hnacích motorů, které se dají vypnout, když se prostředí stane výbušným. Stroje, které se spojují spojkou, musejí být uzemněny se svodovým odporem proti zemi menším než 10 6 Ω. Když se povrstvené spojky používají v prostředí s nebezpečím výbuchu, je třeba dbát na požadavky na vodivost povrstvení a omezení tloušťky vrstvy naneseného povrstvení podle DIN EN 16-1. U povrchová vrstva s vrstvou menší < 200 μm se nepočítá s žádným elektrostatickým nábojem. 9 / 28

. Montáž Části spojky (1; ) pro olejohydraulické stáhnutí za tepla se podle zakázky dodávají hotově obrobené..1 Provedení hotového otvoru Odstranit konzervaci z částí spojky (1; ) a očistit je. Upnout podle obr. a vyrovnat. Nikdy neupínat na těsnicí plochu kroužku O. Vytvořit hotový vrtaný otvor, dbát na maximální otvor podle kapitoly 1. Kontrola hotového otvoru podle obr.. 1) 2) 2) IT6 A A IT6 B B.2.2 D IT6 IT6 D ) ) Obrázek : Provedení hotového otvoru 1) Těsnicí plocha 2) Upínací pouzdro ) Část spojky 1 ) Část spojky Tabulka 2: Popis Doporučené lícování Pevné uložení se spojením zalícovaným perem, vhodné pro reverzibilní provoz Tolerance hřídele h6 k6 m6 n6 p6 s6 Tolerance otvoru P7 M7 K7 J7 H7 F7 Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! Spojka se potom může stát zápalným zdrojem..2 Osazení drážky pro zalícované pero Drážka pro zalícované pero podle DIN 6885/1 ISO P9 u jedné drážky. Drážka pro zalícované pero podle DIN 6885/1 ISO JS9 u dvou drážek.. Axiální zajištění Umístit stavěcí šroub na drážce se zalícovaným perem. Pozice stavěcího šroubu podle tabulky, přitom je třeba u částí spojky (1) dbát na provedení A nebo B. Jako stavěcí šroub použijte závitové kolíky podle DIN 916 s ozubeným prstencovým ostřím (velikost stavěcích šroubů podle tabulky ). Stavěcí šroub má závit pokud možno vyplňovat. Alternativně použijte koncový kotouč, ohledně zašroubování je zapotřebí konzultace s firmou Siemens. 10 / 28

e1 1) 2) e2 e d1 d1 d1 D D D ) Obrázek : Pozice stavěcího šroubu 1) Část spojky 1, těsnicí plocha u provedení B 2) Část spojky 1, těsnicí plocha u provedení A ) Část spojky Tabulka : Přiřazení stavěcích šroubů, pozice stavěcího šroubu a utahovací momenty Velikost 8 107 10 156 181 211 250 Otvor D d1 Utahovací moment Otvor klíče e1 e2 e Část 1 Část T A Vnitř. šestihr. mm mm mm Nm mm mm mm mm 10... 17 > 17... 50 10... 17 > 17... 65 10... 17 > 17... 8 > 8... 82 10... 17 > 17... 22 > 22... 100 10... 17 > 17... 22 > 22... 0 > 0... 65 > 65... 116 10... 17 > 17... 22 > 22... 0 > 0... 8 > 8... 17 10... 17 > 17... 22 > 22... 0 > 0... 8 > 8... 50 > 50... 16 10... 17 > 17... 61 10... 17 > 17... 79 10... 17 > 17... 8 > 8... 96 10... 17 > 17... 22 > 22... 116 10... 17 > 17... 22 > 22... 0 > 0... 65 > 65... 1 10... 17 > 17... 22 > 22... 0 > 0... 8 > 8... 156 10... 17 > 17... 22 > 22... 0 > 0... 8 > 8... 50 > 50... 18 M 5 M 6 M 5 M 6 M 5 M 6 M 8 M 5 M 6 M 8 M 5 M 6 M 8 M10 M12 M 5 M 6 M 8 M10 M12 M 5 M 6 M 8 M10 M12 M16 8 8 8 15 25 8 15 25 8 15 25 70 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 5 6 2.5 5 6 2.5 5 6 8 7 16 15 10 16 15 10 2 20 15 27 0 16 0 0 18 5 0 22 0 50 27 80... 178 80... 202 M16 70 8 25 6 55 07 90... 198 90... 228 M16 70 8 0 5 60 100... 216 100... 27 M16 70 8 0 61 70 6 120... 22 120... 270 M20 10 10 0 50 85 2 150... 288 150... 1 M2 20 12 0 50 100 Utahovací momenty platí pro šrouby s neošetřeným povrchem, nenamazané nebo jen lehce namazané olejem (součinitel tření μ = 0.1). Použití kluzného laku nebo podobných přípravků, které mění součinitel tření μ", není dovoleno. Uvedené utahovací momenty T A byly stanoveny za použití DIN 25202 spojovací třídy C s roztroušením odevzdávaného krouticího momentu ± 5 %. 11 / 28

. Vyvážení po provedení hotového otvoru Vyberte jakost vyvážení podle případu použití (minimálně však G16 podle DIN ISO 190). Dbejte na dohodu o vyvážení podle DIN ISO 8821 hřídele. Vyvažovací otvory nesmí ovlivňovat nosnost částí spojky. Vyvažovací otvory je třeba vytvořit na velkém poloměru s dostatečným odstupem od vnějšího průměru náboje. Ozubení částí spojky 1 (1) a lícované díry v přírubě částí spojky () se v žádném případě nesmějí poškodit..5 Nasazení částí spojky (1; ) u spojení hřídel-náboj se zalícovaným perem Vyšroubovat stavěcí šroub. Vyčistit vrtané otvory a konce hřídele. Vyčištěné drážky unášecích kroužků je třeba namazat, nakonec se vloží kroužky O (12). Ozubení unášecích kroužků (5) je třeba namazat a kroužky unášeče (5) před natažením částí spojky (1) nasunout na vložený hřídel (). Nanést na otvory částí spojky (1; ) a hřídele montážní pastu MoS2 (např. Microgleit LP 05). Části spojky (1; ) s kuželovým otvorem a spojením lícovaným perem se nasazují zastudena. Nasadit části spojky (1; ), s válcovým otvorem případně zahřát na maximálně + 80 C. Zahřáté části spojky představují zápalná místa, proto nesmí být při nasazování částí spojky prostředí výbušné. Hřídele nesmějí přesahovat přes vnitřní strany nábojů. Části spojky (1; ) s kuželovým otvorem je třeba zajistit vhodnými koncovými kotouči. K tomu potřete čelní stranu náboje těsnicí hmotou a našroubujte koncový kotouč. U částí spojky (1; ) s drážkou a stavěcím šroubem po ochlazení na pokojovou teplotu naplňte otvor se závitem pro stavěcí šroub 2/ těsnicí hmotou, aby nemohlo mazivo vytékat drážkou se zalícovaným perem. Zašroubujte stavěcí šroub (stavěcí šroub musí být umístěn nad zalícovaným perem). Natažení stavěcích šroubů (utahovací momenty podle tabulky ). Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! Spojka se potom stává zápalným zdrojem. 12 / 28

.6 Nasazení částí spojky (1; ) u válcového a kuželového lisovaného spoje připraveno pro olejohydraulické stažení za tepla Je třeba přednostně dodržovat pokyny uvedené v rozměrovém výkrese. Vyšroubujte závěrné šrouby (22) z částí spojky (1; ). Vyčistit vrtané otvory a konce hřídele a vysušte. Také olejové kanálky a drážky pro cirkulaci oleje nesmějí být znečištěné. Strojový hřídel a vrtaný otvor části spojky musí být naprosto čisté, zbaveny tuku a oleje! Vyčištěné drážky unášecích kroužků je třeba namazat, nakonec se vloží kroužky O (12). Ozubení unášecích kroužků (5) je třeba namazat a kroužky unášeče (5) před natažením částí spojky (1) nasunout na vložený hřídel (). Kroužek O (12) a těsnění na vstupní a výstupní straně pohonu chraňte před poškozením a zahřátím nad + 80 C. (Použijte tepelné izolační štíty proti sálavému teplu.) Části spojky (1; ) se nasazují zatepla a musejí se zahřát podle míry smrštění na teplotu uvedenou v rozměrovém výkresu. Zahřívání se může provádět induktivně, v peci nebo hořákem. Hořák a zahřáté části spojky představují zápalná místa, proto nesmí být při nasazování částí spojky prostředí výbušné. Před nasazením zkontrolujte rozměr otvoru zahřátých částí spojky (1; ) např. odpichem. Části spojky (1; ) nasazujte na hřídel rychle a natahujte je tak daleko, jak je uvedeno na rozměrovém výkrese. Až do ochlazení a pevnému usazení částí spojky (1; ) je na hřídeli držte vhodným přidržovacím prostředkem. Po ochlazení částí spojky (1; ) na okolní teplotu naplňte olejové kanálky čistým odtlačovacím olejem, např. ISO VG 150, a opět uzavřete závěrnými šrouby (22) (antikorozní ochrana)..7 Montáž spojky Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! Spojka se potom stává zápalným zdrojem. Namažte ozubení částí spojky 1 (1) a unášecích kroužků (5) a průměry náboje částí spojky 1 (1) (těsnicí plochy). Unášecí kroužky (5) nasuňte vhodnými nástroji na náboj a přetáhněte přes ozubení částí spojky 1 (1) tak, aby unášecí kroužky (5) nepřesahovaly přes úroveň náboje nebo hřídele. Unášecí kroužky (5) podržte a/nebo je podepřete. Přisuňte k sobě spojované stroje. Je třeba dbát na rozměr "S" (viz bod.10). Vyrovnejte spojku podle bodu.8 až.10. Vložený hřídel () s nasazenými částmi spojky 1 (1) a namontovanými unášecími kroužky (5) umístěte vhodnými nástroji mezi částmi spojky (). Těsnicí plochy unášecích kroužků (5) a částí spojky () namažte těsnicí hmotou. Lícované otvory přírub nastavte tak, aby se zakrývaly, přitom dbejte na eventuální značení. Nasaďte lícované šrouby (8) a utáhněte matice (9) (utahovací krouticí momenty viz bod.12). 1 / 28

.8 Vyrovnání Aby se dosáhlo co nejdelší životnosti spojky, doporučujeme provádět vyrovnání s 20 % posunutími uvedenými v bodu.9. která jsou v provozu možná. Doporučené vyrovnávací hodnoty jsou uvedeny jako číselné hodnoty v bodu.10. Není vhodné se snažit o velmi přesné vyrovnání, neboť vytváření mazacího filmu v ozubení spojky je potom omezeno. Vyrovnání provádějte vhodnými měřicími nástroji. Na následujícím obrázku jsou znázorněny návrhy vyrovnání a vyrovnávací místa ( A ). Doporučení firmy Siemens: Aby bylo možné vyloučit chyby měření způsobené průvěsem číselníkového úchylkoměru, doporučuje se vyrovnávání pomocí laserové techniky. 1) 2) SA + ΔKa Obrázek 5: Vyrovnání 1) Číselníkový úchylkoměr 2) Měření vzdálenosti 1 / 28

.9 Možná posunutí ΔKa = SA max. SA min. SA max. ΔKw ΔKr SA min. ΔKa ΔSA = SA max. SA min. 1) 2) ) ) Obrázek 6: Možná posunutí 1) Axiální posunutí (ΔKa) 2) Úhlová odchylka (ΔKw) ) Radiální posunutí (ΔKr) ) Axiální posunutí, úhlová odchylka a radiální posunutí.9.1 Axiální posunutí Axiální posunutí ΔKa částí spojky vůči sobě je možné v rámci dovolené odchylky pro rozměr SA (viz bod.10). Dovolenou odchylku pro rozměr SA je třeba považovat za maximální dovolené zvětšení vzdálenosti náboje spojky..9.2 Úhlová odchylka Konstrukční typ ZNW vyrovnává odchylky polohy spojovaných konců hřídelů až do maximální úhlové odchylky ΔKw = 0.5. Úhlovou odchylku ΔKw je možné měřit jako rozdíl rozměru spáry (ΔSA = SA max. SA min. ). ΔSA = SA max. SA min. ND x tan 0.5 ND / 100 Pro ND je třeba nasadit ND1 nebo ND2 z kapitoly 1..9. Radiální posunutí U konstrukčního typu ZNW odpovídá maximálně možné radiální posunutí ΔKr max. úhlové odchylce na každou polovinu spojky ΔKw max. = 0.5. ΔKr VA8 x tan 0.5 VA8 / 100 Úhlová odchylka a radiální posunutí se mohou vyskytnout současně. Je nutné dodržovat tuto podmínku: arctan (ΔKr / VA8) + ΔKw 0.5 15 / 28

.10 Vzdálenost ozubení VA a doporučené vyrovnávací hodnoty pro úhlovou odchylku a radiální posunutí Spojka 1 Vložený hřídel Spojka 2 T VA7 VA8 SA S VA7 T Obrázek 7: Tabulka : Možná posunutí Vzdálenost ozubení, doporučené vyrovnávací hodnoty pro úhlovou odchylku a radiální posunutí Velikost Rozteč ozubení Radiální posunutí ΔKr Úhlová odchylka ΔS A Axiální posunutí ΔKa VA7 VA8 1) SA dovol. odchylka T mm mm mm mm mm mm 8 29 0.2 + 1 1.5 107 1 0.26 + 1 1.5 10 1 0.1 + 1 1.5 156 9 0.7 + 1 2.5 181 57 0.1 + 1 2.5 211 67 0.8 + 1 250 75 0.55 + 1 27 86 0.6 + 1.5 07 95 0.68 + 1.5 111 0.7 + 1.5 6 122 0.79 + 1.5 2 16.5 0.91 + 1.5 5 1) Měřeno na d a podle tabulky 1. ΔKr = VA8 x tan 0.1 VA8 = S - 2 x VA7 (S nznámé) SA = S - 2 x T (S nznámé) 16 / 28

.11 Rozteče S Tabulka 5: Rozteče S a S10 Velikost dovol. odchylka dovol. odchylka S10 S S, S10 Velikost S10 S S, S10 mm mm mm mm mm mm 8 12 + 0.5 250 6 2 + 0.5 107 9 + 0.5 27 8 29 + 0.75 10 17 + 0.5 07 8 2 + 0.75 156 5 17 + 0.5 8 9 + 0.75 181 5 19 + 0.5 6 8 6 + 0.75 211 6 2 + 0.5 2 10 + 0.75.12 Přiřazení utahovacích krouticích momentů a otvorů klíče Používání nárazových utahováků není dovoleno! Utahovací momenty platí pro šrouby s neošetřeným povrchem, nenamazané nebo jen lehce namazané olejem (součinitel tření μ = 0.1). Použití kluzného laku nebo podobných přípravků, které mění součinitel tření μ, není dovoleno. Uvedené utahovací momenty T A byly stanoveny za použití DIN 25202 spojovací třídy C s roztroušením odevzdávaného krouticího momentu ± 5 %. Utahovací momenty a otvory klíče stavěcích šroubů jsou uvedeny v tabelu. Tabulka 6: Utahovací momenty a otvory klíče pro část 6 a 9 Utahovací moment T A Otvor klíče SW pro šrouby pevnostní třídy 8.8 podle DIN ISO 898 díl 1 Velikost (při μ = 0.1) Vnitř. šestihr. Vněj. šestihr. Číslo dílu 9 Číslo dílu 6 Číslo dílu 9 Nm mm mm 8 25 1 107 9 5 17 10 9 5 17 156 86 5 19 181 86 5 19 211 210 5 2 250 210 5 2 27 210 5 2 07 10 5 0 10 5 0 6 10 5 0 2 710 5 6 17 / 28

. Uvedení do provozu a provoz.1 Požadavky na mazací tuky Pro převodovky ZAPEX kontrukční řady ZN.. jsou dovolené jen mazací tuky, které obsahují účinné látky pro zvýšení ochrany proti korozi a odolnosti proti stárnutí a snižující otěr v oblasti smíšeného tření. Tuky musí být vyrobeny ze základního oleje na bázi minerálního oleje. Viskozitní třída pro mazací tuky: DIN 51818, NLGI 0, NLGI 00. Vhodné pro těsnicí kroužky z elastomerových materiálů NBR a FPM. Snášenlivost s kapalnými těsněními: LOCTITE 5910, 5922 Maziva se nesmějí v žádném případě směšovat s jinými látkami. Při směšování různých maziv se bezpodmínečně u výrobce informujte ohledně snášenlivosti..2 Doporučená maziva Následující doporučení maziv platí pro spojky ZAPEX, uvedené v tomto návodu. Tabulka 7: Maziva Mazivo performance Tekuté mazací tuky FDP 00 Energrease LS EP 00 Tribol 020/1000 00 Longtime PD 00 FLENDER Hochleistungsfett Mazivo Tekuté mazací tuky RENOLIT SO D 602 GRAFLOSCON C SG 500 Plus Mobilux EP 00 Alvania GL 00 Maziva jsou vhodná pro teploty použití od 20 C do + 80 C. Maziva označená tímto symbolem jsou vhodná pro teploty použití od - 0 C do + 80 C. Při zacházení s mazivy dbejte pokynů výrobce! 18 / 28

. Množství tukové náplně Pokud by množství tukové náplně neodpovídalo předepsanému množství, stává se spojka zápalným zdrojem. Tabulka 8: Množství tukové náplně Množství tukové náplně Množství tukové náplně Množství tukové náplně Velikost na jednu spojku Velikost na jednu spojku Velikost na jednu spojku dm dm dm 8 0.02 181 0.17 07 0.7 107 0.0 211 0.21 0.9 10 0.08 250 0.5 6 1.15 156 0.1 27 0.5 2 1.5 Pro zjednodušené plnění se může postupovat takto: Otáčejte spojkou, dokud se nedosáhne polohy závěrných šroubů (6) podle obr. 8. Sejměte závěrné šrouby (6) uložené nahoře a naplňte tuk (případně použijte mazací list). Opět našroubujte závěrné šrouby (6) s podloženými nebo integrovanými těsnicími kroužky. 1) 2) 1) Plnicí otvor 2) Větrací otvor Obrázek 8: Plnění mazivem Přeteklý tuk je nutno beze zbytku zachytit a zlikvidovat podle platných předpisů.. Opatření před uvedením do provozu Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat utahovací momenty šroubů spojky a utahovací momenty základových šroubů spřaženého stroje. Kryty (ochrana spojky, ochrana před dotykem) musí být namontované! Při uvádění do provozu nelze vyloučit stavy přetížení. Pokud v důsledku přetížení dojde ke zlomení spojky, mohou odskakující kovové části způsobit poranění osob a/nebo poškození věcí. Při použití pod zemí ve výbušném prostředí musí být spojka sestávající z oceli opatřena stabilním krytem, který vylučuje nebezpečí zapálení např. třením, nárazem nebo jiskrami vznikajícími třením. Ukládání kysličníků těžkých kovů (rez) na spojce musí být vyloučeno použitím krytu nebo jiných vhodných opatření. Spojka musí běžet nehlučně a bez otřesů. Odlišné chování je třeba považovat za poruchu, kterou je nutno ihned odstranit. Při poruše se musí pohon ihned zastavit. Potřebná opatření pro uvedení do provozu se musí provádět s dodržováním platných bezpečnostních předpisů. 19 / 28

5. Poruchy, příčiny a odstranění 5.1 Možná příčina poruchy Změna vyrovnání: Odstranit příčinu změn vyrovnání (např. uvolněné základové šrouby). Vyrovnejte spojku. Zkontrolovat a případně opravit axiální zabezpečení. Nedostatek maziva: Odeberte u závěrného šroubu (6) malý vzorek tuku a zkontrolujte, jestli je tuk ještě použitelný. Pokud se konzistence tuku změnila, vyměňte mazací tuk podle bodu 6.2. Při prosakování doplňte množství tuku, které vyteklo, nebo vyměňte tuk podle bodu 6.2. Při kompletní výměně mazacího tuku podle bodu 6.2 vyměňte i těsnicí kroužky (12) podle bodu 6.. 5.2 Nesprávné používání Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! Nesprávným používáním se spojka může stát zápalným zdrojem. 5.2.1 Četné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky Důležité informace k popisu pohonu a okolí se nepředávají dále. Krouticí moment zařízení je příliš vysoký. Otáčky zařízení jsou příliš vysoké. Faktor použití není správně zvolen. Nedbalo se na chemicky agresivní prostředí. Okolní teplota je nepřípustná. Hotový otvor s nedovoleným průměrem a/nebo nedovoleným přidělením lícování. Vytvoření drážek se zalícovaným perem, jejichž rozměry měřené přes roh jsou větší než rozměry drážek měřených přes roh podle DIN 6885/1 u maximálního dovoleného otvoru. Přenosová kapacita spojení hřídel-nábojem není přiměřená provozním podmínkám. Maximální stavy zátěže nebo stavy nadměrné zátěže nejsou zohledněny. Dynamické stavy zátěže nejsou zohledněny. Spojení hřídel-náboj, které vede k nepřípustnému namáhání materiálu spojky. Dochází k nedovolené změně provozních podmínek. Spojka a stroj nebo pohonná jednotka tvoří kritický otočný, axiální nebo ohybový kmitací systém. Zatížení trvale střídavým krouticím momentem je příliš vysoké. 20 / 28

5.2.2 Četné chyby při montáži spojky Montují se součástky poškozené během dopravy nebo jinak vadné. Při nasazování částí spojky za tepla se těsnicí kroužky zahřívají na nepřípustnou teplotu. Průměr hřídele leží mimo předepsané meze tolerance. Části spojky jsou zaměněné, to znamená, že není zajištěno přiřazení k danému hřídeli. Předepsané axiální pojistky se nenamontují. Předepsané utahovací momenty nejsou dodrženy. Šrouby se nasazují suché nebo namazané. Přírubové plochy šroubových spojení nejsou vhodné. Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají návodu. Spřažené stroje nejsou správně spojeny se základem, takže posunutí strojů např. uvolněním šroubového spojení se základem vede k nedovolenému posunutí částí spojky. Spojené stroje nejsou dostatečně uzemněné. Těsnicí kroužky se nenamontují. Těsnicí plochy se opatří nátěrem. Tuková náplň není správně vložena (viz kapitolu ). Vůle hřbetu zalícovaného pera nebyla utěsněna těsnicí hmotou (při nasazení stavěcího šroubu nebyla do otvoru se závitem naplněna žádná těsnicí hmota). Použitá ochrana spojky není vhodná. 5.2. Četné chyby při údržbě Intervaly údržby se nedodržují. Nepoužívají se originální náhradní díly ZAPEX. Používají se staré nebo poškozené náhradní díly ZAPEX. Nebylo rozpoznáno prosakování do okolí spojky, takže spojku poškozují chemicky agresivní prostředky. Nedbá se na upozornění na poruchy (zvuky, vibrace, atd). Předepsané utahovací momenty nejsou dodrženy. Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají návodu. 6. Ošetřování a údržba 6.1 Všeobecně Kontrola zahřívání spojky a kontrola změn hladiny hluku se musí provádět v obecných intervalech údržby, nejméně jednou za čtvrt roku. Spojka musí běžet ve všech fázích provozu nehlučně a bez otřesů. Odlišné chování je třeba považovat za poruchu, kterou je nutno ihned odstranit. 21 / 28

6.2 Výměna tuku Při pravidelné inspekci je třeba kontrolovat, jestli spojka není netěsná. Provést výměnu: Pokud by množství tukové náplně neodpovídalo předepsanému množství, stává se spojka zápalným zdrojem. Při použití do 70 C: asi po 8000 provozních hodinách, nejpozději po 2 roky. Při použití nad 70 C: asi po 000 provozních hodinách, nejpozději po 1 roce. Při výměně téhož maziva musí být zbývající množství ve spojce co nejmenší. Nepatrná zbývající množství zpravidla nezpůsobují žádné problémy. Maziva různých druhů a od různých výrobců se nesmějí vzájemně směšovat. Pokud je třeba, dejte si od výrobce nového maziva potvrdit snášenlivost se zbytky použitého maziva. Vyšroubovat závěrné šrouby (6) a vypustit tuk podle vyobrazení do vhodné nádoby. Pro zjednodušení přidejte ke starému tuku řídký olej a promíchejte. Dbejte na smísivost oleje s tukem! Tuk beze zbytku zachycujte a likvidujte podle platných předpisů. 1) 1) Větrací otvor 2) Vypouštěcí otvor 2) Obrázek 9: Výměna tuku Naplnit tuk podle kapitoly. 6. Výměna kroužků O Tuk vypustit podle bodu 6.2. Kroužky O (12) se mohou při dodržení rozměrů Q a P (viz kapitolu 1, Technické údaje ) nahradit konečnými (rozříznutými) kroužky O (12), přičemž se spojované stroje nemusí posunovat. K tomu uvolněte šroubení (8; 9) unášecích kroužků (5) nebo částí spojky () a posuňte unášecí kroužky (5) od ozubení a od náboje tak daleko, dokud nebude možné kroužek O (12) sejmout. Unášecí kroužky (5) / část spojky () očistěte od těsnicí hmoty. Nový kroužek O (12) na jednom místě radiálně rozřízněte, položte na náboj a obě části v místě řezu slepte tak, aby se zakrývaly. Lepidlo např. Loctite 01. Potom vložte místo řezu na doraz do drážky a odtud po obou stranách vkládejte kroužek O (12). Těsnicí plochy unášecích kroužků (5) nebo části spojky () namažte těsnicí hmotou a sešroubujte je spolu (utahovací krouticí momenty viz kapitolu, bod.12). Naplnit tuk podle kapitoly. 22 / 28

6. Demontáž spojky Tuk vypustit podle bodu 6.2. Přidržujte vložený hřídel () s nasazenými částmi spojky 1 (1) a unášecími kroužky (5) vhodnými zvedacími prostředky, uvolněte na obou stranách spoj lícovanými šrouby (8; 9) a vyjměte konstrukční skupinu. Unášecí kroužky (5) je třeba odsunout z ozubení a podepřít za částmi spojky 1 (1) přes vložený hřídel (). Zkontrolujte, zda není poškozené ozubení, těsnění (12) a těsnicí plochy. Poškozené části je třeba vyměnit. Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole a. 6.5 Demontáž částí spojky (1; ) u spojení hřídel-náboj zalícovaným perem Odstraňte axiální zajištění (stavěcím šroubem, koncovou deskou). Nasaďte vhodný stahovací přípravek. Část spojky (1; ) zahřejte hořákem nad drážkou se zalícovaným perem v podélném směru (max. + 80 C). Hořák a zahřáté části spojky představují zápalná místa, proto nesmí být při nasazování částí spojky prostředí výbušné. Stáhněte části spojky. Zkontrolujte, zda není poškozené ozubení, těsnicí plochy, otvor náboje a hřídel a opatřete antikorozní ochranou. Poškozené části je třeba vyměnit. Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole a. 6.6 Demontáž částí spojky (1; ) u válcového a kuželového lisovaného spoje připravená pro olejohydraulické stáhnutí za tepla Pro demontáž jsou zapotřebí tyto nástroje: Na každý olejový kanálek (počet je uveden v rozměrovém výkrese) jedno olejové čerpadlo s tlakoměrem (min. 2 500 bar) nebo motorové čerpadlo s příslušným počtem nezávisle zavíraných přípojů. U částí spojky (1; ) se stupňovitým otvorem je třeba u olejového kanálku, který se nachází na přechodu od menšího otvoru k většímu, připojit motorem poháněné čerpadlo, neboť je zde zapotřebí větší množství oleje na časovou jednotku. Vhodné přípoje a vedení. 1 stahovací přípravek nebo přídržná deska s přidržovacími šrouby nebo závitovými vřeteny s maticemi (materiál šroubů a vřeten min. 10.9, materiál matic odpovídající šroubům). 1 hydraulický válec s olejovým čerpadlem. Sledujte dráhu posunutí a tlačnou sílu hydraulického válce (axiální síla po konzultaci s firmou Siemens nebo podle rozměrového výkresu). Dbejte pokynů výrobce při zacházení s stahovacím přípravkem a čerpadly. Před stažením části spojky (1; ) je stahovací přípravek třeba namontovat podle vyobrazení. 2 / 28

6.6.1 Demontáž částí spojky (1; ) u válcového lisovaného spoje 1) 2) IV I II III 5) ) 1) Přídržná deska 2) Závitové vřeteno ) Hřídel ) Hydraulický válec 5) Závěrný šroub (22) ) Obrázek 10: Demontáž částí spojky (1; ) u válcového lisovaného spoje Část spojky (1; ) a stahovací přípravek zajistěte vhodnými zvedacími prostředky! Závěrné šrouby (22) z olejových kanálků odstraňte. Olejové čerpadlo je třeba odvzdušnit a připojit k prostřednímu olejovému kanálku (zde olejový kanálek I). Potom se na čerpadlo nechá působit tlak uvedený v rozměrovém výkrese, dokud olej nezačne vytékat z vedlejších přípojů (olejový kanálek IV a II). Maximální tlak uvedený v rozměrovém výkrese se nesmí překročit. Během celého procesu se musí ve všech příslušných olejových kanálcích, které jsou pod tlakem, udržovat konstantní tlak. Odvzdušněte a připojte na olejový kanálek II další olejové čerpadlo a nechte na něj působit tlak uvedený v rozměrovém výkrese, dokud nezačne olej vytékat z olejového kanálku III. Odvzdušněte a připojte na olejový kanálek IV další olejové čerpadlo a nechte na něj působit tlak uvedený v rozměrovém výkrese, dokud nezačne olej kruhovitě vytékat na čelní straně. Odvzdušněte a připojte na olejový kanálek III další olejové čerpadlo a nechte na něj působit tlak uvedený v rozměrovém výkrese, dokud nezačne olej kruhovitě vytékat na čelní straně. Když při působení tlaku vytéká olej takovou měrou, že se nemůže žádný tlak udržet, musí se použít olej s vyšší viskozitou. Teprve když na obou čelních stranách vystupuje olej jako uzavřený olejový prstenec, je třeba na hydraulický válec působit tlakem tak, aby se dala část spojky (1; ) rychle z hřídele stáhnout. Olej beze zbytku zachycujte a likvidujte podle platných předpisů. Dbejte na zdvih hydraulického válce. Při dosazení, pokud je potřebné, se musí čelní strana hydraulický válec zastavit mezi 2 olejovými kanálky. Po stažení demontujte olejová čerpadla a stahovací přípravek z části spojky (1; ). Zkontrolujte, zda není poškozené ozubení, těsnicí plochy, otvor náboje a hřídel a opatřete antikorozní ochranou. Poškozené části je třeba vyměnit. Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole a. 2 / 28

6.6.2 Demontáž částí spojky (1; ) u kuželovitého lisovaného spoje 1) I 5) ) 1) Přídržná deska ) 2) Závitové vřeteno 2) 8) ) Hřídel ) Hydraulický válec 5) Závěrný šroub (22) 6) Kruhová matice 6) 7) 7) Průzor 8) Zdvih Obrázek 11: Demontáž částí spojky (1; ) u kuželovitého lisovaného spoje Část spojky (1; ) a stahovací přípravek zajistěte vhodnými zvedacími prostředky! Proti náhlému uvolnění části spojky (1; ) je třeba připevnit axiální pojistku podobně (viz obrakek 11). Závěrné šrouby (22) z olejových kanálků odstraňte. Na hydraulický válec je třeba nechat působit takový tlak, aby měl minimálně takovou axiální sílu, která je uvedena na rozměrovém výkrese. Olejové čerpadlo odvzdušněte, připojte k olejovému kanálku I a nechte působit tlak uvedený v rozměrovém výkresu, dokud olej nezačne kruhovitě vytékat na čelní straně nebo z vedlejšího přípoje. Maximální tlak uvedený v rozměrovém výkrese se nesmí překročit. Když při působení tlaku vytéká olej takovou měrou, že se nemůže žádný tlak udržet, musí se použít olej s vyšší viskozitou. Udržujte tlak tak dlouho, dokud olej nezačne kruhovitě vytékat na obou čelních stranách. Na straně stahovaco přípravku to kontrolujte v průzorech. Olej beze zbytku zachycujte a likvidujte podle platných předpisů. Hydraulický válec odvzdušněte až poté, co na obou čelních stranách začne vytékat olej. Část spojky (1; ) klouže z hřídele, dokud nebude mezi částí spojky (1; ) a hřídelem žádná přilnavost. Demontujte olejové čerpadlo a stahovací přípravek. Odstraňte část spojky (1; ). Zkontrolujte, zda není poškozené ozubení, těsnicí plochy, otvor náboje a hřídel a opatřete antikorozní ochranou. Poškozené části je třeba vyměnit. Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole a. 25 / 28

7. Náhradní díly 7.1 Náhradní díly Při objednávání náhradních dílů uvádějte pokud možno tyto údaje: Číslo zakázky Siemens s pozicí Číslo výkresu Konstrukční typ a velikost spojky Číslo dílu (viz seznam náhradních dílů) Vrtaný otvor, tolerance otvoru, drážka a vyvážení a zvláštní specifikace, např. připojovací rozměry příruby, délka redukčního pouzdra, rozměry brzdového bubnu atd. Případné zvláštnosti, např. teplota, elektricky izolující. (7) 9 6 8 5 12 1 26 (7) 26 1 12 5 8 6 9 Obrázek 12: Výkres náhradních dílů 1) 2) ) 1) Spojka 1 2) Vložený hřídel ) Spojka 2 Tabulka 9: Seznam náhradních dílů Číslo dílu Název Číslo dílu Název 1 Část spojky 1 8 Lícovaný šroub Část spojky 9 Šestihranná matice Vložený hřídel 12 Kroužek O 5 Unášecí kroužek 22 Závěrný šroub 2) 6 Závěrný šroub 26 Zalícované pero 7 Těsnicí kroužek 1) 50 Těsnicí hmota 1) Těsnicí kroužek (7) je obsažen jen u velikostí 8. U jiných velikostí je těsnicí kroužek integrovaný do závěrného šroubu (6). 2) Závěrné šrouby (22) se používají jen u hydraulického lisovaného spoje (viz kapitolu 6, bod 6.6.1 a 6.6.2). 22 Obrázek 1: Závěrný šroub 26 / 28

8. Vysvětlivky 8.1 ES prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě ve smyslu Směrnice ES 9/9/ES ze dne 2.0.199 a právních předpisů vydaných pro její realizaci Výrobce Siemens AG, 695 Bocholt, Německo, potvrzuje, že zařízení popsaná v tomto návodu k obsluze: Spojky FLENDER ZAPEX Konstrukční typ ZNW jsou ve smyslu článku 1 a článku 8, odstavec 1 b) ii) směrnice 9/9/ES a odpovídají ustanovením Směrnice 9/9/ES a následujícím normám: DIN EN 1127 1 : 02 2008 DIN EN 16 1 : 07 2009 DIN EN 16 5 : 0 200 Technická dokumentace byla doručena níže uvedené instituci: DEKRA EXAM GmbH, 727 Bochum, Německo, identifikační číslo: 0158. Bocholt, 2011 12 06 Andre Jansen (Vedoucí Engineeringu KUE) Bocholt, 2011 12 06 Nicola Warning (Vedoucí Business Subsegment KU) 27 / 28

Further Information: "FLENDER gear units" on the Internet www.siemens.com/gearunits "FLENDER couplings" on the Internet www.siemens.com/couplings Service & Support: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/1080928/100 Lubricants: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/2961591/1000 Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Alfred-Flender-Straße 77 695 Bocholt GERMANY Subject to modifications Siemens AG 2011 www.siemens.com/drive technologies